msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (phpList)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@phplist.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 12:20+0000\n"
"Last-Translator: dinahosting <comunicacion@dinahosting.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.phplist.org/projects/phplist/"
"phplist3/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
#: public_html/lists/admin/admin.php:125
msgid ""
"Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not "
"valid or admin already exists"
msgstr ""
"Error agregando al nuevo administrador, el nombre de usuario y/o correo no "
"fue introducido, el correo no es válido o el administrador ya existe"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:359
msgid "Select the lists to offer"
msgstr "Escojer las listas que se ofrecerán"
#: public_html/lists/admin/members.php:206
msgid "add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:130
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: public_html/lists/admin/index.php:495
msgid "good evening"
msgstr "buenas noches"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:331
msgid "Finished, All done"
msgstr "Acabado, todo hecho"
#: public_html/lists/admin/community.php:10
msgid "How to get help"
msgstr "Cómo obtener ayuda"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1738,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:35
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: public_html/databasestructure.php:67
msgid "Format to send this message in"
msgstr "Formato en el que enviar este mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:81,
#: public_html/databasestructure.php:83,
#: public_html/databasestructure.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:98,
#: public_html/databasestructure.php:104,
#: public_html/databasestructure.php:125,
#: public_html/databasestructure.php:129,
#: public_html/databasestructure.php:166,
#: public_html/databasestructure.php:173,
#: public_html/databasestructure.php:181
msgid "Message ID"
msgstr "ID del mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:346
msgid "pagetitlehover:bouncerule"
msgstr "Gestionar la regla que determina qué hacer con los correos rebotados"
#: public_html/lists/admin/import3.php:389
msgid "unique emails found"
msgstr "correos únicos encontrados"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:54
msgid "test processing error"
msgstr "error de prueba de procesamiento"
#: public_html/lists/admin/import3.php:275,
#: public_html/lists/admin/import3.php:283
msgid "Create Attribute"
msgstr "Crear atributo"
#: public_html/lists/admin/admins.php:112
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrador"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:461
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Actualización fallida"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:261
msgid "The default HTML template to use when sending a message"
msgstr "La plantilla HTML usada por defecto cuando se envíe un mensaje"
#: public_html/lists/admin/import2.php:100,
#: public_html/lists/admin/import1.php:52
msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
msgstr "Archivo demasiado grande, por favor, divídalo en archivos más pequeños"
#: public_html/lists/admin/members.php:417
msgid ""
"This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed"
msgstr ""
"Esto procesará todos los suscriptores en esta lista, confirmados y sin "
"confirmar"
#: public_html/lists/admin/home.php:60
msgid "View current campaigns"
msgstr "Ver las campañas actuales"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:372
msgid "No lists available, please create one first"
msgstr "No hay listasdisponibles, cree una"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:58
msgid "Category assignments saved"
msgstr "Asignaciones de categoría guardadas"
#: public_html/lists/admin/user.php:49
msgid ""
"You only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"Usted sólo tiene privilegios para ver esta página, no para cambiar "
"información"
#: public_html/lists/admin/template.php:126
msgid "Not a full URL"
msgstr "URL incompleta"
#: public_html/lists/admin/template.php:327
msgid "Check that all links have a full URL"
msgstr "Comprobar que todos los enlaces tienen una URL completa"
#: public_html/lists/admin/community.php:45
msgid "Developer resources & documentation"
msgstr "Recursos para desarrolladores & documentación"
#: public_html/databasestructure.php:123
msgid "System Comment"
msgstr "Comentario de Sistema"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:81,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:125,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:136
#, php-format
msgid "Converting %s from %s to %s"
msgstr "Convirtiendo %s de %s a %s"
#: public_html/lists/admin/home.php:137
msgid "configure"
msgstr "configurar"
#: public_html/lists/admin/lib.php:379
msgid ""
"You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't "
"be valid."
msgstr ""
"Tiene 24 horas para cambiar su contraseña. Después de este tiempo, esta "
"solicitud dejará de ser válida."
#: public_html/databasestructure.php:20,
#: public_html/databasestructure.php:48,
#: public_html/databasestructure.php:192
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: public_html/lists/admin/import2.php:693
msgid ""
"The file you upload will need to have the attributes of the records on "
"the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and "
"not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not "
"important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will "
"be used for synchronisation between an external database and the phpList "
"database. The foreignkey will take precedence when matching an existing "
"subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is "
"allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be "
"created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find "
"those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the "
"file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word "
"Document. "
msgstr ""
"El fichero que subas necesita tener los atributos de los registros en la "
"primera linea. Asegúrese que la columna del email se llama \"email\" y no "
"algo como \"e-mail\" o \"Dirección de Correo\". Las mayúsculas no se toman "
"en cuenta. Si tiene una columna llamada \"Foreign Key\", ésta se usará para "
"la sincronización entre una base de datos externa y la base de datos de "
"phpList. La clave externa tendrá preferencia para actualizar un suscriptor "
"existente. Esto ralentizará el proceso de importación. Si usa esto, se "
"permite tener registros sin email, pero entonces se creará un \"Email "
"Incorrecto\". Entonces puede realizar un búsqueda por \"Email Incorrecto\" "
"para encontrar esos registros erróneos. El tamaño máximo de la clave externa "
"(foreign key) es 100. Importante: el fichero necesita ser texto plano. No "
"suba ficheros binarios como, por ejemplo, un Documento Word. "
#: public_html/databasestructure.php:273
msgid "pagetitle:templates"
msgstr "Gestionar las plantillas de las campañas"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:323
msgid "Uploaded file not properly received, empty file"
msgstr "El archivo no ha subido correctamente, está vacio"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:294
msgid "Message they receive when they unsubscribe"
msgstr "Mensaje que reciben al desuscribirse"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:10,
#: public_html/lists/admin/import2.php:182
msgid "Reading emails from file ... "
msgstr "Leyendo correos del archivo ... "
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482
#, php-format
msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s"
msgstr ""
"Para mover todas las cuentas de usuario que no están suscrita a ninguna "
"lista a %s"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:284
msgid "URL where subscribers can sign up"
msgstr "URL donde los suscriptores pueden registrarse"
#: public_html/databasestructure.php:217
msgid "pagetitle:list"
msgstr "Listas de suscripción"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:468
#, php-format
msgid "There is a maximum of %d test emails allowed"
msgstr "Dispone de un máximo de %d correos de prueba permitidos"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:180
msgid "Marking all subscribers to receive HTML"
msgstr "Todos los suscriptos recibirán HTML"
#: public_html/lists/admin/user.php:365
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
#: public_html/databasestructure.php:293
msgid "pagetitle:spageedit"
msgstr "Editar una página de suscripción"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:149
msgid "Import of new subscriber"
msgstr "Importar usuario nuevo"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:86
msgid "no details found"
msgstr "No se encontró información"
#: public_html/databasestructure.php:258
msgid "pagetitlehover:user"
msgstr "Ver el perfil de un suscriptor en el sistema"
#: public_html/databasestructure.php:168,
#: public_html/databasestructure.php:190
msgid "URL to log"
msgstr "URL al historial"
#: public_html/databasestructure.php:214
msgid "pagetitlehover:attributes"
msgstr "Crear, editar y cambiar atributos de los suscriptores"
#: public_html/databasestructure.php:13
msgid "Is this subscriber confirmed"
msgstr "Este suscriptor está confirmado"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:116,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:151
msgid "Is this attribute required?:"
msgstr "¿Este atributo es obligatorio?:"
#: public_html/databasestructure.php:197
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: public_html/lists/admin/import4.php:67
msgid "Usertable prefix:"
msgstr "Prefijo de la tabla de usuarios:"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1098
#, php-format
msgid ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
msgstr ""
"Más de 10 intentos de enviar mensajes a %s han sido bloqueados por "
"regulación de tráfico entre dominios."
#: public_html/lists/admin/home.php:255,
#: public_html/lists/admin/connect.php:571
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:131
msgid "unable to find original email"
msgstr "no se pudo encontrar el correo original"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:541
#, php-format
msgid "Removed from blacklist by %s"
msgstr "Eliminado de la lista negra por %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:717
#, php-format
msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist ha comenzado a enviar la campaña con el asunto %s"
#: public_html/lists/admin/home.php:11
msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
msgstr ""
"Su base de datos no está actualizada, por favor asegúrese de actualizarla"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:43
msgid "Please enter your credentials."
msgstr "Por favor ingrese sus credenciales."
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:22,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:44
msgid "Deleting blacklisted subscribers"
msgstr "Borrando los suscriptores en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145
msgid "bounces not matched"
msgstr "rebotes sin correspondencia"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:36
msgid "Bulk remove subscribers"
msgstr "Borrado de suscriptores masivo"
#: public_html/databasestructure.php:58
msgid "Time to send message"
msgstr "Hora para enviar el mensaje"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1717,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:14,
#: public_html/lists/admin/date.php:28
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:643
msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule"
msgstr "Suscriptor en lista negra automática por regla de rebote"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:365
msgid "Finished this run"
msgstr "Acabada esta pasada"
#: public_html/lists/admin/home.php:52
msgid "Start or continue a campaign"
msgstr "Iniciar o continuar una campaña"
#: public_html/lists/admin/home.php:261
msgid "processbounces"
msgstr "Procesar rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:223
msgid "pagetitle:editattributes"
msgstr "Configurar atributos"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:375
msgid "If you do not choose a list here, all public lists will be displayed."
msgstr "Si no elije una lista aquí, todas las listas públicas serán mostradas."
#: public_html/lists/admin/export.php:101
msgid "When the record was changed"
msgstr "Cuándo un registro fue cambiado"
#: public_html/databasestructure.php:205
msgid "Original string"
msgstr "Cadena original"
#: public_html/lists/admin/home.php:341
msgid "upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:19
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:113
#, php-format
msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list"
msgstr ""
"%d direcciones estaban en la lista negra y no fueron suscritas a la lista"
#: public_html/databasestructure.php:325
msgid "pagetitle:mviews"
msgstr "Ver aperturas"
#: public_html/lists/admin/import3.php:267,
#: public_html/lists/admin/import3.php:268
msgid "Only use complete addresses"
msgstr "Utilice solamente direcciones completas"
#: public_html/databasestructure.php:191
msgid "hash value of URL"
msgstr "valor hash de la URL"
#: public_html/lists/admin/spage.php:71
msgid "subscribe pages"
msgstr "Páginas de inscripción"
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:24
msgid "Initialising language"
msgstr "Inicializando el lenguaje"
#: public_html/lists/admin/import4.php:361
msgid "existing users"
msgstr "usuarios existentes"
#: public_html/lists/admin/setup.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add some subscribers"
msgstr "Agregar algunos suscriptores"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:93
msgid "summary"
msgstr "resumen"
#: public_html/lists/admin/users.php:323
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41
msgid "Embargo"
msgstr "Bloqueado"
#: public_html/databasestructure.php:315
msgid "pagetitle:massunconfirm"
msgstr "Listas de bajas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:989
msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until"
msgstr "El envío de la campaña caducó, ha pasado la fecha de procesar hasta"
#: public_html/databasestructure.php:242
msgid "pagetitlehover:export"
msgstr "Descargar los suscriptores del sistema"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid ""
"You can reconnect subscribers to lists on the Reconcile Subscribers page."
msgstr ""
"Puedes reconectar a los suscriptores a las listas en la página Limpieza de "
"Suscriptores."
#: public_html/lists/admin/import4.php:85
msgid "Mark new users as HTML:"
msgstr "Seleccionar HTML para los nuevos usuarios:"
#: public_html/lists/admin/index.php:777,
#: public_html/lists/admin/index.php:778
msgid "Sorry this page was not found in the plugin"
msgstr "Lo siento, no encontramos esta página en el complemento"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:62
#, php-format
msgid "%s left until embargo"
msgstr "%s restantes hasta el bloqueo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1235
#, php-format
msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message"
msgstr ""
"esperando %.1f segundos para ajustarnos al objetivo de %s segundos por "
"mensaje"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:240
msgid "phpList Setup"
msgstr "Configuración de phpList"
#: public_html/lists/admin/message.php:133
msgid "Requeueing"
msgstr "Volviendo a poner en cola"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:836,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:253,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:142
msgid "text"
msgstr "texto"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:402
#, php-format
msgid "%d bounces to fetch from the mailbox"
msgstr "%d rebotes a recuperar del buzón"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:65
#, php-format
msgid "%d entries still to convert"
msgstr "%d entradas aún por convertir"
#: public_html/lists/admin/lib.php:1780,
#: public_html/lists/admin/lib.php:1785
msgid "Error, incorrect session token"
msgstr "Error, token de sesión incorrecto"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2291
msgid "If the page does not load soon, please report this in the user forums."
msgstr ""
"Si la página no carga pronto, por favor reporte esto en los foros de "
"usuarios."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:533
msgid "Subject of message when subscribers request their personal location"
msgstr ""
"Asunto del mensaje cuando los suscriptores solicitan su localización personal"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:57,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:217
msgid "Response time"
msgstr "Tiempo de respuesta"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:19,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:85
msgid "Name is not unique enough"
msgstr "Este nombre ya está en uso"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:63
msgid "Created By"
msgstr "Creada por"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:344,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:348
msgid "update"
msgstr "actualizar"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:81
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "El nombre no puede estar en blanco"
#: public_html/lists/admin/user.php:335
msgid "Preferences page"
msgstr "Página de preferencias"
#: public_html/lists/admin/users.php:268
#, php-format
msgid "%s subscribers in total"
msgstr "%s suscriptores en total"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:822
msgid "Requeue Until"
msgstr "Volver a añadir a la cola hasta"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:52
msgid "Paste the values to check in this box, one per line"
msgstr "Pegue los valores a comprobar en esta caja, uno por línea"
#: public_html/lists/admin/home.php:172
msgid "Configuration Functions"
msgstr "Funciones de configuración"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:84
msgid "index"
msgstr "índice"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55
msgid "activate this rule and go to the next candidate"
msgstr "activar esta regla e ir al siguiente candidato"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:351
msgid "Load data from"
msgstr "Cargar los datos de"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:102
msgid "All Done"
msgstr "Todo listo"
#: public_html/lists/admin/about.php:67
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:56
msgid "To install phpList, you need to enable Javascript"
msgstr "Para instalar phpList, necesitas habilitar Javascript"
#: public_html/databasestructure.php:139
msgid "Time Created"
msgstr "Hora de Creación"
#: public_html/databasestructure.php:112
msgid "The page that this process runs in"
msgstr "La página en la que este proceso se ejecuta"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
#: public_html/databasestructure.php:102
msgid "Status of message"
msgstr "Estado del mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:298
msgid "pagetitlehover:eventlog"
msgstr "Ver algunos eventos interesantes que han ocurrido en phpList"
#: public_html/lists/admin/index.php:553
#, php-format
msgid ""
"Your phpList version is older than two years. Please %supgrade phpList</a> "
"before continuing.</br>\n"
" Visit <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\""
msgstr ""
"Su versión de phpList tiene una antigüedad superior a dos años. Por favor, "
"%supgrade phpList</a> antes de continuar.</br>\n"
" Visite <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\""
#: public_html/lists/admin/send.php:145
msgid "Please select the lists you want to send your campaign to"
msgstr "Por favor, seleccione las listas a las que desea enviar su campaña"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:85
msgid "links"
msgstr "enlaces"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:17,
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:31,
#: public_html/lists/admin/members.php:32,
#: public_html/lists/admin/members.php:45,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:19,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:33,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:20,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:41
msgid "You do not have enough privileges to view this page"
msgstr "No tiene suficientes privilegios para ver esta página"
#: public_html/databasestructure.php:337
msgid "pagetitle:dbadmin"
msgstr "Gestión de la base de datos"
#: public_html/lists/admin/home.php:185
msgid "Add, edit and remove Administrators"
msgstr "Agregar, editar y eliminar Administradores"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:154
msgid "Plugin directory is not writable"
msgstr "El directorio del complemento está protegido contra escritura"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:8
msgid "Non existing subscribers "
msgstr "Suscriptores inexistentes "
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:88,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:159
msgid "clickrate"
msgstr "Tasa de clicks"
#: public_html/lists/admin/admin.php:248
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: public_html/lists/admin/home.php:12
msgid "Your version"
msgstr "Su versión"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:473,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:486,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:503,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:585
msgid "Click here"
msgstr "Haga clic aquí"
#: public_html/databasestructure.php:322
msgid "pagetitlehover:bouncemgt"
msgstr "Gestionar mensajes que son devueltos debido a errores en el envío"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:50,
#: public_html/lists/admin/users.php:384,
#: public_html/databasestructure.php:28,
#: public_html/databasestructure.php:29
msgid "Foreign Key"
msgstr "Clave Externa"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:95
msgid "View progress"
msgstr "Ver progreso"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:283
msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble"
msgstr "Tipo Mime mayor de 255 caracteres, esto es un problema"
#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186
msgid "created locally"
msgstr "creada en local"
#: public_html/lists/admin/home.php:140,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:298
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:114
msgid "Send the queue"
msgstr "Enviar la cola"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:77
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor, escriba su dirección de correo."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:829
msgid "Report of advanced bounce processing:"
msgstr "Informe del procesamiento de rebotes avanzado:"
#: public_html/databasestructure.php:137
msgid "Normalised loginname"
msgstr "Nombre de usuario normalizado"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:319
msgid "test_protocol not supported"
msgstr "test_protocol no está soportado"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:8,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:8,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:29
msgid "This page can only be called from the commandline"
msgstr "A esta página solo se puede acceder desde la línea de comandos"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
msgid "#bncs"
msgstr "nº rebts"
#: public_html/databasestructure.php:289
msgid "pagetitle:bounces"
msgstr "Ver rebotes"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:346
msgid ""
"<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an "
"email to confirm your subscription. Please click the link in the email to "
"confirm</p>"
msgstr ""
"<h3>Gracias, ha sido agregado a nuestro boletín</h3><p>Recibirá un correo "
"para confirmar su suscripción. Por favor, pulse en el enlace del correo para "
"confirmarlo</p>"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:400
msgid "Goodbye from our Newsletter"
msgstr "Adiós desde nuestro Boletín"
#: public_html/lists/admin/templates.php:5
msgid "Add new Template"
msgstr "Añadir plantilla"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:38
msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again"
msgstr ""
"La URL de descarga no es válida, por favor recargue la página y vuelva a "
"intentarlo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:538
#, php-format
msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified"
msgstr "%d rebotes fueron re-procesados y %d rebotes fueron re-identificados"
#: public_html/lists/admin/setup.php:49
msgid "Configure attributes"
msgstr "Configurar atributos"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:182
msgid "Setting default configuration"
msgstr "Establecer configuración por defecto"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:43,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:73
msgid "Configure Categories"
msgstr "Configurar Categorías"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:82
msgid "Subscription History"
msgstr "Historial de Suscripción"
#: public_html/lists/admin/lib.php:932
msgid ""
"We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
msgstr ""
"Hemos esperado demasiado tiempo, suponemos que el otro proceso todavía va "
"bien"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1335
msgid "All Public Lists"
msgstr "Todas las listas públicas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:103,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:406
msgid "Creating new table \"user_message_view\""
msgstr "Creando nueva tabla \"user_message_view\""
#: public_html/lists/admin/home.php:49,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:127
msgid "Send a campaign"
msgstr "Enviar una campaña"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrading phpList to version "
msgstr "Actualizando phpList a la versión "
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:35
msgid "Suppression list"
msgstr "Listado de bajas"
#: public_html/lists/admin/export.php:98
msgid "When they signed up"
msgstr "Cuándo se registraron"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:988
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended, message too large"
msgstr "Campaña %d suspendida, mensaje demasiado grande"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:94,
#: public_html/lists/admin/import2.php:523,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:134
msgid "Record has no email"
msgstr "El registro no tiene correo"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:212
msgid "Was subscribed to:"
msgstr "Estaba suscrito a:"
#: public_html/lists/admin/home.php:121
msgid "reconcileusers"
msgstr "Conciliar usuarios"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:417
msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
msgstr ""
"Corriendo en modo de prueba, no se están eliminando los mensajes del buzón"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:213
msgid "Display list categories on subscribe page"
msgstr "Mostrar la lista de categorías en la página de suscripción"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:74
msgid "Select URL to view"
msgstr "Elija la URL que quiere ver"
#: public_html/lists/admin/home.php:13
msgid "phplist version"
msgstr "versión de phpList"
#: public_html/lists/admin/messages.php:491
msgid "Unique Views"
msgstr "Vistas únicas"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:144
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on campaign with subject \"%s\", sent %s"
msgstr ""
"Suscriptores que hicieron clic en una campaña con asunto \"%s\", enviados %s"
#: public_html/lists/admin/user.php:347
msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system."
msgstr "Está seguro de querer borrar a este suscriptor del sistema."
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24
msgid "Remote queue processing settings were saved successfully"
msgstr ""
"Los parámetros de procesamiento de cola remota han sido guardados con éxito"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "If the output looks ok, go"
msgstr "Si el resultado se ve bien, continúe"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144
msgid "new rules found"
msgstr "normas nuevas encontradas"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:12
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: public_html/databasestructure.php:16
msgid "Number of bounces"
msgstr "Número de rebotes"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:992,
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50
msgid "Process Killed by other process"
msgstr "El proceso fue matado por otro proceso"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
msgid " or update"
msgstr " o actualizar"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:45
msgid "Deleted all entries older than 2 months"
msgstr "Borradas todas las entradas con antigüedad superior a 2 meses"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2041
msgid "Remote queue processing has been activated successfully"
msgstr "El procesamiento remoto de la cola ha sido activado correctamente"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1329
msgid "All Lists"
msgstr "Todas las listas"
#: public_html/databasestructure.php:10
msgid "Value of this attribute for this subscriber"
msgstr "Valor de este atributo para este suscriptor"
#: public_html/lists/admin/users.php:191
msgid "Delete will delete user from the list"
msgstr "Eliminar, borrará al usuario de la lista"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:37
msgid "Campaign Id"
msgstr "Id de Campaña"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:36
msgid "Make suppression permanent"
msgstr "Hacer la supresión permanente"
#: public_html/lists/admin/admin.php:308,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:339
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Enviar campañas"
#: public_html/databasestructure.php:261
msgid "pagetitle:userhistory"
msgstr "Historial del perfil de un suscriptor"
#: public_html/lists/admin/template.php:233,
#: public_html/lists/admin/template.php:240,
#: public_html/lists/admin/template.php:247
msgid "FAILED"
msgstr "FALLÓ"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:354
msgid "Campaign added"
msgstr "Campaña agregada"
#: public_html/databasestructure.php:303
msgid "pagetitle:community"
msgstr "Ayuda"
#: public_html/lists/admin/admin.php:310,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:341
msgid "Change Settings"
msgstr "Cambiar la configuración"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:456
msgid "Upgrade successful"
msgstr "Actualización correcta"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "tests"
msgstr "pruebas"
#: public_html/lists/admin/messages.php:163
#, fuzzy
msgid "Search campaigns"
msgstr "Enviar una campaña"
#: public_html/databasestructure.php:136
msgid "Login Name (max 25 chars)"
msgstr "Nombre de Usuario (máx. 25 letras)"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:74
#, php-format
msgid "%d to process"
msgstr "%d para procesar"
#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:14
#, php-format
msgid "%d Top Level Domains"
msgstr "%d Dominios de nivel superior"
#: public_html/databasestructure.php:15
msgid "Did this subscriber manually confirm"
msgstr "Este suscriptor fue confirmado manualmente"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:178
msgid "Plugin package URL"
msgstr "URL del paquete del complemento"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:675
msgid "Top level domains"
msgstr "Dominios de alto nivel"
#: public_html/lists/admin/members.php:114,
#: public_html/lists/admin/members.php:161
msgid "subscribers were copied to"
msgstr "los suscriptores han sido copiados a"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:119
msgid "phplist Spam blocked"
msgstr "Spam phplist bloqueado"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:69
msgid "There are currently no messages to view"
msgstr "Actualmente no hay mensajes que ver"
#: public_html/lists/admin/user.php:418
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Añadir a lista negra"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:345
msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time"
msgstr "Advertencia, el cambio de tipos de atributos puede llevar mucho tiempo"
#: public_html/lists/admin/home.php:233
msgid "templates"
msgstr "plantillas"
#: public_html/databasestructure.php:8
msgid "attribute"
msgstr "atributo"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:291
msgid "Documentation Page"
msgstr "Página de Documentación"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:173
msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one"
msgstr "Creando UniqID a todos los usuarios que no tengan una"
#: public_html/databasestructure.php:88
msgid "When added to blacklist"
msgstr "Cuándo fue añadido a lista negra"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:226
msgid "Viewed"
msgstr "Visto"
#: public_html/databasestructure.php:294
msgid "pagetitlehover:spageedit"
msgstr "Editar una página que usen tus suscriptores para entrar al sistema"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:401
msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr ""
"Asunto del mensajes que recibirán los suscriptores cuando se den de baja"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:399
msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field."
msgstr "Lo siento, ha utilizado caracteres inválidos en el campo Asunto."
#: public_html/lists/admin/bounces.php:147
msgid "view bounces by list"
msgstr "ver rebotes por lista"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:64
msgid "Select another list"
msgstr "Seleccione otra lista"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237
msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after"
msgstr ""
"Re-enviando la solicitud de confirmación a los suscriptores que se "
"registraron después"
#: public_html/databasestructure.php:259
msgid "pagetitle:adduser"
msgstr "Agregar un nuevo suscriptor"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:330
msgid "Dependency check"
msgstr "Comprobación de dependencias"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1033
msgid "Reset click statistics"
msgstr "Resetear estadísticas de clicks"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2070
msgid ""
"Make sure you are updated with new security and feature release "
"announcements (fewer than one message per month)"
msgstr ""
"Asegúrate de obtener los avisos de seguridad y nuevas características (menos "
"de un mensaje al mes)"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:51,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:86,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:140
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todos"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:71
#, fuzzy
msgid "Total bounced emails"
msgstr "Total de rebotes"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493
msgid "To delete all subscribers with more than"
msgstr "Para borrar todos los suscriptores con más de"
#: public_html/lists/admin/import3.php:265
msgid ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
msgstr ""
"la información que hay en la base sobre el usuario será reemplazada por la "
"información importada. A los usuarios se les identifica por su correo."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "Please enter the password you want to use for this account."
msgstr "Por favor, escriba la contraseña que desea usar para esta cuenta."
#: public_html/databasestructure.php:73
msgid "Sent as PDF"
msgstr "Enviar como PDF"
#: public_html/lists/admin/message.php:122
msgid "Embargoed until"
msgstr "Retenido hasta"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11
msgid "Domain Statistics"
msgstr "Estadísticas de dominios"
#: public_html/lists/admin/import2.php:635,
#: public_html/lists/admin/import2.php:650,
#: public_html/lists/admin/import1.php:204,
#: public_html/lists/admin/import3.php:248,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:181
msgid "Select the lists to add the emails to"
msgstr "Seleccione las listas a las que hay que añadir los correos"
#: public_html/lists/admin/template.php:340
msgid "Check that all external images exist"
msgstr "Comprobar que todas la imágenes externas existen"
#: public_html/lists/admin/login.php:44
msgid "Send password"
msgstr "Enviar contraseña"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:721
msgid "Send a Webpage - URL"
msgstr "Enviar pagina web - URL"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:984
msgid "queue processing time has exceeded max processing time "
msgstr ""
"el tiempo de proceso de la cola ha superado el tiempo máximo de proceso "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1286
msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address"
msgstr "Suscriptor marcado sin confirmar porque el correo no es válido"
# Suggested in Weblate: el email %s ya existe
#: public_html/lists/admin/user.php:95
#, php-format
msgid "email address %s already exists"
msgstr "la dirección de correo electrónico %s ya existe"
#: public_html/lists/admin/lib.php:78
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sin nombre"
#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "default is line break"
msgstr "por defecto es el salto de línea"
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "If you choose"
msgstr "Si escoje"
#: public_html/databasestructure.php:110
msgid "Is this process still alive?"
msgstr "¿Sigue este proceso vivo?"
#: public_html/lists/admin/import4.php:358,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410,
#: public_html/lists/admin/members.php:253,
#: public_html/lists/admin/messages.php:203,
#: public_html/lists/admin/messages.php:246,
#: public_html/lists/admin/messages.php:278,
#: public_html/lists/admin/messages.php:293,
#: public_html/lists/admin/messages.php:309,
#: public_html/lists/admin/messages.php:321,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:37,
#: public_html/lists/admin/list.php:130,
#: public_html/lists/admin/user.php:300,
#: public_html/lists/admin/admins.php:48,
#: public_html/lists/admin/admin.php:136,
#: public_html/lists/admin/users.php:240
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#: public_html/lists/admin/members.php:65
msgid "Members of"
msgstr "Miembros de"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123
msgid "make inactive"
msgstr "desactivar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:339
msgid "URL for downloading vcf card"
msgstr "URL para descargar la ficha vcf"
#: public_html/lists/admin/home.php:20
msgid "go to"
msgstr "Ir a"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:381
msgid "Campaign queued"
msgstr "Campaña añadida a la cola"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1722,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:19,
#: public_html/lists/admin/date.php:33
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: public_html/lists/admin/messages.php:645
msgid "Mark All Sent"
msgstr "Marcar Todo como Enviado"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "subscribed to the"
msgstr "suscrito a la"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:804
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber"
msgstr ""
"%d rebotes consecutivos, límite alcanzado, suscriptor puesto en lista negra"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:193
msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:"
msgstr ""
"No se puede eliminar el atributo, está siendo utilizado por los siguientes "
"formularios:"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:173
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmáster"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:66
#, php-format
msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv"
msgstr "phpList Exportado desde %s hasta %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/admin.php:158
msgid "Add a new Administrator"
msgstr "Añadir administrador"
#: public_html/lists/admin/inc/importlib.php:90
msgid "Invalid email"
msgstr "Correo no válido"
#: public_html/lists/admin/import4.php:4,
#: public_html/lists/admin/import2.php:5,
#: public_html/lists/admin/import1.php:7,
#: public_html/lists/admin/import3.php:16,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:9,
#: public_html/lists/admin/import.php:4
msgid "import is not available"
msgstr "importación no disponible"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:20
msgid "Email address added"
msgstr "Direcciones de correo agregadas"
#: public_html/lists/admin/import3.php:235
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:21
msgid "Back to edit template"
msgstr "Volver al editor de plantillas"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:140
msgid "This bounce no longer exists in the database."
msgstr "Este rebote ya no existe en la base de datos."
#: public_html/databasestructure.php:32
msgid "System Information"
msgstr "Información del Sistema"
#: public_html/databasestructure.php:3,
#: public_html/databasestructure.php:148
msgid "Type of attribute"
msgstr "Tipo de atributo"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:953
#, php-format
msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) "
msgstr "Error enviando mensaje %d (%d/%d) a %s (%s) "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:506
#, php-format
msgid "%d Invalid Emails found."
msgstr "%d correos no válidos encontrados."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:270
msgid "The HTML wrapper template for system messages"
msgstr "Plantilla HTML que envuelve a los mensajes de sistema"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:109
#, php-format
msgid "Invalid addresses will be reported in the report that is sent to %s"
msgstr ""
"Las direcciones de correo no válidas serán informadas en el informe que es "
"enviado a %s"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "minimum of 8 characters."
msgstr "mínimo de 8 caracteres."
#: public_html/lists/admin/import4.php:66
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefijo de las tablas:"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "User auto unsubscribed for"
msgstr "Usuario dado de baja automáticamente por"
#: public_html/lists/admin/import2.php:702
#, php-format
msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
msgstr "phpList no procesará ficheros mayores que %dMB"
#: public_html/lists/admin/message.php:174
msgid "None yet"
msgstr "Ninguna todavía"
#: public_html/lists/admin/tests.php:42
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallada"
#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:135
msgid "Default for 'address to alert when sending starts'"
msgstr ""
"Direcciones por defecto a las que alertar cuando una campaña de envíos "
"comience"
#: public_html/databasestructure.php:21
msgid "Send this subscriber HTML emails"
msgstr "Enviar a este suscriptor correos en HTML"
#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:53,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510
msgid "list"
msgstr "lista"
#: public_html/lists/admin/import1.php:24
msgid ""
"The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
msgstr ""
"No se puede escribir en el directorio temporal de subida, por lo que la "
"importación fallará"
#: public_html/databasestructure.php:295
msgid "pagetitle:spage"
msgstr "Páginas de suscripción"
#: public_html/lists/admin/import2.php:709,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "default is TAB"
msgstr "por defecto es TAB"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:153
msgid "Order for listing"
msgstr "Orden de lista"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:338
msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent."
msgstr ""
"El correo está en la lista negra, por lo que se le ha enviado una "
"confirmación."
#: public_html/databasestructure.php:254
msgid "pagetitlehover:users"
msgstr "Buscar los suscriptores del sistema"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:177,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:90
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: public_html/lists/admin/import2.php:51
msgid "Import cleared"
msgstr "Importación despejada"
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:58
msgid "Choose a campaign"
msgstr "Escoge una campaña"
#: public_html/lists/admin/users.php:372
msgid "Find a user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: public_html/lists/admin/import2.php:409,
#: public_html/lists/admin/import2.php:415,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418,
#: public_html/lists/admin/import2.php:420,
#: public_html/lists/admin/import2.php:422,
#: public_html/lists/admin/import2.php:424
msgid "maps to"
msgstr "apunta a"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1741,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:38
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent."
msgstr ""
"phpList procesará su cola hasta que todos los mensajes hayan sido enviados."
#: public_html/lists/admin/home.php:264,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
msgid "Process Bounces"
msgstr "Procesar rebotes"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:61
msgid "API key from phpList.com"
msgstr "Clave del API de phpList.com"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:239
msgid "mails in mailbox"
msgstr "mensajes en el buzón"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:58
msgid "Clicked campaigns"
msgstr "Campañas clicadas"
#: public_html/lists/admin/index.php:555
msgid "Download the latest version"
msgstr "Descarga la nueva versión"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:789
msgid "four weeks"
msgstr "cuatro semanas"
#: public_html/lists/admin/user.php:421
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Eliminar de lista negra"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424,
#: public_html/lists/admin/admins.php:75
msgid "found"
msgstr "encontrado"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:455,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:277
msgid "Closing mailbox, and purging messages"
msgstr "Cerrando el buzón, y purgando los mensajes"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:64
msgid "value"
msgstr "valor"
# Suggested in Weblate: el email no puede estar vacío
#: public_html/lists/admin/user.php:81
msgid "email address cannot be empty"
msgstr "la dirección de correo electrónico no puede estar vacía"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:62
msgid "Select another campaign"
msgstr "Selecciona otra campaña"
#: public_html/lists/admin/user.php:259
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Dado de baja de %s"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:924
msgid "The upload has the following limits set by the server"
msgstr "La subida tiene los siguientes limites definidos por el servidor"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:37
msgid "Sending Text version to "
msgstr "Enviando versión de Texto a "
#: public_html/lists/admin/connect.php:2263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:873
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:151
msgid "Public list (listed on the frontend)"
msgstr "Lista pública (listada en la interfaz)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1381
msgid "It took"
msgstr "tardó"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:510
msgid "Email address not found to send test message."
msgstr ""
"No se ha encontrado la dirección de correo a la que enviar el mensaje de "
"prueba."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:260
msgid "Radio buttons, default to text"
msgstr "Radiobotones, valor por defectotexto plano"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1416,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1419,
#: public_html/lists/admin/export.php:131
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: public_html/lists/admin/community.php:29
msgid ""
"A variety of support options are available for this phpList server, "
"including free help from communnity members, and professional advice and "
"consulting from experts"
msgstr ""
"Hay una variedad de opciones de soporte disponibles para este servidor "
"phpList, incluyendo ayuda gratuita de los miembros de la comunidad, consejos "
"profesionales y consultaría de expertos"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:116
msgid "Check status"
msgstr "Comprobar estado"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:90
msgid "No events available"
msgstr "No hay eventos disponibles"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:410
#, php-format
msgid "%d bounces to process"
msgstr "%d rebotes para procesar"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35
msgid ""
"Error, unable to connect to the phpList.com server for checking. Please "
"verify that your webserver is able to connect to https://pqapi.phplist.com"
msgstr ""
"Error, no fue posible conectar al servidor phpList.com para la comprobación. "
"Por favor verifique que su servidor web es capaz de conectar a https://pqapi."
"phplist.com"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:191
msgid "Check to skip emails that are not valid"
msgstr "Seleccione para saltar los correos que no son válidos"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid ""
"If the page times out, you can reload. Or otherwise try to run the upgrade "
"from commandline instead."
msgstr ""
"Si se agota el tiempo de espera para cargar la página, puede recargarla. O "
"en su lugar, intente ejecutar la actualización desde la línea de comandos."
#: public_html/lists/admin/template.php:58
msgid "No such template"
msgstr "No existe esa plantilla"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:123,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1344
msgid "Send Campaign"
msgstr "Enviar campaña"
#: public_html/lists/admin/community.php:18
msgid ""
"If you are interested to know more about Open Source, you can visit the "
"links below"
msgstr ""
"Si está interesado en saber más sobre el Código Abierto (Open Source), puede "
"visitar los siguientes enlaces"
#: public_html/lists/admin/configure.php:148,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:64,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:39,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:255
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: public_html/databasestructure.php:285
msgid "pagetitle:adminattributes"
msgstr "Configurar los atributos de los administradores"
#: public_html/lists/admin/message.php:51
msgid "campaign requeued"
msgstr "campaña añadida de nuevo a la cola"
#: public_html/databasestructure.php:310
msgid "pagetitlehover:logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1359
msgid "Meta data"
msgstr "Meta datos"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:56
msgid "test Processing info"
msgstr "información de la prueba de procesamiento"
#: public_html/lists/admin/admin.php:306,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:337,
#: public_html/databasestructure.php:146
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegios"
#: public_html/databasestructure.php:7,
#: public_html/databasestructure.php:152
msgid "Name of table with values"
msgstr "Nombre de tabla con valores"
#: public_html/lists/admin/home.php:336
msgid "Setup "
msgstr "Ajustes "
#: public_html/databasestructure.php:229
msgid "pagetitle:importsimple"
msgstr "Importar suscriptores copiando y pegando"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:998
msgid "Message I was working on has disappeared"
msgstr "El mensaje en el que estaba trabajando ha desaparecido"
#: public_html/lists/admin/index.php:715
msgid ""
"The pageroot in your config does not match the current locationCheck your "
"config file."
msgstr ""
"La variable pageroot de su configuración no coincide con el valor actual de "
"la variable locationCheck de su archivo de configuración."
#: public_html/databasestructure.php:309
msgid "pagetitle:logout"
msgstr "Salir"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:52
#, php-format
msgid "Sending message %d with subject %s to %s"
msgstr "Enviando mensaje %d con asunto %s a %s"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:14
msgid "That is not a valid email address"
msgstr "Ésta no es una dirección de correo válida"
#: public_html/databasestructure.php:251
msgid "pagetitle:members"
msgstr "Listado de miembros"
#: public_html/lists/admin/import4.php:120
msgid "No users to copy, is the prefix correct?"
msgstr "No hay usuarios para copiar, ¿es correcto el prefijo?"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:392
msgid "Message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Mensaje recibirán los suscriptores cuando se inscriban"
#: public_html/lists/admin/import4.php:65
msgid "Database Name:"
msgstr "Nombre de la base de datos:"
#: public_html/lists/admin/ui/default/rssfeed.php:54
msgid "phpList community news"
msgstr "Novedades de la comunidad phpList"
#: public_html/lists/admin/members.php:372
msgid ""
"This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox "
"checked"
msgstr ""
"Esto sólo procesará los usuarios en esta página que tengan la casilla "
"\"Etiqueta\" marcada"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2260
msgid "First Page"
msgstr "Primera Página"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:123
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:6
msgid "Deleting subscribers with an invalid email"
msgstr "Eliminando suscriptores con correo no válido"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:191
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:481
msgid "Force set, killing other send processes"
msgstr "Configuración forzada, deteniendo los otros procesos de envío"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:58
msgid "Check to also add the emails to the blacklist"
msgstr "Marcar para añadir también los correos a la lista negra"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:178
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Eliminar suscrito"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:63
#, php-format
msgid ""
"You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config "
"file, to use your language as the fallback language."
msgstr ""
"Puedes configurar <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> en tu "
"archivo de configuración, para usar tu lenguaje como lenguaje de respaldo."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:231
#, php-format
msgid "%d emails already existed in the database"
msgstr "%d correos ya existían en la base de datos"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498
#, php-format
msgid "%d emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
msgstr ""
"%d correos importados correctamente a la base de datos y añadidos a %d "
"listas."
#: public_html/lists/admin/message.php:157,
#: public_html/databasestructure.php:34,
#: public_html/databasestructure.php:96
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1339,
#: public_html/lists/admin/import2.php:646,
#: public_html/lists/admin/list.php:110,
#: public_html/lists/admin/list.php:114,
#: public_html/lists/admin/list.php:348,
#: public_html/lists/admin/import3.php:43
msgid "Add a list"
msgstr "Añadir una lista"
#: public_html/databasestructure.php:370
msgid "list-organisation settings"
msgstr "configuración de organización de las listas"
#: public_html/lists/admin/login.php:122,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:374,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:429,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:336,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:2,
#: public_html/databasestructure.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:147
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: public_html/lists/admin/index.php:483
msgid "Main page"
msgstr "Página principal"
#: public_html/lists/admin/send.php:92
msgid "campaign deleted"
msgstr "campaña eliminada"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:63,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:104,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:57,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:76
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Descargar como fichero CSV"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1276
msgid "Incorrect URL for sending"
msgstr "URL incorrecta para el envío"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:461
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive when they have changed their "
"details"
msgstr ""
"Asunto del mensajes que recibirán los suscriptores cuando cambien su "
"información"
#: public_html/lists/admin/import.php:40
msgid "import by uploading a file with emails"
msgstr "importar subiendo un fichero con correos"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:248
msgid "Maybe you want to"
msgstr "¿Quizá prefiera"
#: public_html/lists/admin/messages.php:200,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:32,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/admins.php:43,
#: public_html/lists/admin/admin.php:132
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminando"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:45
msgid "add new"
msgstr "añadir nuevo"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:4
msgid "Merging lists"
msgstr "Fusionando listas"
#: public_html/databasestructure.php:169
msgid "URL to forward to"
msgstr "URL para renviar a"
#: public_html/databasestructure.php:211
msgid "pagetitle:about"
msgstr "Acerca de phpList"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:135
msgid "delete all processed (> 2 months old)"
msgstr "borrar todos procesados (antigüedad > 2 meses)"
#: public_html/lists/admin/home.php:227
msgid "Send a Prepared Message"
msgstr "Enviar un mensaje preparado"
#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:427,
#: public_html/lists/admin/members.php:437,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "to"
msgstr "a"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:254
#, php-format
msgid "sort by %s"
msgstr "ordenar por %s"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "succesfully imported to the database and added to"
msgstr "correctamente importado a la base de datos y añadido a"
#: public_html/lists/index.php:661
msgid "Go back to admin area"
msgstr "Volver al área de administración"
#: public_html/databasestructure.php:271
msgid "pagetitle:upgrade"
msgstr "Actualizar phpList"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:442
msgid "-All-"
msgstr "-Todo-"
#: public_html/lists/admin/home.php:14,
#: public_html/lists/admin/home.php:343,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:249,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:469
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:404,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:85,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:141,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:74,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:17,
#: public_html/databasestructure.php:35,
#: public_html/databasestructure.php:45,
#: public_html/databasestructure.php:56,
#: public_html/databasestructure.php:85,
#: public_html/databasestructure.php:100
msgid "Entered"
msgstr "Creado"
#: public_html/lists/admin/export.php:124
msgid "Date From:"
msgstr "Fecha Desde:"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
msgid "here."
msgstr "aquí."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:650
#, php-format
msgid "Maximum for campaign %d is %d"
msgstr "El máximo para la campaña %d es %d"
#: public_html/databasestructure.php:103
msgid "Primary key"
msgstr "Clave primaria"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:38
msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue"
msgstr ""
"Pegue en esta caja los correos a marcar como no confirmados y pulse "
"\"Continuar\""
#: public_html/lists/admin/import4.php:129
msgid "Copying lists"
msgstr "Copiando listas"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:26
msgid "Adding email address failed, try again later"
msgstr "Falló agregar la dirección de correo, inténtelo de nuevo más tarde"
#: public_html/lists/admin/messages.php:273
msgid "Suspending"
msgstr "Suspendiendo"
#: public_html/lists/index.php:663
msgid "Send this subscriber a request for confirmation email"
msgstr ""
"Enviar a este suscriptor una solicitud de confirmación de correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/tests.php:47
msgid "Tests available"
msgstr "Pruebas disponibles"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:684
#, php-format
msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s"
msgstr "el envío de esta campaña se detendrá, si está todavía en curso en %s"
#: public_html/lists/admin/send.php:88
msgid "campaigns deleted"
msgstr "campañas eliminadas"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:832
msgid "Send as"
msgstr "Enviar como"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:13
msgid "View Bounces per list"
msgstr "Ver rebotes por lista"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:82
msgid "Existing attributes:"
msgstr "Atributos existentes:"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:15,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69
msgid "requeue"
msgstr "Volver a añadir a la cola"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1724,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:21,
#: public_html/lists/admin/date.php:35
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:195
msgid "List Description"
msgstr "Descripción de la lista"
#: public_html/databasestructure.php:332
msgid "pagetitlehover:subscriberstats"
msgstr "Estadísticas del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/import2.php:114,
#: public_html/lists/admin/import1.php:68
msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
msgstr ""
"Por favor, elija si se confirma la inscripción inmediatamente o se envía una "
"notificación"
#: public_html/databasestructure.php:368
msgid "transactional settings"
msgstr "ajustes transaccionales"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:103
#, php-format
msgid "%d lines processed"
msgstr "%d líneas procesadas"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:20
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Añadiendo índice <b>%s</b> a %s</li>"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:371
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: public_html/lists/admin/index.php:581
msgid "View the queue"
msgstr "Ver la cola"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635
msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage"
msgstr ""
"Cadena a agregar siempre a una URL remota cuando se use enviar-una-página"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:125
msgid "no user found"
msgstr "no se encontró ningún usuario"
#: public_html/lists/admin/connect.php:214,
#: public_html/lists/admin/connect.php:235
msgid "Invalid value for email address"
msgstr "Valor no válido para una dirección de correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:507
msgid "Download failed, exiting"
msgstr "La descarga ha fallado, saliendo"
#: public_html/databasestructure.php:369
msgid "subscription-ui settings"
msgstr "configuración de la interfaz de suscripción"
#: public_html/lists/admin/lib.php:679
msgid "very little time"
msgstr "muy poco tiempo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:805
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached"
msgstr "%d rebotes consecutivos, límite alcanzado"
#: public_html/databasestructure.php:126
msgid "Bounce ID"
msgstr "ID del rebote"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:89
msgid "There are currently no campaigns to view"
msgstr "Actualmente no hay campañas para mostrar"
#: public_html/lists/admin/home.php:351
msgid "Check Database structure"
msgstr "Comprobar la estructura de la Base de Datos"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:278
msgid "List for"
msgstr "Lista para"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:80
msgid "View all campaigns"
msgstr "Ver todas las campañas"
#: public_html/databasestructure.php:130
msgid "Forward email"
msgstr "Reenviar correo"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:29
msgid ""
"you only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"usted sólo tiene privilegios para ver esta página, no para cambiar "
"información"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:406,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:438,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:338
msgid "Default Value"
msgstr "Valor por defecto"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39
msgid "Process Next Batch"
msgstr "Procesar el siguiente lote"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "%d invalid emails"
msgstr "correos no válidos"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1734,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:31
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: public_html/lists/admin/users.php:461,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:65
msgid "msgs"
msgstr "mensajes"
#: public_html/lists/admin/admin.php:138
msgid "Failed, you cannot delete yourself"
msgstr "Falló, no puede borrarse a sí mismo"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:98
msgid "unique views"
msgstr "vistas únicas"
#: public_html/lists/admin/send.php:93
msgid "Campaign deleted"
msgstr "Campaña eliminada"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221
msgid "Import by "
msgstr "Importar por "
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:202,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:217
msgid "Change order"
msgstr "Cambiar orden"
#: public_html/databasestructure.php:314
msgid "pagetitlehover:uclicks"
msgstr "urls cliqueadas"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:71,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:72
msgid "remove subscriber from blacklist"
msgstr "eliminar al suscriptor de la lista negra"
#: public_html/databasestructure.php:278
msgid "pagetitlehover:viewtemplate"
msgstr "ver plantilla"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:356
msgid "Existing attributes"
msgstr "Atributos existentes"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:543
msgid "Removed from blacklist"
msgstr "Eliminado de la lista negra"
#: public_html/databasestructure.php:371
msgid "subscription settings"
msgstr "configuración de suscripción"
#: public_html/lists/admin/import4.php:360
msgid "and"
msgstr "y"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:86
#, php-format
msgid "Giving a UUID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr "Asignando un UUID a %d suscriptores, esto puede tomar un tiempo"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "There should only be ONE email per line."
msgstr "Sólo debe haber UN correo por línea."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new email was"
msgstr "el nuevo correo fue"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:236
msgid "Plugin must be updated manually"
msgstr "El complemento debe actualizarse manualmente"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers fixed"
msgstr "suscriptores arreglados"
#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:39,
#: public_html/databasestructure.php:46,
#: public_html/databasestructure.php:57,
#: public_html/databasestructure.php:86,
#: public_html/databasestructure.php:109
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:38
msgid ""
"Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This "
"is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete "
"this rule instead?"
msgstr ""
"Actualización de la expresión regular de esta norma provocó un conflicto Sql<"
"br/>Esto es probablemente debido a que ya existe una regla como esa. ¿Desea "
"eliminar esta regla en su lugar?"
#: public_html/lists/admin/template.php:299
msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
msgstr "El contenido debería contener <b>[CONTENT]</b> en algun sítio."
#: public_html/lists/admin/lib.php:28
msgid "blacklist email address"
msgstr "poner en lista negra la dirección de correo"
#: public_html/lists/admin/message.php:185
msgid "Except when they were also member of these lists"
msgstr "Excepto cuando sean miembros de estas listas"
#: public_html/databasestructure.php:108
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de Comienzo"
#: public_html/lists/admin/about.php:42
msgid "Developers"
msgstr "Programación"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:135,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:157
msgid "unique clicks"
msgstr "clicks únicos"
#: public_html/lists/admin/user.php:348,
#: public_html/lists/admin/user.php:349
msgid "remove subscriber"
msgstr "Borrar suscriptor"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Do not subscribe"
msgstr "No suscribir"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157,
#: public_html/lists/admin/import2.php:583
msgid "New Attribute"
msgstr "Nuevo Atributo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:218
msgid "Language file to use"
msgstr "Fichero de idioma a usar"
#: public_html/databasestructure.php:306
msgid "pagetitlehover:vote"
msgstr "Votar por phpList en sitios a lo largo del mundo"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:514
#, php-format
msgid "%d duplicate emails found."
msgstr "se encontraron %d correos duplicados."
#: public_html/databasestructure.php:203
msgid "adminid"
msgstr "adminid"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:50
msgid "Your database version"
msgstr "La versión de su base de datos"
#: public_html/lists/admin/admins.php:36
msgid "Add new admin"
msgstr "Añadir nuevo administrador"
#: public_html/lists/admin/configure.php:43
msgid ""
"You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" "
"button once to save all the changes you made."
msgstr ""
"Usted puede editar todos los valores de esta página y pulsar el botón "
"\"guardar cambios\" una sola vez, para guardar todos los cambios que haya "
"realizado."
#: public_html/databasestructure.php:144
msgid "Is this admin Super Admin?"
msgstr "¿Es este admin Súper Admin?"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2265
msgid "Last Page"
msgstr "Última Página"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:84
msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar todos los eventos que coincidan con este "
"filtro?"
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:81
msgid "None found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:199
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: public_html/lists/admin/users.php:269
msgid ""
"Subscribers with a red icon are either unconfirmed or blacklisted or both"
msgstr ""
"Los suscriptores con un icono rojo están sin confirmar, en lista negra o "
"ambos"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:100
msgid "No such account"
msgstr "No existe la cuenta"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:510,
#: public_html/lists/admin/import3.php:526
msgid ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
msgstr ""
"Se eliminaron estos registros. Compruebe el origen e importe los datos de "
"nuevo. Se identificarán los registros duplicados."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:256
msgid "Finished, Nothing to do"
msgstr "Finalizado, Nada que hacer"
#: public_html/lists/admin/list.php:41
msgid "Unconfirmed and not blacklisted members"
msgstr "Miembros no confirmados y que no están en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
#, php-format
msgid "Failure on system requirement <strong>%s</strong>"
msgstr "Fallo en requerimientos del sistema <strong>%s</strong>"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:372,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:207
msgid "Cannot create POP3 connection to"
msgstr "No se puede establecer una conexión POP3 con"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:202,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:334
msgid "All done"
msgstr "Todo listo"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "back"
msgstr "volver"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:657
#, php-format
msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr "Suscriptor en lista negra automática por la regla de rebotes %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
msgid "List subscriptions:"
msgstr "Suscripciones a listas:"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:8
msgid "No such attribute:"
msgstr "No existe este atributo:"
#: public_html/lists/admin/import3.php:282
msgid "Attribute two"
msgstr "Segundo atributo"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:113,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:149
msgid "Order of Listing:"
msgstr "Orden de listado:"
#: public_html/lists/admin/template.php:300
msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below"
msgstr ""
"Puede subir un fichero de plantilla o pegar el texto en la caja de abajo"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:232
msgid "Plugin is up-to-date"
msgstr "El plugin está actualizado"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:308,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102
msgid "action"
msgstr "acción"
#: public_html/lists/admin/logout.php:21
msgid ""
"You have been logged out for security purposes, because there were too many "
"errors in your session"
msgstr ""
"Ha sido cerrada su sesión por motivos de seguridad, porque hubo demasiados "
"error en su sesión"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:700
msgid "From Line"
msgstr "Remitente"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:111
msgid "updating existing plugin"
msgstr "actualizando complemento existente"
#: public_html/databasestructure.php:122
msgid "Status of this bounce"
msgstr "Estado de este rebote"
#: public_html/lists/admin/import3.php:524
msgid ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
msgstr ""
"Estos registros fueron añadidos, pero el correo ha sido inventado. Puede "
"encontrarlos buscando en"
#: public_html/lists/admin/import1.php:227
msgid "File containing emails:"
msgstr "Fichero que contiene los correos:"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Delete tagged attributes"
msgstr "Eliminar atributos marcados"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:270
msgid "Display email confirmation"
msgstr "Mostrar confirmaciónpor correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/updateLib.php:64
msgid "Update to "
msgstr "Actualizar a "
#: public_html/lists/admin/messages.php:582
msgid "both"
msgstr "ambos"
#: public_html/lists/admin/members.php:409,
#: public_html/lists/admin/members.php:446
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: public_html/databasestructure.php:336
msgid "pagetitlehover:importadmin"
msgstr "Importar administradores que tendrán acceso a todo o parte del sistema"
#: public_html/lists/admin/home.php:241,
#: public_html/lists/admin/import3.php:162,
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:193
msgid "Maximum time for queue processing"
msgstr "Tiempo máximo de procesamiento de la cola"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1742,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:39
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:134
msgid "Rejected email addresses"
msgstr "Direcciones de correo rechazadas"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
msgid "View Opens by Message"
msgstr "Ver lecturas por mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:301
msgid "pagetitle:viewrss"
msgstr "Ver elementos RSS"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:913,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:227
msgid "Footer"
msgstr "Pie"
#: public_html/lists/admin/import3.php:177,
#: public_html/lists/admin/import3.php:437,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:13,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:95
msgid "done"
msgstr "listo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:508
msgid ""
"Part of the message that is sent to their new email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Parte del mensaje que se envía a la nueva dirección de correo cuando los "
"suscriptores cambian su información, y la dirección de correo ha cambiado"
#: public_html/lists/admin/configure.php:19
msgid "The settings have been reset to the phpList default"
msgstr ""
"Los parametros han sido reiniciados a los valores de phpList por defecto"
#: public_html/databasestructure.php:277
msgid "pagetitle:viewtemplate"
msgstr "Vista preliminar de la plantilla"
#: public_html/lists/admin/template.php:175
msgid ""
"This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not "
"to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns "
"that use this template."
msgstr ""
"Esto incluye todas las imágenes, incluso las totalmente refereridas, por lo "
"que puede elegir no subir algunas. Si sube imágenes, serán incluidas en las "
"campañas que usen esta plantilla."
#: public_html/databasestructure.php:263
msgid "pagetitle:messages"
msgstr "Listado de campañas"
#: public_html/lists/admin/home.php:65
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Administrar Suscriptores"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:93
#, php-format
msgid "Deleted subscriber %d"
msgstr "Eliminado el suscrito %d"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:8,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:5
msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
msgstr "Lo siento, esta página sólo puede ser utilizada por super admins"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:390,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "Cannot open mailbox file"
msgstr "No se puede abrir el archivo del buzón"
#: public_html/databasestructure.php:42
msgid "List category"
msgstr "Listar categoría"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:22
msgid ""
"You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce "
"Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. "
"This will results in a lot of rules which you will need to review and "
"activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be "
"necessary to add new rules over time when new bounces come in."
msgstr ""
"Actualmente no tiene reglas definidas. Puede pulsar \"Generar reglas de "
"rebote\" para generar automáticamente reglas desde sus actuales rebotes. "
"Esto generará muchas reglas que usted tendrá que revisar y activar. No "
"obstante, esto no servirá para todo tipo de rebote, por lo que será "
"necesario añadir nuevas reglas en el futuro, cuando entren más rebotes."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:651
msgid "CSS for HTML messages without a template"
msgstr "CSS para mensajes HTML sin plantilla"
#: public_html/lists/admin/spage.php:105
msgid "reset styling to default"
msgstr "reiniciar estilo por defecto"
#: public_html/lists/admin/message.php:153,
#: public_html/databasestructure.php:117
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: public_html/lists/admin/login.php:111
msgid ""
"Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the "
"notification email was sent)"
msgstr ""
"Solicitud desconocida o plazo expirado (transcurridas más de 24 horas desde "
"que se envió el correo de notificación)"
#: public_html/databasestructure.php:66
msgid "Is this message HTML formatted"
msgstr "Está este mensaje formateado en HTML"
#: public_html/lists/admin/admins.php:109
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: public_html/lists/admin/home.php:182
msgid "admins"
msgstr "Administradores"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1265
msgid "Unconfirmed user"
msgstr "Usuario no confirmado"
#: public_html/databasestructure.php:345
msgid "pagetitle:bouncerule"
msgstr "Regla de rebote"
#: public_html/databasestructure.php:305
msgid "pagetitle:vote"
msgstr "Vote por phpList"
#: public_html/lists/admin/community.php:35
msgid "Independent professional support"
msgstr "Ayuda profesional independiente"
#: public_html/lists/admin/import2.php:707,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Delimitador de campos"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:273,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:108
#, php-format
msgid "%d invalid email addresses"
msgstr "%d direcciones de correo no válidas"
#: public_html/lists/admin/import3.php:515
msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
msgstr "Todos los correos existían ya en la base de datos y son miembros de"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:160,
#: public_html/lists/admin/import2.php:586
msgid "Skip value"
msgstr "Omitir valor"
#: public_html/lists/admin/import4.php:126,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510,
#: public_html/lists/admin/users.php:455
msgid "lists"
msgstr "listas"
#: public_html/databasestructure.php:280
msgid "pagetitlehover:configure"
msgstr "configurar"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:378
msgid ""
"If you choose one list only, a checkbox for this list will not be displayed "
"and the subscriber will automatically be added to this list."
msgstr ""
"Si selecciona únicamente un lista, no se mostrará una casilla de selección y "
"el suscriptor será agregado automáticamente a esta lista."
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:579
msgid "Date they signed up before"
msgstr "Fecha de inscripción antes de"
#: public_html/lists/admin/templates.php:44
msgid "Campaign Default"
msgstr "Campaña por Defecto"
#: public_html/lists/admin/import2.php:82
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
msgstr ""
"No se especificó ningún archivo. ¿Quizá el archivo es demasiado grande? "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:283
#, php-format
msgid "%d emails unconfirmed (not sent)"
msgstr "%d correos sin confirmar (no se enviaron)"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1716,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:13,
#: public_html/lists/admin/date.php:27
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: public_html/lists/admin/index.php:402
msgid "Your session timed out, please login again"
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor inicie sesión de nuevo"
#: public_html/lists/admin/setup.php:60
msgid "Create public lists"
msgstr "Crear listas públicas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:726
msgid "Processing message"
msgstr "Procesando mensaje"
#: public_html/lists/admin/messages.php:144
msgid "draft"
msgstr "borrador"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:659
msgid "Domains that only accept text emails, one per line"
msgstr "Dominios que sólo aceptan correos electrónicos de texto, uno por línea"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:318
#, php-format
msgid "Attachment %d succesfully added"
msgstr "Adjunto %d añadido correctamente"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:43
msgid "Error processing"
msgstr "Error procesando"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:697
msgid "Campaign subject"
msgstr "Asunto de la campaña"
#: public_html/lists/admin/admin.php:214
msgid "Not matching"
msgstr "No hay similitudes"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:240
msgid "HTML Email choice"
msgstr "Opción de mensajes HTML"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980
#, php-format
msgid "Message too large (%s is over %s), suspending"
msgstr "Mensaje demasiado grande (%s es mayor que %s), suspendiendo"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:17
msgid "processing "
msgstr "procesando "
#: public_html/lists/admin/import4.php:64
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:237
msgid "All the emails already exist in the database."
msgstr "todos los correos existían ya en la base de datos."
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:46,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
msgid "Campaign title"
msgstr "Título de la campaña"
#: public_html/lists/admin/lib.php:27
msgid "blacklist subscriber"
msgstr "poner en lista negra al suscriptor"
#: public_html/databasestructure.php:120
msgid "Header of bounce"
msgstr "Cabecera del rebote"
#: public_html/lists/admin/spage.php:102,
#: public_html/lists/admin/spage.php:103,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:41,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:44
msgid "view"
msgstr "ver"
#: public_html/lists/admin/template.php:229
msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to"
msgstr "Enviando prueba de \"Solicitud de confirmación\" a"
#: public_html/lists/admin/message.php:145
msgid "Attachments for this campaign"
msgstr "Archivos adjuntos para esta campaña"
#: public_html/databasestructure.php:22
msgid "Which page was used to subscribe"
msgstr "Qué página fue usada para suscribirse"
#: public_html/lists/admin/login.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:237,
#: public_html/lists/admin/admin.php:232,
#: public_html/lists/admin/admin.php:243,
#: public_html/databasestructure.php:24,
#: public_html/databasestructure.php:142
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:109
msgid "Cannot find the loginname in the header"
msgstr "No se puede encontrar el nombre de usuario en la cabecera"
#: public_html/lists/admin/home.php:42
msgid "Continue the Configuration process of phpList"
msgstr "Continuar el proceso de configuración de phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber"
msgstr "solo se puede hacer con permiso explícito de este suscriptor"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157
msgid ""
"Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)"
msgstr ""
"Quién obtiene los informes (direcciones de correo, separando múltiples con "
"una coma)"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "click rate"
msgstr "Tasa de clicks"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:204
msgid "Moving subscribers who are not on any list to"
msgstr "Moviendo a los suscriptores que no están en ninguna lista a"
#: public_html/lists/admin/lib.php:30
msgid "unconfirm subscriber and delete bounce"
msgstr "marcar al suscriptor como no confirmado y eliminar el rebote"
#: public_html/lists/admin/import2.php:727
msgid "Assign Invalid"
msgstr "Asignar Inválidos"
#: public_html/lists/admin/import4.php:350
msgid "Error, no local list defined for"
msgstr "Error, no hay ninguna lista local defined para"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:532
msgid "Your personal location"
msgstr "Tu localización personal"
#: public_html/lists/admin/template.php:243
msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to"
msgstr "Enviando prueba de \"Confirmación de baja\" a"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:26
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails "
"blacklisted<br/>"
msgstr ""
"Todo realizado: %d correos procesados, %d correos marcados como no "
"confirmados, %d correos añadidos a la lista negra.<br/>"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:72
msgid "Available Messages"
msgstr "Mensajes disponibles"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:606
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: public_html/lists/admin/admins.php:63
msgid "Admin added"
msgstr "Administrador añadido"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:157
msgid "Invalid plugin package"
msgstr "El paquete del complemento no es válido"
#: public_html/lists/admin/import4.php:97
msgid "Making connection with remote database"
msgstr "Conectando con la base de datos remota"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:358
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386
msgid "To stop receiving these reports read:"
msgstr "Para parar de recibir estos informes lea:"
#: public_html/lists/admin/users.php:415
#, fuzzy
msgid "subscriber"
msgstr "suscriptores"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303
msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)"
msgstr ""
"URL donde los usuarios desconocidos pueden solicitar la baja (lista \"no "
"enviar a\")"
#: public_html/lists/admin/spage.php:72,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:224
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: public_html/databasestructure.php:367
msgid "campaign settings"
msgstr "configuración de campañas"
#: public_html/lists/admin/messages.php:607,
#: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:7,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:56
msgid "All bounces have been deleted"
msgstr "Todos los rebotes han sido eliminados"
#: public_html/databasestructure.php:353
msgid "pagetitle:updatetranslation"
msgstr "Actualizar traducciones"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:134
msgid "Subscribers who clicked a campaign"
msgstr "Suscriptores que hicieron clic en una campaña"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:905
msgid "Plain text version of message"
msgstr "Version en texto plano del mensaje"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
#, fuzzy
msgid "Transactional message"
msgstr "Mensajes de transacciones"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146
msgid "bounces matched to existing rules"
msgstr "rebotes corresponden con normas existentes"
#: public_html/databasestructure.php:233
msgid "pagetitle:import3"
msgstr "Importar suscriptores desde IMAP"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1723,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:20,
#: public_html/lists/admin/date.php:34
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:407
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Por favor ingrese un asunto"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:620
msgid "Report of processing will be sent by email"
msgstr "El informe del procesamiento será enviado por correo"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:239
msgid "Continue with"
msgstr "Continuar con"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
msgid "View Clicks by URL"
msgstr "Ver clicks por URL"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:166
msgid "From email address for system messages"
msgstr "Dirección de correo remitente para los mensajes del sistema"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:49
msgid "Top 50 domains with more than 5 subscribers"
msgstr "Los primeros 50 dominios con más de 5 suscriptores"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1369
msgid "Private list"
msgstr "Lista privada"
#: public_html/lists/admin/community.php:34
msgid "Support forum"
msgstr "Foro de ayuda"
#: public_html/databasestructure.php:227
msgid "pagetitle:checki18n"
msgstr "Comprobar que existen traduciones"
#: public_html/databasestructure.php:209
msgid "pagetitle:setup"
msgstr "Ajustes"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:27
msgid "No more candidate rules"
msgstr "No hay más reglas candidatas"
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "folders and"
msgstr "directorios y"
#: public_html/databasestructure.php:331
msgid "pagetitle:subscriberstats"
msgstr "Estadísticas de suscriptores"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:53
msgid ""
"Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to "
"avoid future PHP incompatibility"
msgstr ""
"Por favor, edite su archivo de configuración y cambie \"mysql.inc\" por "
"\"mysqli.inc\" para evitar futuras incompatibilidades de PHP"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1016
msgid "email to alert when sending of this message has finished"
msgstr "Correo al que notificar el final del envío de este mensaje"
#: public_html/lists/admin/index.php:554
msgid "Get some help"
msgstr "Obtener alguna ayuda"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:91
#, php-format
msgid "%d bounces have been associated with a subscriber profile"
msgstr "%d rebotes han sido asociados al perfil del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:450
msgid "The clicktracking system has changed"
msgstr "El sistema de seguimiento de clics ha cambiado"
#: public_html/databasestructure.php:347
msgid "pagetitle:checkbouncerules"
msgstr "Comprobar reglas de rebotes"
#: public_html/lists/admin/messages.php:597
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2281
msgid "Please wait, your request is being processed. Do not refresh this page."
msgstr ""
"Por favor espere, su solicitud está siendo procesada. No recargue esta "
"página."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:832
msgid ""
"Below are users who have been marked unconfirmed. The number in () is the "
"number of consecutive bounces."
msgstr ""
"Abajo se encuentran los usuarios que han sido marcados como no confirmados. "
"El número en () es el número de rebotes consecutivos."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "Would have sent"
msgstr "Habría enviado"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:778,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:819
msgid "week"
msgstr "semana"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:547
#, php-format
msgid ""
"In the last %s seconds more emails were sent (%s) than is currently allowed "
"per batch (%s)"
msgstr ""
"En los últimos %s segundos más correos fueron enviados (%s) de los que están "
"permitidos por lote (%s)"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:574
msgid ""
"To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription"
msgstr ""
"Para borrar suscriptores que se inscribieron pero no confirmaron su "
"suscripción"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:41
msgid "Export subscribers"
msgstr "Exportar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:499
msgid "Sent test mail to"
msgstr "Enviar correo de prueba a"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:27
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:43
msgid "Process the queue using the service from phpList.com"
msgstr "Procesar la cola usando el servicio desde phpList.com"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1111
#, php-format
msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
msgstr ""
"%s actualmente está por encima del límite de regulación de tráfico, "
"establecido en %d por %d segundos"
#: public_html/lists/admin/about.php:106
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Confirmaciones"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:66
msgid "last clicked"
msgstr "últimos clicks"
#: public_html/lists/admin/spage.php:97
msgid "not active"
msgstr "no activa"
#: public_html/lists/admin/import2.php:434
#, php-format
msgid "%d lines will be imported"
msgstr "%d líneas serán importadas"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163
#, php-format
msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Marcar a todos los suscriptos a la lista %s como confirmados"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:140
msgid "* Too many to list, total dependencies:"
msgstr "* Dependencias totales -demasiadas para mostrar-:"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:97,
#: public_html/lists/admin/import2.php:526,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Correo no válido"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:456
msgid "Mark all subscribers to receive HTML"
msgstr "Marcar a todos los suscritos para que reciban HTML"
#: public_html/lists/admin/index.php:688
msgid "Hide forever"
msgstr "Ocultar para siempre"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:31,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:125,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "msgs/hr"
msgstr "mensajes/hora"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:804
msgid "do not requeue"
msgstr "no volver a añadir a la cola"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2053,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2056
msgid "Run queue locally"
msgstr "Procesar la cola localmente"
#: public_html/lists/admin/index.php:378
#, php-format
msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)"
msgstr "inicio de sesión invalidado desde %s para %s (error %s)"
#: public_html/lists/admin/index.php:397
msgid "Your session timed out, please log in again"
msgstr "Su sesión ha expirado, por favor entre de nuevo"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:143
#, fuzzy
msgid "Total Clicks"
msgstr "Total de clics"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:331
msgid ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
msgstr ""
"Marque esta casilla para crear una lista para cada administrador, enunciada "
"a continuación de sus nombres de usuario"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:151
msgid "List Membership"
msgstr "Miembros de la lista"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:35
msgid "Manage suppression list"
msgstr "Gestionar lista de supresión"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
msgid "Force Upgrade"
msgstr "Forzar Actualización"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:327
msgid "delete this plugin"
msgstr "eliminar este complemento"
#: public_html/lists/admin/about.php:4
msgid "About"
msgstr "Información"
#: public_html/lists/admin/actions/removeemptylists.php:5
#, php-format
msgid "%d lists deleted "
msgstr "%d listas borradas "
#: public_html/lists/admin/send.php:158
msgid ""
"The campaign will go to users who are a member of the lists above, "
"unless they are a member of one of the lists you select here."
msgstr ""
"El mensaje se enviará a los usuarios que son miembros de las listas "
"enumeradas más arriba, a no ser que sean miembros de alguna de las "
"listas que escoja aquí."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:187
msgid "Installed plugins"
msgstr "Complementos instalados"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:87
msgid "no related bounces found"
msgstr "no se han encontrado rebotes relacionados"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:174
msgid "Initialise plugin"
msgstr "Inicializar complemento"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:993
msgid "to email address(es)"
msgstr "a la(s) direccion(es) de correo"
#: public_html/databasestructure.php:222
msgid "pagetitlehover:catlists"
msgstr "Organizar las listas de suscriptores en categorías"
#: public_html/lists/admin/connect.php:881
msgid "about"
msgstr "información"
#: public_html/lists/admin/connect.php:525
msgid "Too many errors, please login again"
msgstr "Demasiados errores, por favor inicie sesión de nuevo"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:786
msgid "General"
msgstr "General"
#: public_html/lists/admin/user.php:325
msgid "No Lists"
msgstr "No hay listas"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:46
#, php-format
msgid "%d unidentified bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr ""
"han sido borrados %d rebotes sin identificar con antigüedad superior a 2 "
"meses"
#: public_html/lists/admin/import1.php:242
msgid "Send Notification email"
msgstr "Enviar Correo de Notificación"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:939
msgid "filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: public_html/databasestructure.php:333
msgid "pagetitle:dbcheck"
msgstr "Comprobar la estructura de la base de datos"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:590
msgid "Header of public pages."
msgstr "Encabezado de las páginas públicas."
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:88
msgid "URL Click Statistics"
msgstr "Estadísticas clicks URL"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:671,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:683
#, php-format
msgid "Email address auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr "Dirección de correo en lista negra automática por regla de rebote %d"
#: public_html/lists/admin/export.php:107
msgid "When they subscribed to"
msgstr "Cuándo se suscribieron a"
#. También podría ser "Al día", pero confunde más
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:27
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
#: public_html/lists/admin/list.php:306,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:129
msgid "delete this list"
msgstr "borrar esta lista"
#: public_html/lists/admin/members.php:273
#, php-format
msgid "Listing subscriber %d to %d"
msgstr "Listando suscriptores del %d al %d"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:30
msgid "This datatype does not have editable values"
msgstr "Este tipo de datos no tiene valores editables"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:114
msgid "Subscribers who clicked a URL"
msgstr "Suscriptores que hicieron clic en una URL"
#: public_html/databasestructure.php:292
msgid "pagetitlehover:bounce"
msgstr "Ver un rebote"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1731,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:28
msgid "Jan"
msgstr "Ene"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:179,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:82
msgid "choose category"
msgstr "elija categoría"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:133
msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
msgstr ""
"está seguro de querer eliminar todos los rebotes que tengan más de 2 meses"
#: public_html/lists/admin/community.php:44
msgid "Developer community"
msgstr "Comunidad de desarrolladores"
#: public_html/lists/admin/home.php:68
msgid "Search, edit and add Subscribers"
msgstr "Buscar, editar y añadir suscritos"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:42
msgid "Back to attributes"
msgstr "Volver a atributos"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:319
msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet"
msgstr ""
"Lo siento, la unificación de grupos de checkbox no está implementada aún"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:59
msgid ""
"Your version is older than 3.2.0 and cannot be upgraded to this version. "
"Please upgrade to 3.2.0 first and then try again."
msgstr ""
"Su versión es anterior a 3.2.0 y no puede actualizar a esta versión. Por "
"favor, actualice primero a 3.2.0 y pruebe de nuevo."
#: public_html/lists/admin/messages.php:632,
#: public_html/lists/admin/messages.php:633
msgid "Copy to Draft"
msgstr "Copiar a un Borrador"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:348,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:355,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:362,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:376
msgid "entries apply"
msgstr "entradas corresponden"
#: public_html/lists/admin/user.php:390
msgid ""
"Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address."
msgstr ""
"El suscriptor esta en lista negra. Ningún mensaje se enviará a esta "
"dirección de correo electrónico."
#: public_html/lists/admin/setup.php:99
msgid "configuration steps"
msgstr "pasos de configuración"
#: public_html/databasestructure.php:268
msgid "pagetitlehover:processqueue"
msgstr "Enviar las campañas en cola"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:115
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on the URL \"%s\" across all campaigns"
msgstr ""
"Suscriptores que hicieron clic en la URL \"%s\" a lo largo de todas las "
"campañas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:75
#, php-format
msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr "Poniendo una ID Únida a %d suscriptores, esto podría tomar un tiempo"
#: public_html/databasestructure.php:221
msgid "pagetitle:catlists"
msgstr "Organizar listas"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1350,
#: public_html/lists/admin/list.php:150,
#: public_html/lists/admin/list.php:160,
#: public_html/lists/admin/list.php:182,
#: public_html/lists/admin/list.php:190
msgid "Uncategorised"
msgstr "Sin categoría"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:721,
#: public_html/lists/admin/cron.php:55
msgid "Nothing to do"
msgstr "No hay nada para hacer"
#: public_html/lists/admin/members.php:454
msgid "do it"
msgstr "ejecutar"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:95
#, php-format
msgid "Giving a UUID to %d campaigns"
msgstr "Asignando un UUID a %d campañas"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:141
msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
msgstr ""
"El registro tiene más valores que los indicados en el cabezal, esto puede "
"causar problemas"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:6
msgid "Hint: this page also works from commandline"
msgstr "Truco: esta página también funciona desde línea de comandos"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120
msgid "make active"
msgstr "activar"
#: public_html/lists/admin/home.php:334
msgid "setup"
msgstr "ajuste"
# Suggested in Weblate: Esta página solo funciona por línea de comandos
#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:5
msgid "This page only works from commandline"
msgstr "Esta página solo funciona desde la línea de comandos"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:228
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: public_html/databasestructure.php:323
msgid "pagetitle:domainstats"
msgstr "Estadísticas de dominios"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:699
msgid "Error loading message, please check the eventlog for details"
msgstr ""
"Error cargando mensaje, por favor compruebe el registro de eventos para más "
"información"
#: public_html/databasestructure.php:304
msgid "pagetitlehover:community"
msgstr "Cómo obtener ayuda y cómo ayudar con phpList"
#: public_html/lists/admin/members.php:181
msgid "Users found, click add to add this user"
msgstr "Usuarios encontrados, pulse en añadir para añadir este usuario"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:104
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:91
msgid "ip"
msgstr "ip"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:90
msgid "Campaign click statistics"
msgstr "Estadísticas de clic en campañas"
#: public_html/lists/admin/home.php:256
msgid ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
msgstr ""
"Tiene puesto TEST=1 en config.php, por lo que sólo se mostrará lo va a ser "
"enviado"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:92
msgid "Replace with"
msgstr "Reemplazar con"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:39
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/about.php:7
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:667
msgid "last time TLDs were fetched"
msgstr "última vez que los TLDs fueron obtenidos"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:276
msgid "Run manual conversion to UTF8"
msgstr "Ejecute la conversión manual a UTF8"
#: public_html/lists/admin/lib.php:921
msgid ""
"Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run."
msgstr ""
"Ejecutando línea de comando, saliendo. Veremos qué hay que hacer en la "
"siguiente ejecución."
#: public_html/lists/admin/template.php:70
msgid "Images stored"
msgstr "Imágenes almacenadas"
# Suggested in Weblate: Añadir plantillas de la selección por defecto
#: public_html/lists/admin/templates.php:71
msgid "Add templates from default selection"
msgstr "Añadir plantillas de la selección predeterminada"
#: public_html/lists/admin/users.php:387,
#: public_html/databasestructure.php:19
msgid "Unique ID"
msgstr "ID único"
#: public_html/lists/admin/templates.php:47
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: public_html/databasestructure.php:68
msgid "Template to use"
msgstr "Plantilla a usar"
#: public_html/lists/admin/users.php:299
msgid "Show only blacklisted users"
msgstr "Mostrar sólo usuarios en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrator was"
msgstr "los nuevos administradores eran"
#: public_html/databasestructure.php:153
msgid "attribute number"
msgstr "número de atributo"
#: public_html/databasestructure.php:342
msgid "pagetitlehover:listbounces"
msgstr "Ver correos rebotados por lista de suscritores"
#: public_html/lists/admin/import4.php:63,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:137,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:214
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: public_html/lists/admin/templates.php:25
msgid "No template have been defined"
msgstr "No se ha definido ninguna plantilla"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12
msgid "View Bounces per campaign"
msgstr "Ver rebotes por campaña"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188
msgid "one per line"
msgstr "uno por línea"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:194
msgid ""
"If there is only one visible list, should it be hidden in the page and "
"automatically subscribe users who sign up"
msgstr ""
"Si hay sólo una lista visible, debería ser ocultado en la página y suscribir "
"en ella automáticamente a los suscriptores que se registren"
#: public_html/lists/admin/members.php:245,
#: public_html/lists/admin/users.php:260
msgid "User added"
msgstr "Se añadió al usuario"
#: public_html/lists/admin/admin.php:191
msgid "Choose how to set password"
msgstr "Escoge como establecer la contraseña"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:232
msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)"
msgstr "Dimensiones de un campo de texto (filas,columnas)"
#: public_html/lists/admin/import.php:33
msgid "Please choose one of the import methods below"
msgstr "Por favor, elija uno de los siguientes métodos de importación"
#: public_html/lists/admin/messages.php:621
msgid "delete this campaign"
msgstr "borrar esta campaña"
#: public_html/lists/admin/list.php:43
msgid "Blacklisted members"
msgstr "Miembros en lista negra"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "Path to file on server"
msgstr "Ubicación del archivo en el servidor"
#: public_html/databasestructure.php:121
msgid "The bounce"
msgstr "El rebote"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:28
msgid "Add more"
msgstr "Añadir más"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:935
msgid "Current Attachments"
msgstr "Adjuntos Actuales"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:83
#, fuzzy
msgid "View rate"
msgstr "Ver elementos"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2048
msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation"
msgstr ""
"El servidor de phpList.com no fue capaz de alcanzar su instalación de phpList"
#: public_html/lists/admin/list.php:252,
#: public_html/lists/admin/list.php:313
msgid "Add Members"
msgstr "Agregar Miembros"
#: public_html/lists/admin/about.php:100
msgid ""
"The translations are provided by the <a href=\"https://translate.phplist.org/"
"about/contributors/\">phpList translation community</a>"
msgstr ""
"Las traducciones son proporcionadas por la <a href=\"https://translate."
"phplist.org/about/contributors/\">comunidad de traducción de phpList </a>"
#: public_html/lists/admin/users.php:407
msgid "Download all users as CSV file"
msgstr "Descargar todos los usuarios como fichero CSV"
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:55
msgid "There are currently no data to view"
msgstr "No hay datos para ver en este momento"
#: public_html/lists/admin/import4.php:83
msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
msgstr "Copiar listas desde un servidor remoto (listas emparejadas por nombre)"
#: public_html/lists/admin/templates.php:50,
#: public_html/lists/admin/messages.php:636,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:76,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:64,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:158,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:134
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:275
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Correo Duplicado"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:11
msgid "manage subscriber attributes"
msgstr "gestionar atributos de suscriptores"
#: public_html/databasestructure.php:135
msgid "Type of data"
msgstr "Tipo de datos"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: public_html/databasestructure.php:90
msgid "Name of Dataitem"
msgstr "Nombre del Dataitem"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:315
msgid "Select the attributes to use"
msgstr "Escoja los atributos que quiere usar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:87
msgid "Name of the organisation"
msgstr "Nombre de la organización"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:466
msgid ""
"Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of "
"your database first."
msgstr ""
"Su base de datos necesita una actualización, por favor asegúrese de hacer "
"antes una copia de seguridad de su base de datos."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:161
msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
msgstr ""
"Prueba de salida: Si el resultado se ve bien, vuelva atrás para hacer el "
"verdadero envío"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1271,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1316
msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid ""
"Warning: Storage of sensitive personal data such as race, health, and sexual "
"orientation is regulated by some data protection laws"
msgstr ""
"Advertencia: Almacenar información sensitiva como raza, salud y orientación "
"sexual está regulado por algunas leyes de protección de datos"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:576
msgid "Scheduling"
msgstr "Agenda"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
msgid "Added with add-email on test"
msgstr "Agregado con añadir correo en pruebas"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1149
#, php-format
msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d"
msgstr "Advertencia: muchos mensajes de error enviando la campaña %d"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
msgid "List Bounce Rules"
msgstr "Enumerar las normas para rebotes"
#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "Notification throttle"
msgstr "Regular las notificaciones"
#: public_html/lists/admin/send.php:104
msgid "Draft campaigns"
msgstr "Borradores de campañas"
#: public_html/lists/admin/import4.php:86
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
msgstr ""
"Si usted marca \"Sobreescribir existente\", la información del usuario en la "
"base de datos será reemplazada por la información importada. Los usuarios "
"son identificados y comparados por su correo."
#: public_html/lists/admin/import1.php:231,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:324
msgid ""
"If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on "
"screen, and the database will not be filled with the information. This is "
"useful to find out whether the format of your file is correct. It will only "
"show the first 50 records."
msgstr ""
"Si marca la casilla \"Probar\" verá en su pantalla la lista de los correos "
"analizados y la información no será añadida a su base de datos. Esto sirve "
"para saber si el formato de su fichero es correcto. Sólo se mostrarán los "
"primeros 50 registros."
#: public_html/lists/admin/lib.php:2286
msgid ""
"This seems to take longer than expected, looks like there is a lot of data "
"to work on."
msgstr ""
"Esto está tomando más de lo esperado, parece que hay muchos datos que "
"procesar."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:174
msgid "Name for system messages"
msgstr "Nombre para los mensajes del sistema"
#: public_html/lists/admin/message.php:91
msgid ""
"Editing an active or finished campaign will place it back in the draft "
"queue, continue?"
msgstr ""
"Editar una campaña activa o finalizada la pondrá de nuevo en la cola de "
"borradores, ¿desea continuar?"
#: public_html/lists/admin/import2.php:665
msgid "Select the groups to add the users to"
msgstr "Seleccione los grupos a los que añadir los usuarios"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:18
#, php-format
msgid "%d campaigns moved"
msgstr "%d campañas movidas"
#: public_html/lists/admin/admin.php:204
msgid "Password must be at least 8 characters"
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres"
#: public_html/databasestructure.php:276
msgid "pagetitlehover:template"
msgstr "plantilla"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218
msgid "Not subscribed to any lists"
msgstr "No está suscrito a ninguna lista"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:168
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:95
msgid "Unable to determine the name of the database to convert"
msgstr "No puedo determinar el nombre de la base de datos a convertir"
#: public_html/lists/admin/community.php:28
msgid "Get help with phpList"
msgstr "Obtener ayuda con phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1370
msgid "Message campaign finished"
msgstr "Campaña finalizada"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:12,
#: public_html/lists/admin/pageaction.php:16,
#: public_html/lists/admin/messages.php:295,
#: public_html/lists/admin/messages.php:311,
#: public_html/lists/admin/messages.php:323,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:42
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
#: public_html/databasestructure.php:202
msgid "Related bounce"
msgstr "Rebote relacionado"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:735
msgid "Looking for users"
msgstr "Buscando usuarios"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:115
msgid "page"
msgstr "página"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:147
msgid "Entries"
msgstr "entradas"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:31
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
#: public_html/databasestructure.php:157
msgid "When the password change request was made"
msgstr "Cuándo se realizó la petición de cambio de contraseña"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:264
msgid "Calculating"
msgstr "Calculando"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:132
msgid "Hmm, duplicate entry, "
msgstr "Hmm, entrada duplicada, "
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:30
msgid "Language translations"
msgstr "Traducciones de idioma"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:71
msgid ""
"Your database is already the correct version, there is no need to upgrade"
msgstr ""
"La versión de su base de datos es la correcta, no hay necesidad de actualizar"
#: public_html/lists/admin/user.php:541
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: public_html/lists/admin/messages.php:304
msgid "Suspending all"
msgstr "Suspendiendo todos"
#: public_html/lists/admin/export.php:93
msgid "What date needs to be used:"
msgstr "Qué fecha debe ser usada:"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:142,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:138,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:54,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:96,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:133,
#: public_html/databasestructure.php:65
msgid "sent"
msgstr "enviado"
#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
msgid "Image name:"
msgstr "Nombre de la imagen:"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:117
msgid "editing cancelled"
msgstr "edición cancelada"
#: public_html/lists/admin/template.php:135
msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder"
msgstr "La plantilla no contiene el marcador de posición [CONTENT]"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:92,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:270
msgid "upgrade to UTF-8, done"
msgstr "actualización a UTF-8, hecho"
#: public_html/databasestructure.php:359
msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "Configurar el procesamiendo usando el servicio contratado"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:83,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:103
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: public_html/lists/admin/send.php:117,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:50
msgid "delete all"
msgstr "eliminar todos"
#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "to email addresses"
msgstr "a las direcciones de correo"
#: public_html/lists/admin/lib.php:385
msgid ""
"A password change token has been sent to the corresponding email address."
msgstr ""
"Se ha enviado un mensaje de cambio de contraseña a la correspondiente "
"dirección de correo."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:344
msgid "update this plugin"
msgstr "actualizar este complemento"
#: public_html/lists/admin/import.php:38
msgid "copy and paste list of emails"
msgstr "copiar y pegar la lista de correos"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:54
msgid "That rule exists already"
msgstr "Esa norma ya existe"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1725,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:22,
#: public_html/lists/admin/date.php:36
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: public_html/lists/admin/admin.php:82
msgid "Back to edit admin"
msgstr "Volver a editar el administrador"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:303
msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email"
msgstr "Intentando arreglar a los suscriptores que tienen correos no válidos"
#: public_html/databasestructure.php:360
msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "Configurar el procesamiendo usando el servicio contratado"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:128
msgid ""
"are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
msgstr ""
"está seguro que desea eliminar todos los rebotes no identificados con "
"antiguedad mayor a 2 meses"
#: public_html/databasestructure.php:158
msgid "Admin's Id"
msgstr "Id del admin"
#: public_html/databasestructure.php:225
msgid "pagetitle:editlist"
msgstr "Editar una lista"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add another list"
msgstr "Agregar otra lista"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1105,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1107
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments"
msgstr ""
"Campaña %d suspendida por tener demasiados errores con los archivos adjuntos"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "(test)"
msgstr "(prueba)"
#: public_html/databasestructure.php:43
msgid "Subscriber ID"
msgstr "ID de suscriptor"
#: public_html/lists/admin/admin.php:307,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:338
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Administrar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/import2.php:697,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:318
msgid "File containing emails"
msgstr "Fichero que contiene los correos"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:570
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: public_html/lists/admin/home.php:275
msgid "Message Functions"
msgstr "Funciones del mensaje"
#: public_html/lists/admin/members.php:293,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:142
msgid "confirmed"
msgstr "confirmado"
#: public_html/lists/admin/admin.php:232
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:348
msgid "Campaign saved as draft"
msgstr "Campaña guardada como borrador"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "and before"
msgstr "y antes"
#: public_html/databasestructure.php:64
msgid "query to select the subscribers for this message"
msgstr "consulta para seleccionar los suscriptores por este mensaje"
#: public_html/lists/admin/members.php:316,
#: public_html/lists/admin/list.php:246,
#: public_html/lists/admin/list.php:290
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:227,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:441
msgid "Success"
msgstr "Logrado"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:926
msgid "Maximum size of each individual file"
msgstr "El tamaño máximo de cada archivo"
#: public_html/lists/admin/import3.php:531
msgid "No emails found"
msgstr "No se encontró ningún correo"
#: public_html/lists/admin/index.php:710
msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
msgstr "Está intentando usar el soporte de PDF sin tener FPDF cargado"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:58
msgid "Set up using the service"
msgstr "Configurar el uso del servicio"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:362
msgid "Display list categories"
msgstr "Mostrar la lista de categorías"
#: public_html/databasestructure.php:99,
#: public_html/databasestructure.php:105,
#: public_html/databasestructure.php:124,
#: public_html/databasestructure.php:128,
#: public_html/databasestructure.php:167,
#: public_html/databasestructure.php:182
msgid "subscriber ID"
msgstr "ID del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:986
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended. Message too large"
msgstr "Campaña %d suspendida. Mensaje demasiado largo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1352
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Guardar y continuar editando"
#: public_html/databasestructure.php:275
msgid "pagetitle:template"
msgstr "Agregar o editar una campaña"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160
msgid "Marking all subscribers confirmed"
msgstr "Todos los usuarios quedarán confirmados"
#: public_html/lists/admin/import2.php:738
msgid "Retain Old User Email"
msgstr "Conservar el Correo Anterior del Usuario"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1083
#, php-format
msgid "Attachment %s does not exist"
msgstr "El adjunto %s no existe"
#: public_html/databasestructure.php:194
msgid "URL should be unique"
msgstr "La URL debe ser única"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:87
msgid "unique"
msgstr "úncio"
#: public_html/databasestructure.php:27
msgid "Additional data"
msgstr "Datos adicionales"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:159,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:101,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:117
msgid "rate"
msgstr "tasa"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:187
msgid ""
"Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click "
"\"Import Emails\""
msgstr ""
"Por favor introduzca los correos a importar, uno por línea, en el recuadro "
"inferior y pulse \"Importar Correos\""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:227
msgid "Unable to find update"
msgstr "No se puede encontrar la actualización"
#: public_html/lists/admin/messages.php:205,
#: public_html/lists/admin/messages.php:265,
#: public_html/lists/admin/messages.php:280,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:501,
#: public_html/lists/admin/import3.php:382,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:120,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:163
msgid "failed"
msgstr "falló"
#: public_html/lists/admin/import2.php:401
msgid ""
"Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email"
"\""
msgstr ""
"No se encontró la columna con el correo, necesita asignar por lo menos una "
"columna a \"Email\""
#: public_html/lists/admin/connect.php:2261,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:832
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:127
msgid "Add a new Attribute:"
msgstr "Añadir nuevo atributo:"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "or"
msgstr "o"
#: public_html/lists/admin/lib.php:736
msgid "This is the Newsletter Subject"
msgstr "Este es el Asunto del Boletín"
#: public_html/lists/admin/about.php:101
msgid ""
"The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\""
">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" "
"target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
msgstr ""
"La <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">página de "
"traducción</a> ejecuta <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target="
"\"pootle\">Pootle</a> una herramienta de Código Abierto, proporcionada por "
"<a href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
#: public_html/databasestructure.php:171,
#: public_html/databasestructure.php:176,
#: public_html/databasestructure.php:185
msgid "When last clicked"
msgstr "Cuándo fue el último clic"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:525
msgid ""
"Part of the message that is sent to their old email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Parte del mensaje que se envía a la anterior dirección de correo cuando los "
"suscriptores cambian su información, y la dirección de correo ha cambiado"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116
msgid "with tagged rules: "
msgstr "normas seleccionadas: "
#: public_html/databasestructure.php:115
msgid "id of template"
msgstr "id de la plantilla"
#: public_html/databasestructure.php:343
msgid "pagetitle:bouncerules"
msgstr "Reglas de rebotes"
#: public_html/lists/admin/list.php:311
msgid "start a new campaign targetting this list"
msgstr "comenzar una nueva campaña con esta lista como objetivo"
#: public_html/databasestructure.php:49
msgid "subject"
msgstr "asunto"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1015,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1017
msgid "separate multiple with a comma"
msgstr "separar varios con una coma"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:75
msgid "Please upload an image file, PNG or JPG."
msgstr "Por favor suba una imagen, PNG o JPG."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:791
msgid "Repeat Until"
msgstr "repetir hasta que"
#: public_html/lists/admin/import3.php:295
msgid "Cannot continue"
msgstr "No se puede continuar"
#: public_html/databasestructure.php:36
msgid "Order of listing"
msgstr "Orden de listado"
#: public_html/databasestructure.php:283
msgid "pagetitle:admins"
msgstr "Gestionar administradores"
#: public_html/lists/admin/import2.php:440,
#: public_html/lists/admin/import1.php:171
#, php-format
msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait"
msgstr "Importando %d suscriptores a %d listas, por favor espere"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:101
msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
msgstr "Por favor espere, actualizando su base de datos, no interrumpir"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:741
#, php-format
msgid "phpList operates in the time zone \"%s\""
msgstr "phpList funciona en la zona horaria \"%s\""
#: public_html/databasestructure.php:272
msgid "pagetitlehover:upgrade"
msgstr ""
"Actualizar la base de datos de phpList para estar al mismo nivel que la "
"versión actual del código"
#: public_html/lists/index.php:1132,
#: public_html/lists/index.php:1143
msgid "Message Forwarded"
msgstr "Mensaje Reenviado"
#: public_html/databasestructure.php:177
msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message"
msgstr ""
"Número de veces que este enlace ha sido enviado a los suscriptores para este "
"mensaje"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:248
msgid "View clicks"
msgstr "Ver clics"
#: public_html/databasestructure.php:365
msgid "security settings"
msgstr "ajustes de seguridad"
#: public_html/lists/admin/tests.php:40
msgid "Test passed"
msgstr "Prueba superada"
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102
msgid "limit reached"
msgstr "límite alcanzado"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:763
msgid "no repetition"
msgstr "sin repetir"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:249
msgid "instead?"
msgstr "en su lugar?"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:100
msgid "Open statistics"
msgstr "Abrir estadísticas"
#: public_html/lists/admin/import2.php:436,
#: public_html/lists/admin/import2.php:606
msgid "Confirm Import"
msgstr "Confirmar Importación"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:70
msgid "Domain Name of your server (for email)"
msgstr "Nombre de Dominio de tu servidor (para el correo)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1267
msgid "message content missing"
msgstr "Falta el contenido"
#: public_html/lists/admin/members.php:371
msgid "What to do with \"Tagged\" users"
msgstr "Qué hacer con los usuarios \"etiquetados\""
#: public_html/lists/admin/attributes.php:408,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:440,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:339
msgid "Order of Listing"
msgstr "Orden de lista"
#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:773,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:814
msgid "day"
msgstr "día"
#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Please choose"
msgstr "Elija, por favor"
#: public_html/lists/admin/template.php:349,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/list.php:318,
#: public_html/lists/admin/user.php:504,
#: public_html/lists/admin/user.php:530,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:79,
#: public_html/lists/admin/admin.php:316,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:416,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:445,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:125,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:427
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: public_html/lists/admin/messages.php:619
msgid "Are you sure you want to delete this campaign?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta campaña?"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:258
msgid "User marked unconfirmed"
msgstr "Usuario marcado como no confirmado"
#: public_html/lists/admin/template.php:72
msgid "No images found"
msgstr "No se encontraron imágenes"
#: public_html/databasestructure.php:11,
#: public_html/databasestructure.php:156
msgid "PKey"
msgstr "PKey"
#: public_html/lists/admin/community.php:17
msgid ""
"The concept behind Open Source is collaboration. An organised network of "
"many contributors where the whole is greater than the sum of its parts."
msgstr ""
"El concepto detrás de código abierto es la colaboración. Una red organizada "
"de muchos contribuidores donde el todo es mayor que la suma de sus partes."
#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "forms"
msgstr "formularios"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1732,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:29
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:19
msgid "unidentified"
msgstr "sin identificar"
#: public_html/lists/admin/export.php:82
#, php-format
msgid "Export subscribers on %s"
msgstr "Exportar suscriptores en %s"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:75
msgid "The name of your organisation"
msgstr "Nombre de su organización"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:145
msgid "Opened "
msgstr "Abierto "
#: public_html/lists/admin/user.php:219,
#: public_html/lists/admin/user.php:227
#, php-format
msgid "Subscriber removed from list %s"
msgstr "Suscriptor eliminado de la lista %s"
#: public_html/databasestructure.php:179,
#: public_html/databasestructure.php:187
msgid "Number of clicks from HTML emails"
msgstr "Número de clics desde correos HTML"
#: public_html/lists/admin/import2.php:668
msgid "automatically added"
msgstr "automáticamente añadido"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:113
msgid "Secret for remote processing"
msgstr "Clave para procesamiento remoto"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:247
msgid "view user"
msgstr "ver usuario"
#: public_html/lists/admin/lib.php:31
msgid "blacklist subscriber and delete bounce"
msgstr "añadir al usuario a la lista negra y eliminar el rebote"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:512
msgid "add"
msgstr "agregar"
#: public_html/lists/admin/home.php:128
msgid "List and user functions"
msgstr "Funciones de lista y usuario"
#: public_html/databasestructure.php:44,
#: public_html/databasestructure.php:84
msgid "List ID"
msgstr "ID de lista"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343
msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
msgstr "Limpiando algunas tablas de usuario de entradas no válidas"
#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "Remote list"
msgstr "La lista remota"
#: public_html/lists/admin/templates.php:31
msgid "Campaign templates"
msgstr "Plantillas de campaña"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2044,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2055
msgid "Error activating remote queue processing"
msgstr "Error activando el procesamiento remoto de la cola"
#: public_html/lists/admin/about.php:23
#, php-format
msgid "phpList is licensed with the %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"
msgstr "phpList está licenciado con el %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"
#: public_html/lists/admin/login.php:82
msgid "The passwords you entered are not the same."
msgstr "Las contraseñas que ha escrito no son iguales."
#: public_html/databasestructure.php:47
msgid "Primary Key"
msgstr "Clave Primaria"
#: public_html/lists/admin/import3.php:519
msgid "emails already existed in the database"
msgstr "correos ya existentes en la base de datos"
#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Any date"
msgstr "Cualquier fecha"
#: public_html/lists/admin/admins.php:26,
#: public_html/lists/admin/admins.php:74,
#: public_html/lists/admin/admins.php:81,
#: public_html/lists/admin/admins.php:102
msgid "Administrators"
msgstr "Administradores"
#: public_html/lists/index.php:752
msgid "Subscriber has been removed from blacklist"
msgstr "El suscriptor ha sido eliminado de la lista negra"
#: public_html/databasestructure.php:327
msgid "pagetitle:statsmgt"
msgstr "Gestionar estadísticas"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:146
msgid "Error installing plugin"
msgstr "Error instalando el complemento"
#: public_html/lists/admin/index.php:344
msgid "Incorrect processing secret"
msgstr "Contraseña de procesamiento incorrecta"
#: public_html/lists/admin/connect.php:564,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:290
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:573
msgid "Attach"
msgstr "Adjunto"
#: public_html/lists/admin/list.php:294
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: public_html/databasestructure.php:234
msgid "pagetitlehover:import3"
msgstr "Importar suscriptores desde IMAP"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:53
msgid "delete this rule and go to the next candidate"
msgstr "borrar esta regla e ir al siguiente candidato"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Dates and times are relative to the Server Time"
msgstr "Fechas y horarios son relativos al horario del servidor"
#: public_html/databasestructure.php:232
msgid "pagetitlehover:import4"
msgstr "Importar suscriptores desde una base de datos remota"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1076
#, php-format
msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d"
msgstr "falló la apertura del adjunto (%s) para agregarlo a la campaña %d"
#: public_html/databasestructure.php:339
msgid "pagetitle:usercheck"
msgstr "Comprobar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:177
msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
msgstr "Establecer que el suscrito reciba texto en lugar de HTML"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101
msgid "Date entered"
msgstr "Fecha introducida"
#: public_html/lists/admin/admins.php:110
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:267
msgid "Display Email confirmation"
msgstr "Mostrar confirmaciónpor correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/home.php:164
msgid "spage"
msgstr "Páginas de suscripción"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:24
msgid ""
"You have already defined bounce rules in your system. Be careful with "
"generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
msgstr ""
"Ya ha definido las normas de rebote de su sistema. Tenga cuidado al crear "
"nuevas normas, porque podrían interferir con las ya existentes."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:14
msgid "No file was specified."
msgstr "No se especificó ningún fichero."
#: public_html/lists/admin/import1.php:60
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can "
"only upload a plain text file with one email address per line."
msgstr ""
"Por favor suba un archivo únicamente de texto. No puede usar una hoja de "
"cálculo. Sólo puede subir archivos de texto con una dirección de correo por "
"línea."
#: public_html/lists/admin/import3.php:22
msgid "Import emails from IMAP folders"
msgstr "Importar correos desde directorios IMAP"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2050
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: public_html/lists/admin/import4.php:118,
#: public_html/lists/admin/import4.php:126
msgid "Remote version has"
msgstr "La versión remota tiene"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:85
msgid "Click rate"
msgstr "Tasa de clics"
#: public_html/databasestructure.php:338
msgid "pagetitlehover:dbadmin"
msgstr "Gestión de base de datos"
#: public_html/databasestructure.php:240
msgid "pagetitlehover:import"
msgstr "Importar suscriptores a la base de datos"
#: public_html/databasestructure.php:140
msgid "Time modified"
msgstr "Hora de modificación"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:40
msgid ""
"This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. "
"Click the button to continue."
msgstr ""
"Esto no es un problema si su servidor de bases de datos está en un sistema "
"de archivos diferente. Pulse el botón para continuar."
#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177
msgid "exists locally"
msgstr "existe en local"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:95
msgid ""
"Once you have some more subscribers, this page will list statistics on the "
"domains of your subscribers. It will list domains that have 5 or more "
"subscribers."
msgstr ""
"Una vez tenga más suscriptores, esta página listará las estadísticas de los "
"dominios de sus suscriptores. Listará dominios una vez que tenga 5 o más "
"suscriptores."
#: public_html/lists/admin/user.php:537
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:576
msgid "Date they signed up after"
msgstr "Fecha de inscripción posterior a"
#: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:5,
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:27
msgid "Sample Newsletter Content"
msgstr "Contenido de ejemplo para el Boletín"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:73
msgid "Download addresses"
msgstr "Descargar direcciones"
#: public_html/lists/admin/user.php:311
msgid "No such subscriber"
msgstr "No existe el suscriptor"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:862
msgid "Use Template"
msgstr "Usar Plantilla"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:436,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:445,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:265,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:270
msgid "Deleting message"
msgstr "Eliminando mensaje"
#: public_html/lists/admin/members.php:67
msgid "edit list details"
msgstr "editar los detalles de la lista"
#: public_html/databasestructure.php:159
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:982
msgid ""
"Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will "
"fail sending. Reduce the size by removing attachments or images"
msgstr ""
"Advertencia: el mensaje final excede el límite de envío, esta campaña va a "
"fallar. Reduzca el tamaño quitando adjuntos o imágenes"
#: public_html/lists/admin/home.php:348
msgid "dbcheck"
msgstr "comprobar BD"
#: public_html/lists/admin/spage.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:162,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:409
msgid "Owner"
msgstr "Dueño"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:27
msgid "Email is a system attribute"
msgstr "El correo electrónico es un atributo del sistema"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:40
msgid "No list categories have been defined"
msgstr "No han sido definida ninguna lista de categorías"
#: public_html/databasestructure.php:25,
#: public_html/databasestructure.php:143
msgid "Last time password was changed"
msgstr "Último cambio de contraseña"
#: public_html/databasestructure.php:196
msgid "date in unix format"
msgstr "fecha en formato unix"
#: public_html/databasestructure.php:198
msgid "hash value of regex"
msgstr "valor hash del regex"
#: public_html/lists/admin/spage.php:93,
#: public_html/lists/admin/spage.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:143,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71
msgid "active"
msgstr "activas"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:72
msgid "import_by"
msgstr "importado por"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2288
msgid "It will really be soon now until the page will display."
msgstr "Muy pronto se mostrará la página."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:360
msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Asunto del mensajes que recibirán los suscriptores cuando se inscriban"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:395,
#: public_html/lists/admin/users.php:183,
#: public_html/lists/admin/users.php:223
msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
msgstr "\"Eliminar\" borrará al usuario y su pertenencia a la listas"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:52
msgid "delete and next"
msgstr "borrar e ir al siguiente"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
msgid "automatic updater"
msgstr "actualizador automático"
#: public_html/databasestructure.php:284
msgid "pagetitlehover:admins"
msgstr "administradores"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:563
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:122
msgid "Import administrators, please wait"
msgstr "Importando administradores, por favor espere"
#: public_html/lists/lt.php:230
msgid ""
"Profile links in test campaigns only work when you are logged in as an "
"administrator."
msgstr ""
"Los enlaces a perfiles en campañas de prueba sólo funcionan cuando estás "
"conectado como un administrador."
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:78,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:81,
#: public_html/lists/admin/import3.php:380,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:161
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:7,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:163,
#: public_html/lists/admin/admin.php:31,
#: public_html/lists/admin/admin.php:38
msgid "No Access"
msgstr "Sin acceso"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:25,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:30
msgid "Error fetching URL"
msgstr "error trayendo URL"
#: public_html/lists/admin/about.php:54
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuciones"
#: public_html/databasestructure.php:111
msgid "IP Address of who started it"
msgstr "Dirección IP del que lo comenzó"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:67
msgid "Average response time: "
msgstr "Tiempo de respuesta promedio: "
#: public_html/lists/admin/lib.php:387
msgid "Error sending password change token"
msgstr "Error al enviar el mensaje de cambio de contraseña"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:67,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:69
msgid "candidate"
msgstr "candidatas"
#: public_html/databasestructure.php:287
msgid "pagetitle:processbounces"
msgstr "Procesar rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:335
msgid "pagetitle:importadmin"
msgstr "Importar administradores"
#: public_html/lists/admin/message.php:110
msgid "footer"
msgstr "pie de página"
#: public_html/lists/admin/index.php:487
msgid "goodbye"
msgstr "adiós"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:198
msgid "Empty loginname, using email:"
msgstr "Nombre de usuario vacío, usando el correo:"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:16
msgid "Test email not set "
msgstr "Correo de pruebas no configurado "
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:51
msgid "To send your queue, you can now use the phpList.com service"
msgstr "Para enviar su cola, puede usar ahora el servicio de phpList.com"
#: public_html/lists/admin/about.php:110
msgid ""
"The developers wish to thank the many contributors to this system, who have "
"helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, "
"sponsoring, translations and many other contributions."
msgstr ""
"Los programadores desean agradecer a los muchas contribuciones a este "
"sistema, aquellos que han ayudado con informes de fallos, sugerencias, "
"donaciones, pidiendo mejoras, subvencionando el proyecto, traduciendo y "
"muchas otras contribuciones."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491
msgid "Message subscribers receive when they have changed their details"
msgstr "Mensaje que los suscriptores reciben cuando cambian sus detalles"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:711
msgid "Identifying consecutive bounces"
msgstr "Identificando rebotes consecutivos"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "Add (and save)"
msgstr "Agregar (y guardar)"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:11
msgid "Database structure"
msgstr "Estructura de la base de datos"
# Suggested in Weblate: Ahora tenemos %d dominios de alto nivel
#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:15
#, php-format
msgid "Now we have %d top level domains"
msgstr "Ahora tenemos %d dominios de nivel superior"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "Processing first"
msgstr "Procesando el primero"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:111,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:228
msgid "message"
msgstr "mensaje"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:102,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:134,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:376,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:431,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:337
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: public_html/lists/admin/template.php:133
msgid "No Title"
msgstr "No tiene nombre"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424
msgid "in the database"
msgstr "en la base de datos"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:446
msgid "Sending test mails is currently not available"
msgstr "El envío de correos de prueba no está disponible en estos momentos"
#: public_html/lists/admin/import2.php:746,
#: public_html/lists/admin/import1.php:241
msgid ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
msgstr ""
"Si elige \"enviar correo de notificación\", los suscritos a los que usted "
"está añadiendo recibirán una solicitud de confirmación a la que tendrán que "
"responder. Esto es recomendable, ya que permitirá identificar los correos no "
"válidos."
#: public_html/databasestructure.php:77
msgid "When did sending of this message start"
msgstr "Cuándo comenzó el envío de este mensaje"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:175
msgid "Find plugins"
msgstr "Buscar complementos"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:265
msgid "Update status"
msgstr "Estado de la actualización"
#: public_html/lists/admin/import4.php:210
msgid "Copying users"
msgstr "Copiando usuarios"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:188
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
#: public_html/databasestructure.php:41
msgid "Admin who is owner of this list"
msgstr "Administrador que es dueño de esta lista"
#: public_html/lists/admin/import2.php:90
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need "
"to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file"
msgstr ""
"Por favor suba únicamente un archivo de texto plano. No puede usar una hoja "
"de cálculo. Necesita exportar la hoja de cálculo a un archivo de texto "
"delimitado por TABuladores"
#: public_html/lists/admin/template.php:255
msgid "Sending a test from templates only works for the system template."
msgstr ""
"Enviar una prueba desde las plantillas sólo funciona con las plantillas del "
"sistema."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:460
msgid "[notify] Change of List-Membership details"
msgstr "[notificación] Cambio en los detalles de la pertenencia a una lista"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Merge tagged attributes"
msgstr "Combinar atributos marcados"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:250
msgid "The default subscribe page when there are multiple"
msgstr "La página de suscripción por defecto cuando haya múltiples"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:92
msgid "Don't know how to handle type "
msgstr "No sé cómo manejar este tipo "
#: public_html/lists/admin/initialise.php:73
msgid "Please enter your name."
msgstr "Por favor, introduzca su nombre."
#: public_html/lists/admin/connect.php:2148
msgid "secs"
msgstr "segs"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:148
msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
msgstr "Indiquela frecuencia con la que quiere recibir mensajes"
#: public_html/lists/admin/export.php:129
msgid "Select the columns to include in the export"
msgstr "Seleccionar las columnas a incluir en la exportación"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:271
msgid "origin"
msgstr "origen"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
msgid "Plugin can not be enabled."
msgstr "El complemento no puede ser activado."
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9
msgid "View Clicks by Message"
msgstr "Ver clicks por Mensaje"
#: public_html/lists/admin/import4.php:87
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Sobreescribir:"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:77
msgid ""
"For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them "
"to re-subscribe using the phpList subscribe page"
msgstr ""
"Para que este suscriptor sea retirado de la lista negra, es necesario "
"pedirle que se suscriba nuevamente, utilizando la página de suscripción de "
"phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
msgstr ""
"Esto puede ser debido a que el servidor es demasiado lento o está "
"demasiado ocupado"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers could not be fixed"
msgstr "los suscriptores no pudieron ser arreglados"
#: public_html/databasestructure.php:281
msgid "pagetitle:admin"
msgstr "Agregar o editar un administrador"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:165
msgid "Optimizing table to recover space"
msgstr "Optimizando tabla para recuperar espacio"
#: public_html/lists/admin/import2.php:605
#, php-format
msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
msgstr ""
"Prueba de salida<br />Si el resultado parece ser correcto, pulse %s para "
"hacer el envío real"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after"
msgstr "Eliminando a los suscriptores sin confirmar que se registraron después"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:48,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1333
msgid "unknown"
msgstr "Desconocido"
#: public_html/lists/admin/index.php:369
#, php-format
msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)"
msgstr "IP de inicio de sesión incorrecta desde %s para %s (era %s)"
#: public_html/lists/admin/setup.php:94
msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing"
msgstr ""
"Felicidades, phpList está configurado, está listo para comenzar a enviar "
"correos electrónicos"
#: public_html/lists/admin/index.php:791
msgid "Sorry, not implemented yet"
msgstr "Lo siento, no está implementado aún"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:99
msgid "Exclude filter"
msgstr "Excluir filtro"
#: public_html/lists/admin/import2.php:700
#, php-format
msgid ""
"The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total "
"data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s"
msgstr ""
"Los limites siguientes están configurados por su servidor:<br/>Tamaño máximo "
"de datos totales enviados al servidor: %s<br/>Tamaño máximo de cada fichero "
"individual: %s"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:257
msgid "Bounced system message"
msgstr "Mensaje de sistema rebotado"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1433
msgid "There are no lists available"
msgstr "No hay listas disponibles"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:833,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:141
msgid "html"
msgstr "html"
#: public_html/lists/admin/import4.php:88
msgid "continue"
msgstr "Continuar"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:48
#, php-format
msgid ""
"%d subscribers could not be deleted, because they have already received "
"campaigns"
msgstr ""
"%d suscriptores no pudieron ser eliminados, debido a que ya han recibido "
"campañas"
#: public_html/lists/admin/home.php:365
msgid "admin"
msgstr "Administrador"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:93
msgid "save"
msgstr "guardar"
#: public_html/lists/admin/members.php:57
msgid "Add a user"
msgstr "Añadir un usuario"
#: public_html/databasestructure.php:330
msgid "pagetitlehover:statsoverview"
msgstr "Resumen de estadísticas de las últimas campañas enviadas"
#: public_html/lists/admin/import2.php:77,
#: public_html/lists/admin/import1.php:47
msgid "File is either too large or does not exist."
msgstr "El fichero es demasiado grande o no existe."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:121
msgid "Subscribe page information saved"
msgstr "Página de información de suscripción guardada"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33
msgid "Error, the API key is incorrect"
msgstr "Error, la clave del API es incorrecta"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1320
msgid "Content contains click track links."
msgstr "El contenido contiene enlaces de rastreo de clics."
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:19
msgid "real name"
msgstr "nombre real"
#: public_html/databasestructure.php:6
msgid "Required for subscriber to fill out"
msgstr "Requerido para que sea rellenado por el suscriptor"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:360,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado "
#: public_html/lists/admin/list.php:257
msgid ""
"You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in "
"categories? "
msgstr "Parece que tiene muchas listas, ¿desea organizarlas en categorías? "
#: public_html/lists/admin/about.php:89
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1034
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:520
#, php-format
msgid "%d emails were on the blacklist and have not been added to the lists"
msgstr "%d correos estaban en la lista negra y no se han añadido a las listas"
#: public_html/lists/admin/import4.php:101
msgid "cannot connect to remote database"
msgstr "no se puede conectar con la base de datos remota"
#: public_html/lists/admin/home.php:145
msgid "attributes"
msgstr "Atributos"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:85
msgid "related bounces"
msgstr "rebotes relacionados"
#: public_html/databasestructure.php:312
msgid "pagetitlehover:mclicks"
msgstr "mensajes cliqueados"
#: public_html/databasestructure.php:349
msgid "pagetitle:translate"
msgstr "Traducir phpList"
#: public_html/lists/admin/index.php:535
msgid "Download the new version"
msgstr "Descargar la nueva versión"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:468
#, php-format
msgid ""
"When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may "
"take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it "
"started."
msgstr ""
"Cuando esté preparado pulse %s. Dependiendo del tamaño de su base de datos, "
"este proceso podrá durar un buen rato. Por favor, asegúrese de no "
"interrumpir el proceso una vez que haya comenzado."
#: public_html/lists/admin/messages.php:147
msgid "static"
msgstr "estático"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:37
msgid "unable to detect hostname"
msgstr "imposible detectar el hostname"
#: public_html/lists/admin/members.php:125,
#: public_html/lists/admin/members.php:165
msgid "subscribers were deleted from this list"
msgstr "los suscriptores fueron borrados de esta lista"
#: public_html/lists/admin/template.php:75
msgid "Template saved and ready for use in campaigns"
msgstr "Plantilla guardada y lista para ser usada en campañas"
#: public_html/lists/admin/messages.php:521
msgid "Time to send"
msgstr "Hora de envío"
#: public_html/databasestructure.php:114
msgid "The template"
msgstr "La plantilla"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:69
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
#: public_html/lists/admin/import2.php:406
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: public_html/lists/admin/import2.php:131
#, php-format
msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
msgstr "No se pudo leer %s, ¡el fichero no tiene permisos de lectura!"
#: public_html/lists/admin/login.php:42
msgid "Forgot password"
msgstr "Contraseña olvidada"
#: public_html/lists/admin/index.php:517
msgid "Running DEV version. All emails will be sent to "
msgstr "Usando la versión DEV. Todos los correos serán enviados a "
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:24
#, php-format
msgid "Process Next %d"
msgstr "Procesar el siguiente %d"
#: public_html/databasestructure.php:250
msgid "pagetitlehover:sendprepared"
msgstr "Enviar un mensaje preparado"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:974
#, php-format
msgid "Size of Text email: %s "
msgstr "Tamaño del correo electrónico de Texto: %s "
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37
msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system."
msgstr "Convertir a UTF-8 necesita suficiente espacio en disco en su sistema."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:360
msgid "Message queue processing errors"
msgstr "Errores de procesamiento en la cola de mensajes"
#: public_html/lists/admin/import.php:42
msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data"
msgstr "importar subiendo un fichero CSV con correos y datos adicionales"
#: public_html/lists/admin/community.php:11
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuciones"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:95,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96
msgid "match"
msgstr "correspondencia"
#: public_html/databasestructure.php:244
msgid "pagetitlehover:initialise"
msgstr ""
"Crear todas las tablas de la base de datos necesarias para hacer funcionar "
"correctamente phpList"
#: public_html/lists/admin/date.php:18
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: public_html/lists/admin/index.php:371
msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again"
msgstr ""
"Tu dirección IP ha cambiado. Por razones de seguridad, por favor inicie "
"sesión de nuevo"
#: public_html/databasestructure.php:228
msgid "pagetitlehover:checki18n"
msgstr "Comprobar las traduciones existentes"
#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "No users apply"
msgstr "No se encontraron usuarios"
#: public_html/lists/admin/import4.php:359
msgid "new users"
msgstr "usuarios nuevos"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:293
msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
msgstr "importado a la base de datos y añadido al sistema."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:560,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:584,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:708
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: public_html/lists/admin/home.php:91
msgid "Manage Lists"
msgstr "Administrar listas"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:198
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:409
msgid "This default template already exists"
msgstr "Esta plantilla por defecto ya existe"
#: public_html/lists/admin/messages.php:259,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:373,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1301,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1307,
#: public_html/lists/admin/message.php:59
msgid "Review Scheduling"
msgstr "Revisar la programación del envío"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1351
#, php-format
msgid "Processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Se procesaron %d de %d suscriptores"
#: public_html/lists/admin/import3.php:201
msgid "imap_getmailboxes failed"
msgstr "imap_getmailboxes falló"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:707
msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
msgstr ""
"los rebotes no se correspondieron con las normas de procesamiento avanzado"
#: public_html/databasestructure.php:213
msgid "pagetitle:attributes"
msgstr "Atributos de configuración"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:431
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive after confirming their email "
"address"
msgstr ""
"Asunto del mensaje que recibe el suscriptor tras confirmar su dirección de "
"correo"
#: public_html/lists/admin/languages.php:634
msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
msgstr "sobre el umbral, el usuario es marcado como no confirmado"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:205
msgid "cannot merge just one attribute"
msgstr "no puede combinar sólo un atributo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1001
msgid "Sending of this message has been suspended"
msgstr "El envío de este mensaje fue suspendido"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:26,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:23
msgid "Blacklisted by"
msgstr "En la lista negra por"
#: public_html/lists/admin/home.php:190
msgid "adminattributes"
msgstr "Atributos de administradores"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:46
msgid "Fetching plugin"
msgstr "Obteniendo complemento"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:240
msgid "New Rule"
msgstr "Nueva Regla"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1275,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1277
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo no válida"
#: public_html/lists/admin/actions/plugins.php:38
#, php-format
msgid "Failed to enable plugin (%s), dependencies failed"
msgstr "Falló habilitar el complemento (%s), fallaron las dependencias"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:748
msgid "Embargoed Until"
msgstr "Retenido hasta"
#: public_html/lists/admin/template.php:225
msgid "Sending test"
msgstr "Enviando prueba"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#, php-format
msgid "%d bounces to reprocess"
msgstr "%d rebotes para reprocesar"
#: public_html/databasestructure.php:247
msgid "pagetitle:preparesend"
msgstr "Preparar un mensaje para su envío"
#: public_html/lists/admin/list.php:309
msgid "Edit this list"
msgstr "Editar esta lista"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:91
msgid "Alternatively you can replace all values with another one:"
msgstr "También puede reemplazar todos los valores con otro:"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:650
msgid "What is prepare a message"
msgstr "Que es preparar un mensaje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:907
msgid "generate from HTML"
msgstr "generar desde el HTML"
#: public_html/lists/admin/home.php:116
msgid "Export Users"
msgstr "Exportar usuarios"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:501
msgid "bounce_protocol not supported"
msgstr "protocolo de rebotes no soportado"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:28
msgid "Sending HTML version to "
msgstr "Enviando versión HTML a "
#: public_html/lists/admin/plugins.php:318
msgid "initialise"
msgstr "inicializar"
#: public_html/lists/admin/configure.php:38
msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere restaurar la configuración por defecto?"
# Suggested in Weblate: Clic para ver los ratios
# Suggested in Weblate: Ratio de Clic por Vista
# Suggested in Weblate: Tasa de Click por vista
# Suggested in Weblate: Clics por tasa de visualización
# Suggested in Weblate: Ratio de clicks por visualización
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:172
msgid "Click Per View Rate"
msgstr "Tasa de clic por vista"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:539,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:246,
#: public_html/lists/admin/import2.php:608,
#: public_html/lists/admin/import3.php:533,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:128
msgid "Import some more emails"
msgstr "Importar algunos correos más"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2287
msgid "Still loading, please be patient, your page content will show shortly."
msgstr ""
"Cargando, por favor ten paciencia, el contenido de tu página se mostrará en "
"unos instantes."
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:82
msgid "Unique subscribers who clicked"
msgstr "Suscriptores únicos que hicieron clic"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:140
msgid "view subscribers who clicked"
msgstr "ver suscriptores que hicieron clic"
#: public_html/lists/admin/import2.php:31
#, php-format
msgid ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
msgstr ""
"El directorio temporal para las subidas (%s) no tiene permisos de escritura, "
"por lo que la importación fallará"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95
msgid "Logo of the organisation"
msgstr "Logotipo de la organización"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:103
msgid "Delete and replace"
msgstr "Eliminar y reemplazar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:115,
#: public_html/lists/admin/index.php:760,
#: public_html/lists/admin/index.php:781
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:141
msgid "Unique views"
msgstr "Vistas únicas"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2046
msgid "The API key is incorrect"
msgstr "La clave del API es incorrecta"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:11
msgid "File is either to large or does not exist."
msgstr "El fichero es demasiado grande, o bien no existe."
#: public_html/lists/admin/template.php:303
msgid "Template file."
msgstr "Fichero de plantilla."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
msgid "Offer checkbox for text"
msgstr "Ofrecer casilla de verificaciónpara texto plano"
#: public_html/lists/admin/send.php:101
msgid "start a new message"
msgstr "comenzar un nuevo mensaje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:952
msgid "Delete checked"
msgstr "Eliminar los marcados"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:925
msgid "Maximum size of total data being sent to the server"
msgstr "El tamaño máximo total de los datos a enviar al servidor"
#: public_html/lists/admin/user.php:256
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a %s"
#: public_html/databasestructure.php:40
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "Increase bouncecount with"
msgstr "Incrementar el contador de rebotes con"
#: public_html/databasestructure.php:59
msgid "Number of seconds to repeat the message"
msgstr "Número de segundos para repetir el mensaje"
#: public_html/lists/admin/index.php:785
msgid "Sorry, that module does not exist"
msgstr "Lo siento, ese módulo no existe"
#: public_html/lists/admin/index.php:335
msgid "Failed sending a change password token"
msgstr "Falló el envío del token de cambio de contraseña"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:104
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:51
msgid "Members of this list"
msgstr "Miembros de esta lista"
#: public_html/lists/admin/messages.php:581
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: public_html/lists/admin/import3.php:274
msgid "Attribute one"
msgstr "Primer atributo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:354
#, php-format
msgid "Information needed for %s"
msgstr "Se necesita información para %s"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:78
msgid "resume processing"
msgstr "continuar procesando"
#: public_html/lists/admin/send.php:115,
#: public_html/lists/admin/spage.php:101,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:949,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:113,
#: public_html/lists/admin/admins.php:106,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:111,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112
msgid "del"
msgstr "eliminar"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:284
msgid "installation Url"
msgstr "URL de instalación"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:167
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:355
msgid "choose"
msgstr "elegir"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:49
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1071,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1086
msgid "phpList system error"
msgstr "error del sistema phpList"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#, php-format
msgid "processed %d out of %d bounces for advanced bounce rules"
msgstr "procesados %d de %d rebotes para las reglas de rebote avanzadas"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:229
#, php-format
msgid "Version %s is available"
msgstr "La versión %s está disponible"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:350
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1026
#, php-format
msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d"
msgstr "Memoria insuficiente para añadir adjunto a la campaña %d %d - %d"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:173
msgid "Install a new plugin"
msgstr "Instalar un nuevo complemento"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:567
msgid "Default footer for sending a campaign"
msgstr "Pie de página por defecto para el envío de una campaña"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:9
msgid "search subscribers"
msgstr "buscar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:182
msgid "Do the above"
msgstr "Hacer lo anterior"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:209
msgid "List for testing"
msgstr "Lista para pruebas"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:291
msgid "Information has been updated from the import"
msgstr "La información ha sido actualizada desde la importación"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:48
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:326,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:327,
#: public_html/lists/admin/templates.php:59,
#: public_html/lists/admin/templates.php:60,
#: public_html/lists/admin/spage.php:100,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:206,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:125
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: public_html/databasestructure.php:350
msgid "pagetitlehover:translate"
msgstr "traducir"
#: public_html/lists/admin/connect.php:880
msgid "Main Page"
msgstr "Página principal"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:28,
#: public_html/lists/admin/configure.php:74,
#: public_html/lists/admin/import2.php:67,
#: public_html/lists/admin/import1.php:32,
#: public_html/lists/admin/user.php:68,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:32
msgid "Invalid security token, please reload the page and try again"
msgstr ""
"El certificado de seguridad no es válido, por favor recargue la página y "
"vuelva a intentarlo"
#: public_html/lists/admin/tests.php:7
msgid "phplist test suite"
msgstr "conjunto de pruebas de phplist"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:312
msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription"
msgstr "URL donde los suscriptores tienen que confirmar su suscripción"
#: public_html/lists/admin/import2.php:719
msgid "Show Warnings"
msgstr "Mostrar Advertencias"
#: public_html/databasestructure.php:241
msgid "pagetitle:export"
msgstr "Exportar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/configure.php:135
#, php-format
msgid "%s settings"
msgstr "%s configuración"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:78,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:164,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:140
msgid "Memo for this rule"
msgstr "Nota para esta norma"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:52
#, php-format
msgid "%d processed bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr ""
"han sido borrados %d rebotes procesados con antigüedad superior a 2 meses"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268
msgid "messages sent in"
msgstr "mensajes enviados en"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:582
msgid "Footer used when a message has been forwarded"
msgstr "Pie de página usado cuando un mensaje ha sido reenviado"
#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use two attributes for the name"
msgstr "Utilizar dos atributos por nombre"
#: public_html/lists/admin/community.php:41
msgid ""
"phpList is a community effort — your contributions power the project. "
"Help phpList to serve your needs more effectively by applying your skills "
"and resources."
msgstr ""
"phpList es un esfuerzo comunitario — tus contribuciones hacen posible "
"el proyecto. Ayude a phpList a cumplir más eficientemente con sus "
"necesidades aplicando sus habilidades y conocimientos."
#: public_html/lists/admin/members.php:331,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107
msgid "tag"
msgstr "seleccionar"
#: public_html/lists/admin/lib.php:33
msgid "delete bounce"
msgstr "eliminar el rebote"
#: public_html/lists/admin/list.php:321
msgid "No lists, use Add List to add one"
msgstr "No hay listas, use Agregar Lista para añadir una"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:74
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: public_html/lists/admin/template.php:256
msgid ""
"To test your template, go to campaigns and send a test campaign using the "
"template."
msgstr ""
"Para probar su plantilla, vaya a campañas y envíe una campaña de prueba "
"usando la plantilla."
#: public_html/databasestructure.php:170,
#: public_html/databasestructure.php:175,
#: public_html/databasestructure.php:184
msgid "When first clicked"
msgstr "Cuándo hicieron clic primero"
#: public_html/lists/admin/import3.php:264
msgid "Mark new users as HTML"
msgstr "Seleccionar HTML para los nuevos usuarios"
#: public_html/lists/admin/admins.php:41
msgid "You cannot delete yourself"
msgstr "Usted no puede eliminarse a sí mismo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: public_html/lists/admin/members.php:69
msgid "Import Subscribers to this list"
msgstr "Importar Suscriptores a esta lista"
#: public_html/databasestructure.php:216
msgid "pagetitlehover:stresstest"
msgstr "Pruebas de estrés"
#: public_html/lists/admin/configure.php:185,
#: public_html/lists/admin/spage.php:98,
#: public_html/lists/admin/spage.php:99
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:97
msgid "return to editing attributes"
msgstr "volver a la edición de atributos"
#: public_html/lists/admin/import3.php:232
msgid "Please enter details of the IMAP account"
msgstr "Introduzca los datos de la cuenta IMAP"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:121
msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)"
msgstr ""
"Listado de direcciones de correo para enviar copia de los mensajes de "
"sistema (separados por comas)"
#: public_html/databasestructure.php:74
msgid "Sent as Text and PDF"
msgstr "Enviar como Texto y PDF"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid "Documentation how to set up phpList commandline"
msgstr ""
"Documentación sobre como configurar phpList utilizando la línea de comandos"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93
msgid "in progress"
msgstr "en curso"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:33
msgid "This page requires Javascript to be enabled."
msgstr "Esta página requiere tener Javascript habilitado."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:80
msgid "The initial <i>login name</i> will be"
msgstr "El <i>nombre de usuario</i> inicial será"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:91
msgid "Link URL"
msgstr "Enlace URL"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:401
msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field."
msgstr "Lo siento, ha utilizado caracteres inválidos en el campo De."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "Please leave this window open."
msgstr "Por favor mantenga esta ventana abierta."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:91
msgid "Creating tables"
msgstr "Creando tablas"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192
msgid "Deleting subscribers who are not on any list"
msgstr "Eliminando a los suscriptores que no están en ninguna lista"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:65
#, php-format
msgid ""
"Your database is already the correct version (%s), including release date "
"version (%s), there is no need to upgrade"
msgstr ""
"Tu base de datos ya esta actualizada(%s), incluyendo la versión (%s), no hay "
"necesidad de actualizar"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:73
msgid "update Top Level Domains"
msgstr "actualizar Dominios de Alto Nivel"
#: public_html/lists/admin/import2.php:714,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:327
msgid "Test output"
msgstr "Probar salida"
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "send notification email"
msgstr "enviar correo de notificación"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:75
msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"
#: public_html/lists/admin/template.php:231,
#: public_html/lists/admin/template.php:238,
#: public_html/lists/admin/template.php:245,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:32,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public_html/lists/admin/login.php:95
msgid "You have requested a password update"
msgstr "Ha solicitado un cambio de contraseña"
#: public_html/lists/admin/messages.php:497,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:84
msgid "Total clicks"
msgstr "Total de clics"
#: public_html/databasestructure.php:279
msgid "pagetitle:configure"
msgstr "Configuración"
#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)"
msgstr "(por defecto es vació, se enviara tan rápido como se pueda)"
#: public_html/lists/admin/lib.php:29
msgid "delete subscriber and bounce"
msgstr "eliminar al suscriptor y el rebote"
#: public_html/lists/admin/list.php:299
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:61
msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
msgstr "Pegue en esta caja los correos a eliminar, y haga click en continuar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1367
msgid "Public list"
msgstr "Lista pública"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:516,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:517
#, php-format
msgid "Processing blocked by plugin %s"
msgstr "Procesamiento bloqueado por el complemento %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1372
#, php-format
msgid "to view the statistics of this campaign, go to %s://%s"
msgstr "para ver los resultados de esta campaña, visite %s://%s"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:96,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:97
msgid "Bounces on"
msgstr "Rebotes en"
#: public_html/lists/admin/spage.php:43
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: public_html/lists/admin/export.php:151
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: public_html/databasestructure.php:165
msgid "Link ID"
msgstr "ID del enlace"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:410
msgid "Is this attribute required ?"
msgstr "¿Este atributo es obligatorio?"
#: public_html/databasestructure.php:307
msgid "pagetitle:login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:437
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: public_html/lists/admin/home.php:357
msgid "eventlog"
msgstr "registro de eventos"
#: public_html/lists/admin/login.php:76
msgid "Your password was changed succesfully"
msgstr "Su contraseña ha sido cambiada correctamente"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:64
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:117
msgid "Initialising table"
msgstr "Inicializando tabla"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:817
#, php-format
msgid "processed %d out of %d subscribers"
msgstr "se procesaron %d de %d suscriptores"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:242
#, php-format
msgid ""
"%d emails were found on the do-not-send-list and have not been added to the "
"lists"
msgstr ""
"%d correos fueron encontrados en la lista no-enviar-a y no han sido "
"agregados a las listas"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:368
msgid "Display lists in labelled categories"
msgstr "Mostrar listas en categorías etiquetadas"
#: public_html/databasestructure.php:269
msgid "pagetitle:defaults"
msgstr "Valores por defecto de algunos atributos"
#: public_html/lists/admin/admin.php:6
msgid "List of Administrators"
msgstr "Lista de administradores"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1023
msgid "add Google Analytics tracking code"
msgstr "añadir el código de seguimiento de Google Analytics"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2156,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:365,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:334
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#: public_html/lists/admin/home.php:109
msgid "Import Users"
msgstr "Importar usuarios"
#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "not created"
msgstr "no fue creada"
#: public_html/lists/admin/admin.php:193
msgid "Send email"
msgstr "Enviar correo"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
msgstr "Marcar al suscrito como no confirmado"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:261
msgid "version"
msgstr "versión"
#: public_html/lists/admin/members.php:305
#, php-format
msgid "%d subscribers"
msgstr "%d suscriptores"
#: public_html/lists/admin/message.php:198
msgid "Send this campaign to another list"
msgstr "Enviar esta campaña a otra lista"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:26
msgid "Generate Bounce Rules"
msgstr "Crear normas para rebotes"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:199
msgid ""
"Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML "
"tags in it. This may cause errors"
msgstr ""
"Advertencia: Ha indicado que el contenido no era HTML, pero hay algunas "
"etiquetas HTML en el mensaje. Esto podría causar errores"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195
msgid "Failed sending to"
msgstr "Fracasó el enví a"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:54
msgid "Bounces data not found"
msgstr "No se encontró datos de los rebotes"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:783
msgid "fortnight"
msgstr "quincenalmente"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1718,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:15,
#: public_html/lists/admin/date.php:29
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: public_html/lists/admin/message.php:215
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:409,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:240
msgid "Please do not interrupt this process"
msgstr "Por favor no interrumpa este proceso"
#: public_html/databasestructure.php:69
msgid "Number Processed"
msgstr "Número Procesado(s)"
#: public_html/lists/admin/about.php:116
msgid "Portions of the system include"
msgstr "Partes del sistema incluye"
#: public_html/lists/admin/import2.php:416
msgid "Create new Attribute"
msgstr "Crear Atributo nuevo"
#: public_html/databasestructure.php:212
msgid "pagetitlehover:about"
msgstr "Acerca de la aplicación phpList"
#: public_html/lists/admin/admins.php:35
msgid "Import list of admins"
msgstr "Importar la lista de administradores"
#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:427
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: public_html/lists/admin/template.php:106
msgid "\"not full URL"
msgstr "\"URL incompleta"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:540
#, php-format
msgid ""
"This batch will be %s emails, because in the last %s seconds %s emails were "
"sent"
msgstr ""
"Este lote será de %s correos, debido a que en los últimos %s segundos %s "
"correos fueron enviados"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:50,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:55
msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait"
msgstr "Convirtiendo la base de datos para usar UTF-8, por favor espere"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:864
msgid "No template"
msgstr "Sin plantilla"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:538
msgid "Removed Attachment "
msgstr "Eliminado adjunto "
#: public_html/databasestructure.php:245
msgid "pagetitle:send"
msgstr "Enviar una campaña"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496
msgid ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
msgstr ""
"Todos los correos existen ya en la base de datos y son miembros de las listas"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89
msgid "rule"
msgstr "norma"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1043
msgid "This is a test campaign"
msgstr "Esta es una campaña de prueba"
#: public_html/lists/admin/home.php:100,
#: public_html/lists/admin/import4.php:118
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#: public_html/lists/admin/date.php:22
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:15
#, php-format
msgid "%d subscribers moved"
msgstr "%d suscriptores movidos"
#: public_html/lists/admin/home.php:324,
#: public_html/lists/admin/about.php:134
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1349
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardar como borrador"
#: public_html/databasestructure.php:9
msgid "subscriber id"
msgstr "id de suscriptor"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1733,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:30
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:215
msgid "Is now subscribed to:"
msgstr "Ahora está suscrito a:"
#: public_html/databasestructure.php:255
msgid "pagetitle:reconcileusers"
msgstr "Limpieza de suscriptores"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:426
msgid "Add new Attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:503
msgid "success"
msgstr "éxito"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:609
msgid "Processing has started,"
msgstr "Ha comenzado el procesamiento,"
#: public_html/lists/admin/import4.php:302
msgid "Error, no mapped attribute for"
msgstr "Error, ningún atributo corresponde a"
#: public_html/lists/admin/spage.php:108
msgid "Add a new subscribe page"
msgstr "Añadir una nueva página de suscripción"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:341
msgid "subscribers updated"
msgstr "suscriptores actualizados"
#: public_html/lists/admin/import4.php:48
msgid "add_list"
msgstr "Añadir una lista"
#: public_html/lists/admin/home.php:76,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "View statistics"
msgstr "Ver estadísticas"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:26,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:30
msgid "Foreign key"
msgstr "Clave Externa"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:96
msgid "detail"
msgstr "detalle"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:277
msgid "Transaction messages"
msgstr "Mensajes de transacciones"
#: public_html/lists/admin/home.php:114
msgid "export"
msgstr "Exportar usuarios"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:611
msgid "One campaign to process."
msgstr "Una campaña para procesar."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1014
msgid "email to alert when sending of this message starts"
msgstr "Correo al que notificar el inicio del envío de este mensaje"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:204
msgid "Categories for lists. Separate with commas."
msgstr "Categorías para listas. Separado con comas."
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:46
msgid "bounce matched current active rules"
msgstr "rebotes corresponden con alguna norma activa"
#: public_html/lists/index.php:1045
msgid ""
"When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as "
"an administrator."
msgstr ""
"Cuando pruebe la funcionalidad de reenvío de phpList, necesita iniciar "
"sesión como administrador."
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:78
#, php-format
msgid ""
"Subscribers who clicked on URL \"%s\" in the campaign with subject \"%s\", "
"sent %s"
msgstr ""
"Suscriptores que hicieron clic en la URL \"%s\" en la campaña con asunto \"%"
"s\", enviados %s"
#: public_html/databasestructure.php:344
msgid "pagetitlehover:bouncerules"
msgstr "Gestionar las reglas que determinan qué hacer con los correos rebotados"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:249
msgid "name"
msgstr "Nombre"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:70
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar estado"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:358
msgid "No Attributes have been defined yet"
msgstr "Aun no se ha definido ningún atributo"
#: public_html/lists/admin/messages.php:520
msgid "Started "
msgstr "Iniciado "
#: public_html/databasestructure.php:52
msgid "reply-to"
msgstr "responder-a"
#: public_html/databasestructure.php:161
msgid "Admin who is owner of this page"
msgstr "Admin dueño de esta página"
#: public_html/lists/admin/spage.php:86,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:213,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:210
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "to process"
msgstr "para procesar"
#: public_html/lists/index.php:658
#, php-format
msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system"
msgstr "Ha iniciado sesión como administrador (%s) de este sistema phpList"
#: public_html/lists/admin/list.php:251
msgid "start a new campaign targetting all lists"
msgstr "comenzar una nueva campaña apuntando a todas las listas"
#: public_html/lists/admin/setup.php:95
msgid "Start a message campaign"
msgstr "Comenzar una campaña de mensaje"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:299
msgid "settings"
msgstr "parámetros"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:70,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:70
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: public_html/lists/admin/community.php:48
msgid "Donate to support phpList development"
msgstr "Dona para apoyar el desarrollo de phpList"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:54
msgid "Unable to download plugin package, check your connection"
msgstr ""
"No es posible descargar el paquete del complemento, compruebe su conexión"
#: public_html/databasestructure.php:215
msgid "pagetitle:stresstest"
msgstr "Prueba de estrés"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:193
msgid "Import emails"
msgstr "Importar correos"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:132
msgid "Cannot delete"
msgstr "No se puede eliminar"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:14,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:8
msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret"
msgstr ""
"El procesamiento remoto de la cola ahora se maneja con una contraseña de "
"procesamiento"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1287
#, php-format
msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d"
msgstr "Marcado como sin confirmar durante el envío de la campaña %d"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1382
msgid "to send this message"
msgstr "segundos enviar este mensaje"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:449
msgid "Not deleting unprocessed message"
msgstr "Sin borrar el mensaje no procesado"
#: public_html/databasestructure.php:118
msgid "The image"
msgstr "La imagen"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:65
msgid "It is best to do this before initialising the database."
msgstr "Es mejor hacer esto antes de inicializar la base de datos."
#: public_html/lists/admin/bounce.php:165,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:141
msgid "Add new Rule"
msgstr "Añadir norma nueva"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:45
msgid "bounces did not match any current active rule"
msgstr "rebotes no corresponden con ninguna norma activa"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:238
msgid "Text for Button"
msgstr "Texto para el botón"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:18
#, fuzzy
msgid "Domain statistics"
msgstr "Estadísticas de dominios"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist"
msgstr "está seguro de querer eliminar a este suscriptor de la lista negra"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:276
#, php-format
msgid "%d failed (will retry later)"
msgstr "%d fallaron (se reintentará más tarde)"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new emails were"
msgstr "los nuevos correos fueron"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:49
msgid "What is the type of information you want to check"
msgstr "Qué tipo de información quiere marcar"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2284
msgid ""
"It may seem to take a while, but there is a lot of data to crunch<br/>if you "
"have a lot of subscribers and campaigns"
msgstr ""
"Parece que esta tomando un tiempo pero es normal cuando hay muchos datos,<br/"
">tienes muchos suscriptores y campañas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:337
msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
msgstr "El script ha finalizado, pero aun no se han enviado todos los mensajes."
#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid "If you check"
msgstr "Si marca la casilla"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:188
msgid "Possible Actions:"
msgstr "Acciones posibles:"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:709
msgid "Send a Webpage"
msgstr "Enviar pagina web"
#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: public_html/lists/admin/home.php:219
msgid "Prepare a Message"
msgstr "Preparar un mensaje"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:86
msgid "Campaign not found"
msgstr "Campaña no encontrada"
#: public_html/lists/admin/members.php:276
msgid "Listing subscriber 1 to 50"
msgstr "Mostrando suscritos 1 a 50"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:38
msgid "No such record"
msgstr "No existe ese registro"
#: public_html/lists/admin/message.php:166
msgid ""
"This campaign will be sent to subscribers who are member of the following "
"lists"
msgstr ""
"Esta campaña será enviada a los suscriptores que son miembros de las "
"siguientes listas"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:922
msgid "Add attachments to your campaign"
msgstr "Agregar adjunto a la campaña"
#: public_html/lists/admin/index.php:519
msgid "Running DEV version, but developer email is not set"
msgstr ""
"Usando la versión DEV, pero el correo del desarrollador no esta configurado"
#: public_html/lists/admin/messages.php:417,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:69,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:240,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:226,
#: public_html/lists/admin/setup.php:18,
#: public_html/databasestructure.php:63
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: public_html/databasestructure.php:352
msgid "pagetitlehover:ajaxform"
msgstr "forlumario ajax"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136,
#: public_html/lists/admin/messages.php:503,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:78
msgid "Bounced"
msgstr "Rebotado"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:46
msgid ""
"Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which "
"is deleted after sending"
msgstr ""
"Nota: Los enlaces en los correos no funcionarán, porque es un mensaje de "
"prueba, que será borrado tras el envío"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:14,
#: public_html/lists/admin/export.php:31
msgid "That is not your list"
msgstr "Esta no es tu lista"
#: public_html/lists/admin/import1.php:42
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
msgstr "No se ha especificado un fichero. ¿Quizás es demasiado grande?"
#: public_html/lists/admin/users.php:187
msgid "Your privileges for this page are insufficient"
msgstr "Sus privilegios para esta página son insuficientes"
#: public_html/lists/admin/home.php:94
msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
msgstr "Ver, editar y añadir listas, a las que sus suscritos puedan apuntarse"
#: public_html/databasestructure.php:200
msgid "Count of matching bounces on this rule"
msgstr "Cuenta de los rebotes encontrados con esta regla"
#: public_html/lists/admin/home.php:224
msgid "sendprepared"
msgstr "Enviar preparado"
#: public_html/lists/admin/home.php:57
msgid "Manage Campaigns"
msgstr "Administrar Campañas"
#: public_html/lists/admin/messages.php:644
msgid "Suspend All"
msgstr "Suspender todo"
#. También podría ser "Al día", pero confunde más
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:65
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualizado"
#: public_html/lists/admin/lib.php:25
msgid "delete subscriber"
msgstr "Eliminar suscritor"
#: public_html/lists/admin/message.php:109
msgid "Text content"
msgstr "Contenido de texto"
#: public_html/lists/admin/index.php:226
msgid "Available options:"
msgstr "Opciones disponibles:"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:423
#, fuzzy
msgid "The selected default template has been added as template with ID"
msgstr ""
"La plantilla por defecto del sistema se ha añadido como plantilla con ID"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:463,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:292
msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
msgstr "IMAP no está incluido en su instalación PHP, no se puede continuar"
#: public_html/lists/admin/about.php:12
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "versión"
#: public_html/lists/admin/messages.php:288
msgid "Marking as sent "
msgstr "Marcado como enviado "
#: public_html/lists/admin/message.php:167
msgid ""
"This campaign has been sent to subscribers who are members of the following "
"lists"
msgstr ""
"Esta campaña sera enviada a los suscriptores que son miembros de las "
"siguientes listas"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:71,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:74
#, php-format
msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
msgstr "Añadido %s al contador de rebotes del suscrito %s"
#: public_html/lists/admin/list.php:225
#, fuzzy
msgid "Search lists"
msgstr "Fusionando listas"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:55
msgid "Resending confirmation request to"
msgstr "Volver a enviar la solicitud de confirmación a"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:356
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:144
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Complemento instalado correctamente"
#: public_html/lists/admin/import2.php:723,
#: public_html/lists/admin/import1.php:238
msgid "Omit Invalid"
msgstr "Omitir Inválidos"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:280
msgid "Message they receive when they subscribe"
msgstr "Mensaje que reciben al inscribirse"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:790
#, php-format
msgid ""
"User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked "
"unconfirmed"
msgstr ""
"El usuario (url:%s) tiene (%d) rebotes consecutivos sobre un limite de (%d), "
"el usuario se ha marcado como No Confirmado"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:123
msgid "Import of existing subscriber"
msgstr "Importar suscrito existente"
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
msgstr ""
"los usuarios a los que usted está añadiendo recibirán una solicitud de "
"confirmación a la que tendrán que responder. Esto es recomendable, porque "
"identificará los correos no válidos."
#: public_html/lists/index.php:850
msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested"
msgstr "\"Cancelar suscripción\" usada por el suscriptor, razón: no solicitado"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:18
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando no válido"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:50
msgid "Deleted all entries"
msgstr "Borradas todas las entradas"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100
msgid "expression"
msgstr "expresión"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:56
msgid "viewed"
msgstr "visto"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:50
msgid "The system is in maintenance mode, stopping. Try again later."
msgstr "El sistema esta en modo de mantenimiento. Trata de nuevo más tarde."
#: public_html/lists/admin/export.php:104
msgid "Based on changelog"
msgstr "Basado en el registro de cambios"
#. Añadir a la cola nuevamente?
#: public_html/lists/admin/messages.php:599,
#: public_html/lists/admin/messages.php:600,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70
msgid "Requeue"
msgstr "Volver a añadir a la cola"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:229,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "email was"
msgstr "el correo fue"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:170
msgid "Convert some more"
msgstr "Convertir algo más"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1339
msgid "Place Campaign in Queue for Sending"
msgstr "Colocar la Campaña en la Cola para su Envío"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:164
msgid "All clicks by"
msgstr "Todos los clics por"
#: public_html/lists/admin/home.php:360
msgid "View the eventlog"
msgstr "Ver el registro de eventos"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:139
msgid "List name"
msgstr "Nombre de la lista"
#: public_html/lists/admin/messages.php:607
msgid "statistics"
msgstr "estadísticas"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:274
msgid "However, there is too little diskspace for this conversion"
msgstr "Sin embargo, hay muy poco espacio en disco para esta conversión"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246
msgid "not sending to "
msgstr "no se envía a "
#: public_html/lists/admin/community.php:16
msgid "phpList is Open Source software"
msgstr "phpList es una aplicación de Código Abierto"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:836
msgid "Report:"
msgstr "Informe:"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:296
msgid "Import some more administrators"
msgstr "Importar más administradores"
#: public_html/databasestructure.php:238
msgid "pagetitlehover:import1"
msgstr ""
"Importar suscriptores subiendo un archivo de texto plano con direcciones de "
"correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:945,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:947,
#: public_html/databasestructure.php:93
msgid "file"
msgstr "archivo"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:346
msgid "Do Import"
msgstr "Importar"
#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:7,
#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:16,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:8,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:19
msgid "no such User"
msgstr "No existe ese usuario"
#: public_html/lists/admin/connect.php:561
msgid "Documentation about this error"
msgstr "Documentación sobre este error"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:140
msgid "fwds"
msgstr "reenvíos"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:236
msgid "Bounce Details"
msgstr "Detalles del Rebote"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:166,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:200,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:147,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:148,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "total"
msgstr "total"
#: public_html/lists/admin/list.php:258
msgid "Great idea!"
msgstr "¡Buena idea!"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215
msgid "Deleting subscribers with more than"
msgstr "Eliminando a los suscriptores con más de"
#: public_html/lists/admin/home.php:216
msgid "preparesend"
msgstr "Preparar envío"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:33
msgid "messages sent to this user"
msgstr "mensajes enviados a este usuario"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:106
msgid "user found"
msgstr "usuario encontrado"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:768,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:809
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: public_html/lists/admin/template.php:204
msgid "Template was successfully saved"
msgstr "La plantilla fue guardada correctamente"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35
msgid "URL is valid"
msgstr "URL es válida"
#: public_html/lists/admin/about.php:78
msgid "Design implementation"
msgstr "Implementación del diseño"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:229
msgid "Tell us about it"
msgstr "Cuéntenoslo"
#: public_html/lists/admin/admins.php:94
msgid "Find an admin"
msgstr "Buscar a un administrador"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:371,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1300
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails "
"will be sent."
msgstr ""
"Esta campaña está programada para parar el envío antes del tiempo de "
"bloqueo. Ningún correo será."
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:63,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:66
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:75
msgid "Subscriber clicks for a URL in a campaign"
msgstr "Clics de los suscriptores para una URL en una campaña"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:259
msgid "Trying to merge duplicates"
msgstr "Intentando fundir registros duplicados"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:70
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:198,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/users.php:358
msgid "Subscribers"
msgstr "usuarios"
#: public_html/lists/admin/connect.php:949
msgid "In this section"
msgstr "En esta sección"
#: public_html/lists/admin/login.php:43
msgid "Enter your email address"
msgstr "Escriba su dirección de correo"
#: public_html/lists/admin/community.php:9
msgid "Open Source"
msgstr "Código Abierto"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:317,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:322,
#: public_html/lists/admin/import3.php:236
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:383
msgid ""
"Giving a UUID to your subscribers and campaigns. If you have a lot of them, "
"this may take a while."
msgstr ""
"Asignando un UUID a los suscriptores y campañas. Esta operación puede tardar "
"si hay muchos."
#: public_html/lists/admin/send.php:112,
#: public_html/lists/admin/message.php:106
msgid "entered"
msgstr "ingresado"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:44
msgid "subscriber management functions"
msgstr "funciones de gestión de suscriptores"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:37
msgid "Verify subscribers"
msgstr "Comprobar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:389
msgid "authoritative list"
msgstr "lista oficial"
#: public_html/lists/admin/lib.php:26
msgid "unconfirm subscriber"
msgstr "suscriptor sin confirmar"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:58
msgid "incorrect password"
msgstr "contraseña incorrecta"
#: public_html/lists/admin/index.php:756
msgid "phpList is in maintenance mode.<br/>Please try again in half an hour."
msgstr ""
"phpList está en modo mantenimiento.<br />Por favor inténtelo de nuevo en "
"media hora."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:716
msgid "Campaign started"
msgstr "Campaña iniciada"
#: public_html/databasestructure.php:101,
#: public_html/databasestructure.php:106
msgid "When viewed"
msgstr "Cuándo fue visto"
#: public_html/lists/admin/send.php:103
msgid "Choose an existing draft campaign to work on"
msgstr "Selecciona un borrador de campaña existente para editar"
#: public_html/databasestructure.php:249
msgid "pagetitle:sendprepared"
msgstr "Enviar un mensaje preparado"
#: public_html/databasestructure.php:317
msgid "pagetitle:massremove"
msgstr "Eliminar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:442,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:340
msgid "Is this attribute required?"
msgstr "¿Atributo obligatorio?"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:362
msgid "Message queue processing report"
msgstr "Reporte de procesamiento de la cola de mensajes"
#: public_html/lists/admin/export.php:62
msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"El token de seguridad no es válido. Por favor recargue la página y vuelva a "
"intentarlo."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1739,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:36
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:757
msgid "Repeat campaign every"
msgstr "Repetir campaña cada"
#: public_html/lists/admin/community.php:33
msgid "Support community"
msgstr "Comunidad de soporte"
#: public_html/databasestructure.php:253
msgid "pagetitle:users"
msgstr "Buscar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:13
msgid "Top level domains were updated successfully"
msgstr "Los dominios de alto nivel fueron actualizados correctamente"
#: public_html/lists/admin/lib.php:915,
#: public_html/lists/admin/lib.php:919
#, php-format
msgid ""
"A process for this page is already running and it was still alive %d seconds "
"ago"
msgstr ""
"Un proceso de esta página está en marcha y todavía estaba funcionando hace "
"%d segundos"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508
msgid "These records were added, but the email has been made up from "
msgstr "Estos registros fueron añadidos, pero el correo fue hecho desde "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:915
msgid "forwardfooter"
msgstr "reenviar pie"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:362
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "already sent"
msgstr "ya ha sido enviada"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:70
msgid ""
"Relinking transactional messages that bounced to the related subscriber "
"profile"
msgstr ""
"Reenlanzando mensajes transaccionales que han sido rebotados relacionados "
"con el perfil del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/community.php:54
msgid "phpList Hosted"
msgstr "Proporcionado por phpList"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:93
msgid "check"
msgstr "comprobar"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:75
#, fuzzy
msgid "Total sent emails"
msgstr "Importar correos"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:285,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:292,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:299,
#: public_html/databasestructure.php:53
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:362
msgid "pagetitlehover:suppressionlist"
msgstr "Listado de bajas"
#: public_html/lists/admin/template.php:359,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:994,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:308
msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
msgstr ""
"(direcciones separadas por coma - todos deben ser suscriptos existentes)"
#: public_html/databasestructure.php:195
msgid "Name of data"
msgstr "Nombre de los datos"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:534
#, php-format
msgid "Sending in batches of %s messages"
msgstr "Enviando en lotes de %s mensajes"
#: public_html/databasestructure.php:180,
#: public_html/databasestructure.php:188
msgid "Number of clicks from text emails"
msgstr "Número de clics desde correos de texto"
#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid ""
"Below is the list of images used in your template. If an image is currently "
"unavailable, please upload it to the database."
msgstr ""
"Más abajo está la lista de las imágenes que usa en su "
"plantilla. Si alguna de estas imágenes no está disponible, "
"carguela a la base de datos."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:647,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:661,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:675,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:687
msgid "Auto Unsubscribed"
msgstr "Baja automática"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1721,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:18,
#: public_html/lists/admin/date.php:32
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: public_html/lists/admin/import2.php:754
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:413,
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:427
msgid "Go back to templates"
msgstr "Volver a las plantillas"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:79
msgid "processing cancelled"
msgstr "procesamiento cancelado"
#: public_html/databasestructure.php:265
msgid "pagetitle:message"
msgstr "Ver una campaña"
#: public_html/lists/admin/index.php:583
#, php-format
msgid "You have %s campaign(s) in the queue, ready for processing"
msgstr "Tienes %s campaña(s) en la cola, listas para ser procesadas"
#: public_html/lists/admin/members.php:367
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:609,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:793
msgid "Auto Unconfirmed"
msgstr "Sin Confirmar de modo automático"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:567
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:119
msgid "Table already exists"
msgstr "La tabla ya existe"
#: public_html/lists/admin/connect.php:988
msgid "Recently visited"
msgstr "Visitado recientemente"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "Warning: script never reached stage 5"
msgstr "Atención: el script no alcanzó el estadio 5"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:824
#, php-format
msgid "total of %d subscribers processed"
msgstr "%d suscriptores procesados en total"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:55
msgid "Click Details for a Message"
msgstr "Detalles de clicks de un mensaje"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:718
#, php-format
msgid "to view the progress of this campaign, go to %s://%s"
msgstr "para ver el progreso de esta campaña, visite %s://%s"
#: public_html/lists/admin/index.php:523,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:29
msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
msgstr ""
"Ejecutando en modo prueba, no se enviará ningún correo. "
"Compruebe su fichero de configuración."
#: public_html/databasestructure.php:341
msgid "pagetitle:listbounces"
msgstr "Ver rebotes por listas"
#: public_html/lists/admin/list.php:240,
#: public_html/lists/admin/list.php:242
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:181
msgid "Install plugin"
msgstr "Instalar complemento"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:750,
#: public_html/lists/admin/message.php:125
msgid "Stop sending after"
msgstr "Detener el envío luego de"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:30,
#: public_html/lists/admin/members.php:89,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:119,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:159
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:65
msgid "Use local processing"
msgstr "Usar procesamiento local"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1101
msgid "Estimated size of mailout"
msgstr "Tamaño estimado de envío"
#: public_html/lists/admin/import3.php:361
msgid "Process Selected Folders"
msgstr "Procesar los directorios seleccionados"
#: public_html/lists/admin/configure.php:102,
#: public_html/lists/admin/user.php:263,
#: public_html/lists/admin/admin.php:122,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:93
msgid "Changes saved"
msgstr "Cambios salvados"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:19
msgid ""
"To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time"
msgstr ""
"Para evitar saturar el sistema, esto convertirá 10000 registros cada vez"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:458
msgid "Mark all subscribers to receive text"
msgstr "Marcar a todos los suscritos para que reciban texto plano"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:82
#, php-format
msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
msgstr "Convertir al suscrito %s en no confirmado"
#: public_html/lists/admin/import4.php:62
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#: public_html/databasestructure.php:311
msgid "pagetitle:mclicks"
msgstr "Estadísticas de clics de campañas"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:43
msgid "Confirm UTF8 conversion"
msgstr "Confirme la conversión a UTF8"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:517
#, php-format
msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers"
msgstr "Los datos de suscripción fueron actualizados para %d suscriptores"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:49,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:52
msgid "exist"
msgstr "existe"
#: public_html/databasestructure.php:134
msgid "Editable?"
msgstr "¿Editable?"
#: public_html/databasestructure.php:226
msgid "pagetitlehover:editlist"
msgstr "Cambiar los detalles de una lista"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:549
msgid "Delete all blacklisted subscribers"
msgstr "Borrar todos los suscriptores en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:471
msgid "Bounce mechanism not properly configured"
msgstr "El mecanismo de rebotes no está configurado correctamente"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:509
msgid "To blacklist all subscribers with more than"
msgstr "Para poner en la lista negra todos los suscriptores con más de"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:82
msgid "No Rules found"
msgstr "No se encontró ninguna norma"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:109,
#: public_html/databasestructure.php:71
msgid "Sent as HTML"
msgstr "Enviado como HTML"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "default login is"
msgstr "La conexión por defecto es"
#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark sent"
msgstr "Marcar como enviado"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:275
msgid "Please do a manual conversion."
msgstr "Por favor, haga una conversión manual."
#: public_html/databasestructure.php:308
msgid "pagetitlehover:login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: public_html/lists/admin/users.php:297
msgid "Show only unconfirmed users"
msgstr "Mostrar sólo usuarios sin confirmar"
#: public_html/lists/admin/template.php:298
msgid "Content of the template."
msgstr "Contenido de la plantilla."
#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark sent"
msgstr "Marcar como enviado"
#: public_html/lists/admin/home.php:269,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:502,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:518,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:89,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:167
msgid "bounces"
msgstr "rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:354
msgid "pagetitlehover:updatetranslation"
msgstr "actualizar traducción"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:230
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimiento"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
#, php-format
msgid "Added to blacklist for reason %s"
msgstr "Añadido a la lista negra por el motivo %s"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:225
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:61,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:102
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: public_html/lists/admin/date.php:21
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: public_html/lists/admin/configure.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10
msgid "invalid request"
msgstr "Solicitud no válida"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246,
#: public_html/databasestructure.php:133
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: public_html/lists/admin/community.php:46
msgid "Documentation coordination"
msgstr "Coordinación de documentos"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:500
#, php-format
msgid "%d emails subscribed to the lists"
msgstr "%d correos suscritos a las listas"
#: public_html/databasestructure.php:94
msgid "The original location on the uploader machine"
msgstr "Ubicación original de la máquina que envía"
#: public_html/lists/index.php:1144
#, php-format
msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed"
msgstr "%s intentó reenviar el mensaje %d a %s pero ha fallado"
#: public_html/lists/admin/import2.php:424,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:83
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: public_html/databasestructure.php:334
msgid "pagetitlehover:dbcheck"
msgstr ""
"Comprobar que la estructura de la base de datos es correcta para la versión "
"actual del código"
#: public_html/lists/admin/import1.php:144,
#: public_html/lists/admin/import1.php:234
msgid "Test output:"
msgstr "Probar salida:"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta lista?"
#: public_html/databasestructure.php:18
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificación"
#: public_html/databasestructure.php:237
msgid "pagetitle:import1"
msgstr "Importar suscriptores desde un archivo de texto"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:339
msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
msgstr ""
"Si el usuario confirma la suscripción, éste será borrado de la lista negra."
#: public_html/databasestructure.php:260
msgid "pagetitlehover:adduser"
msgstr "Añadir o modificar manualmente un nuevo suscriptor"
#: public_html/lists/admin/list.php:105,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:75
msgid "Categorise lists"
msgstr "Categorizar listas"
#: public_html/lists/admin/lib.php:377
msgid "To enter a new one, please visit the following link:"
msgstr "Para fijar una nueva contraseña, pulse el siguiente enlace:"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:16,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:30,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:43,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:39,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:41,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:26,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:37,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:50
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "No tiene acceso a esta página"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54
msgid "activate and next"
msgstr "activar e ir al siguiente"
#: public_html/lists/admin/messages.php:257,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1306,
#: public_html/lists/admin/message.php:57
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be "
"sent."
msgstr ""
"Esta campaña ha sido programada para detener su envío en una fecha ya "
"pasada. No se enviará ningún correo."
#: public_html/lists/admin/messages.php:316
msgid "Marking all as sent "
msgstr "Marcar todos como enviados "
#: public_html/lists/admin/attributes.php:402
msgid "edit values"
msgstr "editar valores"
#: public_html/lists/admin/configure.php:40
msgid "Reset to default"
msgstr "Volver a la configuración por defecto"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:38
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Use -f to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
"Otro proceso ya está actualizando esta instalación. Use -f para forzar la "
"actualización, pero solo si estás seguro que el otro proceso ya no está "
"activo."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103
msgid "Show notification for Release Candidates"
msgstr "Mostrar una notificación para Publicaciones Candidatas"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:107,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:103
msgid "Subscriber address"
msgstr "Correo del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2289
msgid "Still loading, please wait"
msgstr "Sigue cargando, por favor espere"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:79
msgid "Person in charge of this system (one email address)"
msgstr "Persona a cargo de este sistema (una dirección de correo)"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:90
msgid "New list added"
msgstr "Agregada nueva lista"
#: public_html/databasestructure.php:201
msgid "Related regex"
msgstr "Regex relacionado"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633
msgid "Subscriber auto unconfirmed for"
msgstr "Suscriptor sin confirmar de modo automático por"
#: public_html/databasestructure.php:60
msgid "Final time to stop repetition"
msgstr "Hora límite para parar la repetición"
#: public_html/lists/index.php:852,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:59
msgid "\"Jump off\" set, reason not requested"
msgstr "Suscripción cancelada, razón: no solicitado"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:91,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:72
msgid "Campaign statistics"
msgstr "Estadísticas de campañas "
#: public_html/lists/admin/plugins.php:279
msgid "installed"
msgstr "instalado"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:940,
#: public_html/lists/admin/users.php:324
msgid "desc"
msgstr "descripción"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:85,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:265
msgid "Upgrading column "
msgstr "Actualizando la columna "
#: public_html/lists/admin/lib.php:375
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:93
msgid "View subscribers"
msgstr "Ver suscriptores"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2245
#, php-format
msgid "Listing %d to %d"
msgstr "Listando del %d al %d"
#: public_html/lists/admin/community.php:47
msgid "Translation platform"
msgstr "Plataforma de traducción"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1719,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:16,
#: public_html/lists/admin/date.php:30
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:107
msgid "info"
msgstr "información"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:61,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:157,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:133
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresión regular"
#: public_html/lists/admin/users.php:402
msgid "Find subscribers"
msgstr "Buscar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/home.php:107,
#: public_html/lists/admin/import1.php:251
msgid "import"
msgstr "importar"
#: public_html/lists/admin/date.php:20
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:56
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponibles"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:154
msgid ""
"You should not paste the results of a test message back into the editor<br/"
">This will break the click-track statistics, and overload the server."
msgstr ""
"No debe pegar los resultados de un mensaje de prueba en el editor<br />Esto "
"podría romper las estadísticas de seguimiento de clics, y sobrecargar el "
"servidor."
#: public_html/databasestructure.php:356
msgid "pagetitlehover:reindex"
msgstr "reindexar"
#: public_html/lists/admin/login.php:104,
#: public_html/lists/admin/admin.php:210
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Using local processing"
msgstr "Usando procesamiento local"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:95
msgid "Subscriber clicks on a campaign"
msgstr "Suscriptores que hicieron clic en una campaña"
#: public_html/databasestructure.php:340
msgid "pagetitlehover:usercheck"
msgstr ""
"Copiar y pegar una lista de correos y verificar que existen en el sistema, "
"sin agregarlos"
#: public_html/lists/admin/members.php:189
msgid "No user found with that email"
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario con ese correo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:42
msgid "Bounce Processing info"
msgstr "Información sobre el procesamiento de rebotes"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:452
msgid "Message subscribers receive after confirming their email address"
msgstr ""
"Mensaje que los suscriptores reciben tras confirmar sus direcciones de correo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:385
msgid "The following events occured while processing the message queue:"
msgstr ""
"Los siguientes eventos ocurrieron mientras se procesaba la cola de mensajes:"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:60
msgid "Click statistics"
msgstr "Estadísticas de clics"
#: public_html/databasestructure.php:163
msgid "data"
msgstr "datos"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:221
msgid "Intro"
msgstr "Introducción"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:423,
#: public_html/lists/admin/members.php:281,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:87,
#: public_html/lists/admin/users.php:414
msgid "subscribers"
msgstr "suscriptores"
#: public_html/lists/admin/template.php:332
msgid "Check that all images have a full URL"
msgstr "Comprobar que todas las imágenes tienen una URL completa"
#: public_html/databasestructure.php:302
msgid "pagetitlehover:viewrss"
msgstr "Ver elementos RSS"
#: public_html/lists/admin/index.php:493
msgid "good afternoon"
msgstr "buenas tardes"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:106
#, php-format
msgid "%d email addresses already existed in the database"
msgstr "%d correos ya existían en la base de datos"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
msgid "Added to blacklist"
msgstr "Añadido a la lista negra"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:451
#, php-format
msgid "You have %s entries in the old statistics table"
msgstr "Tiene %s entradas en la tabla de estadísticas antigua"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:44
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:307,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:312
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:48
msgid ""
"Your PHP settings do not allow this functionality. Please set "
"\"allow_url_fopen\" in your php.ini to be \"on\" to continue."
msgstr ""
"Su configuración de PHP no permite esta funcionalidad. Por favor configure "
"\"allow_url_fopen\" a \"on\" en su php.ini para continuar."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:347,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:234
msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful"
msgstr ""
"Texto a mostrar cuando la suscripción con una petición AJAX sea satisfactoria"
#: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Esta intentando enviar una URL remota, pero PEAR:HTTP_Request no está "
"disponible, por lo que fallará"
#: public_html/lists/admin/import3.php:271
msgid ""
"There are two ways to add the names of the users, either one attribute for "
"the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. "
"If you use "two attributes", the name will be split after the "
"first space."
msgstr ""
"Hay dos formas de agregar el nombre de los usuarios, un atributo para el "
"nombre completo o dos atributos, uno para el nombre y otro para el apellido. "
"Si usa \"dos atributos\", el nombre será dividido después del primer espacio."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1106
#, php-format
msgid ""
"About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email"
msgstr ""
"Cerca de %d usuarios recibirán HTML y %s recibirán la versión de texto del "
"correo"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94,
#: public_html/lists/admin/members.php:324,
#: public_html/lists/admin/members.php:374,
#: public_html/lists/admin/members.php:419
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:359
msgid "Request for confirmation"
msgstr "Petición de confirmación"
#: public_html/lists/admin/home.php:39,
#: public_html/lists/admin/index.php:502
msgid "Continue Configuration"
msgstr "Continuar la configuración"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1285
msgid "From missing"
msgstr "Falta el remitente"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:352
msgid "predefined defaults"
msgstr "por defecto predefinidas"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "bounce rule"
msgstr "regla de rebote"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108
#, php-format
msgid "next batch of %s in %s"
msgstr "próximo lote de %s en %s"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
#: public_html/lists/admin/template.php:250
msgid "Error sending test messages to"
msgstr "Error al enviar los mensajes de prueba a"
#: public_html/lists/admin/members.php:251
#, php-format
msgid "Removing %d from this list "
msgstr "Eliminando %d de esta lista "
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:16
msgid ""
"Unable to fetch list of languages, please check your network or try again "
"later"
msgstr ""
"No se ha podido obtener la lista de idiomas, por favor, compruebe su red o "
"inténtelo de nuevo más tarde"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:88
#, php-format
msgid "Made subscriber %d to receive text"
msgstr "Hacer que el suscriptor %d reciba texto plano"
#: public_html/databasestructure.php:266
msgid "pagetitlehover:message"
msgstr "Ver detalles para una campaña"
#: public_html/lists/admin/user.php:233
#, php-format
msgid "Subscriber added to list %s"
msgstr "Suscriptor añadido a la lista %s"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2052,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:96
msgid "Change settings"
msgstr "Cambiar configuración"
#: public_html/lists/admin/members.php:216
msgid "Inserting user"
msgstr "Insertando usuario"
#: public_html/databasestructure.php:220
msgid "pagetitlehover:config"
msgstr "configurar"
#: public_html/lists/admin/admin.php:233
msgid "Update it?"
msgstr "¿Actualizarlo?"
#: public_html/databasestructure.php:55
msgid "Footer for a message"
msgstr "Pie de página para un mensaje"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:21
msgid "The plugin "
msgstr "El complemento "
#: public_html/lists/admin/user.php:362
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Añadir nuevo suscriptor"
#: public_html/databasestructure.php:72
msgid "Sent as Text and HTML"
msgstr "Enviar como Texto y HTML"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:243,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:145,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:130
msgid "firstclick"
msgstr "primer click"
#: public_html/lists/admin/admin.php:147
msgid "Edit Administrator"
msgstr "Editar administrador"
#: public_html/databasestructure.php:14
msgid "Is this subscriber blacklisted"
msgstr "Este suscriptor está en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:72
msgid "Processing queued campaigns"
msgstr "Procesando campañas en cola"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:241
msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe"
msgstr "Enviar notificaciones sobre suscripciones, actualizaciones y bajas"
#: public_html/databasestructure.php:204
msgid "Language ISO"
msgstr "Código ISO de la lengua"
#: public_html/databasestructure.php:127
msgid "When did it bounce"
msgstr "Cuándo rebotó"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:252
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:59
msgid "Installing plugin"
msgstr "Instalando complemento"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:79
msgid "There are currently no statistics available"
msgstr "Actualmente no hay estadísticas disponibles"
#: public_html/lists/admin/import4.php:162
msgid "Copying attributes"
msgstr "Copiando atributos"
#: public_html/lists/admin/home.php:81
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: public_html/lists/admin/home.php:22
msgid "to continue"
msgstr "para continuar"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:7
#, php-format
msgid "List name: \"%s\", duplicates: %d"
msgstr "Nombre de la lista: \"%s\", duplicados: %d"
#: public_html/databasestructure.php:248
msgid "pagetitlehover:preparesend"
msgstr "preparar para enviar"
#: public_html/lists/admin/home.php:249,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:388
msgid "processqueue"
msgstr "Procesar la cola de mensajes"
#: public_html/databasestructure.php:30
msgid "History Summary"
msgstr "Resumen Histórico"
#: public_html/lists/admin/members.php:68,
#: public_html/lists/admin/members.php:80,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:89,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:117,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:147
msgid "Download subscribers"
msgstr "Descargar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/template.php:214
msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
msgstr "Se han encontrado errores, ¡la plantilla NO ha sido guardada!"
#: public_html/databasestructure.php:189
msgid "forward ID"
msgstr "ID del reenvío"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:528,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:138
msgid "phplist Import Results"
msgstr "Resultados de Importación de phplist"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643
msgid "Width for Wordwrap of Text messages"
msgstr "Anchura para la Justificación de Mensajes de texto"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:106
msgid "Cannot find the password in the header"
msgstr "No se puede encontrar la contraseña en la cabecera"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42
msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again"
msgstr "De lo contrario, libere algo de espacio en disco y vuelva a intentarlo"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:868,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: public_html/lists/admin/index.php:311
#, php-format
msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s"
msgstr "inicio de sesión fallido desde %s, intentó entrar como %s"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:108,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:76
msgid "Total bounces"
msgstr "Total de rebotes"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29,
#: public_html/lists/admin/import2.php:220
#, php-format
msgid "ok, %d lines"
msgstr "ok, %d líneas"
#: public_html/lists/admin/user.php:507
msgid "Mailinglist membership"
msgstr "Miembro de las lista"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum table size in your system is %s and space available on the root "
"filesystem is %s, which means %s is required."
msgstr ""
"El tamaño de tabla máximo en su sistema es %s y el espacio disponible en el "
"directorio raíz de su sistema es %s, lo que significa que necesita %s "
"adicionales."
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:54
msgid "Admin authentication has changed, please update your admin module"
msgstr ""
"La autenticación de Administrador ha cambiado, por favor actualice su módulo "
"administrador"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:62
msgid "bounce"
msgstr "rebote"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:365
msgid "Do not show list categories"
msgstr "No mostrar la lista de categorías"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:706
msgid "bounces processed by advanced processing"
msgstr "rebotes procesados por procesamiento avanzado"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:46,
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:102
msgid "your account has been disabled"
msgstr "su cuenta ha sido deshabilitada"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1032
msgid "Close this box"
msgstr "Cerrar esta caja"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:50
msgid "time"
msgstr "hora"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:598
msgid "Footer of public pages"
msgstr "Pie de página de las páginas públicas"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:21
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Añadiendo índice <b>%s</b> a %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:428
msgid "Edit the added template"
msgstr "Editar plantilla añadida"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1727,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:24,
#: public_html/lists/admin/date.php:38
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: public_html/lists/admin/lib.php:32
msgid "blacklist email address and delete bounce"
msgstr "poner en la lista negra la direccion de correo y eliminar el rebote"
#: public_html/lists/admin/home.php:193
msgid "Configure Attributes for administrators"
msgstr "Configurar atributos de administradores"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:26
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Añadiendo índice único <b>%s</b> a %s</li>"
#: public_html/lists/admin/template.php:236
msgid "Sending test \"Welcome\" to"
msgstr "Enviando prueba de \"Bienvenida\" a"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:524,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:536
#, php-format
msgid "%d out of %d processed"
msgstr "%d de %d procesados"
#: public_html/lists/admin/home.php:236
msgid "Configure Templates"
msgstr "Configurar plantillas"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:60
msgid "Unable to create campaign, did you forget to upgrade the database?"
msgstr ""
"Imposible de crear una campaña. ¿Ha olvidado actualizar la base de datos?"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:613
#, php-format
msgid "%d campaigns to process."
msgstr "%d campañas para procesar."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "emails were"
msgstr "los correos fueron"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:178
msgid "System Message"
msgstr "Mensaje de Sistema"
#: public_html/databasestructure.php:270
msgid "pagetitlehover:defaults"
msgstr ""
"Elegir entre varios atributos comunes proporcionados por la comunidad de "
"phpList"
#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "Send test message"
msgstr "Enviar mensaje de prueba"
#: public_html/lists/admin/import2.php:352
msgid "Create new one"
msgstr "Crear uno nuevo"
#: public_html/lists/admin/home.php:73,
#: public_html/lists/admin/admin.php:309,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:340
msgid "View Statistics"
msgstr "Ver estadísticas"
#: public_html/databasestructure.php:363
msgid "general settings"
msgstr "ajustes generales"
#: public_html/lists/admin/members.php:311
msgid "Tag all users in this page"
msgstr "Marcar todos los usuarios en esta página"
#: public_html/lists/admin/messages.php:447
#, php-format
msgid "and %d more"
msgstr "y %d más"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202,
#: public_html/lists/admin/user.php:252
msgid "No data changed"
msgstr "No se cambió ningún dato de usuario"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:70
msgid "Sent as text"
msgstr "Enviado como texto"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
msgstr ""
"(de modo que usted pueda volver a enviarle la solicitud de confirmación)"
#: public_html/databasestructure.php:364
msgid "system settings"
msgstr "ajustes del sistema"
#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "no results"
msgstr "Ningún resultado"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2156
msgid "Placeholder"
msgstr "Titular del sitio"
#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:226,
#: public_html/lists/admin/admins.php:97,
#: public_html/lists/admin/users.php:326,
#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "Not sending to"
msgstr "No se enviará a"
#: public_html/lists/admin/lib.php:376
msgid "You have requested a new password for phpList."
msgstr "Usted ha solicitado una nueva contraseña para phpList."
#: public_html/databasestructure.php:313
msgid "pagetitle:uclicks"
msgstr "Estadísticas de clics en URLs"
#: public_html/databasestructure.php:274
msgid "pagetitlehover:templates"
msgstr ""
"Ver y gestionar las plantillas de las campañas. las que son usadas para "
"enviar correos HTML"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:49
msgid "Are you sure you want to delete all values?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar todos los valores?"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:798
msgid "Requeue every"
msgstr "Volver a añadir a la cola cada"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "used in"
msgstr "utilizado en"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "This may take a while"
msgstr "Esto llevará un rato"
#: public_html/lists/admin/user.php:262
#, php-format
msgid "Update by %s"
msgstr "Actualizar por %s"
#: public_html/databasestructure.php:366
msgid "reporting settings"
msgstr "configuración de reportes"
#: public_html/lists/admin/import4.php:73
msgid "select_lists"
msgstr "Seleccionar listas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:309
#, php-format
msgid "Waiting for %d seconds before reloading"
msgstr "Esperando %d segundos antes de recargar"
#: public_html/lists/admin/members.php:416
msgid "What to do with all subscribers"
msgstr "Qué hacer con todos los suscriptores"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:98,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99
msgid "The DB was already converted to UTF-8 on"
msgstr "La Base de Datos ya estaba convertida a UTF-8"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:51
msgid "In maintenance mode, try again later."
msgstr "En modo de mantenimiento. Intente nuevamente más tarde."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:303
msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
msgstr ""
"Se envió un tamaño menor al del lote, así que será recargado inminentemente"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:409
msgid "Error: you can use an attribute in one rule only"
msgstr "Error: solo puede utilizar un atributo en una regla"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:222
msgid "Width of a textline field (numerical)"
msgstr "Anchura de un campo de texto (numérico)"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676
msgid "email auto unsubscribed for"
msgstr "e-mail dado de baja automáticamente por"
# Suggested in Weblate: Login no disponible. Debe crear una cuenta primero.
#: public_html/lists/admin/index.php:272
msgid "Login not available. Create an account first."
msgstr "Inicio de sesión no disponible. Cree una cuenta primero."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:562
msgid "Skipped in last run"
msgstr "Saltados en la última pasada"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:149
msgid "Always add Google tracking code to campaigns"
msgstr "Agregar siempre el código de seguimiento de Google a las campañas"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:632
msgid "Auto unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar de modo automático"
#: public_html/lists/admin/messages.php:45,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49,
#: public_html/lists/admin/messages.php:415,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:106,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:92,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:216
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:430
msgid "Welcome to our Newsletter"
msgstr "Bienvenido a nuestro Boletín"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:98
msgid "save changes"
msgstr "Salvar cambios"
#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
msgstr ""
"las direcciones que no tengan un nombre real serán ignoradas. En otro caso "
"todos los correos serán importados."
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:137
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:523
#, php-format
msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email"
msgstr "%d suscriptores coincidieron con la clave externa, %d con el correo"
#: public_html/lists/admin/send.php:102,
#: public_html/lists/admin/messages.php:137
msgid "Start a new campaign"
msgstr "Iniciar una nueva campaña"
#: public_html/lists/admin/home.php:124
msgid "Reconcile the User Database"
msgstr "Conciliar la base de datos de usuarios"
#: public_html/lists/admin/template.php:360,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:998,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1362,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:309
msgid "Send Test"
msgstr "Enviar Prueba"
#: public_html/databasestructure.php:206
msgid "Translated string"
msgstr "Cadena traducida"
#: public_html/databasestructure.php:297
msgid "pagetitle:eventlog"
msgstr "Registro de eventos"
#: public_html/databasestructure.php:324
msgid "pagetitlehover:domainstats"
msgstr "Estadísticas de dominios de los suscriptores en el sistema"
#: public_html/lists/admin/import3.php:522
msgid "Invalid Emails found."
msgstr "Se han encontrado correos no válidos."
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:732,
#: public_html/lists/admin/message.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:84,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:103,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:140,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:73,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:282,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:289,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:296,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:89
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288
msgid "Don't know how to"
msgstr "No sé cómo"
#: public_html/lists/admin/import2.php:747
msgid "Send Notification email"
msgstr "Enviar correo de Notificación"
#: public_html/databasestructure.php:320
msgid "pagetitlehover:usermgt"
msgstr "Funciones comunes para gestionar los suscriptores"
#: public_html/databasestructure.php:207
msgid "pagetitle:home"
msgstr "Inicio"
#: public_html/databasestructure.php:4,
#: public_html/databasestructure.php:149
msgid "order of listing"
msgstr "orden de listado"
#: public_html/databasestructure.php:329
msgid "pagetitle:statsoverview"
msgstr "Resumen de estadísticas"
#: public_html/lists/admin/tests.php:52
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:756
msgid "users apply for attributes, now checking lists"
msgstr "usuarios correspondientes a los atributos, ahora comprobando listas"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2069
msgid "Sign up to receive news and updates about phpList "
msgstr "Registrarse para recibir novedades y actualizaciones de phpList "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:335
msgid "Adding attachment"
msgstr "Agregando adjunto"
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Send Notification email "
msgstr "Enviar correo de notificación "
#: public_html/lists/admin/list.php:39
msgid "Confirmed and not blacklisted members"
msgstr "Miembros confirmados y que no están en la lista negra"
#: public_html/lists/admin/home.php:271,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:11
msgid "View Bounces"
msgstr "Ver rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:75
msgid "Was the message viewed"
msgstr "El mensaje fue visto"
#: public_html/lists/admin/template.php:198
msgid "Save Images"
msgstr "Salvar imágenes"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:79
msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar todos los rebotes que tengan más de 2 "
"meses de antigüedad?"
#: public_html/lists/admin/template.php:106,
#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "Image"
msgstr "Imágen"
#: public_html/lists/admin/message.php:150
msgid "No attachments"
msgstr "No hay adjuntos"
#: public_html/databasestructure.php:243
msgid "pagetitle:initialise"
msgstr "Inicializar la base de datos"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:253
msgid "developer"
msgstr "desarrollador"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:55,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:100
msgid "Back to the list of bounces"
msgstr "Volver a la lista de rebotes"
#: public_html/lists/admin/about.php:21
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: public_html/lists/admin/home.php:198
msgid "Administrator Functions"
msgstr "Funciones del administrador"
#: public_html/lists/admin/logout.php:17
msgid ""
"You have been logged out, because the session token of your request was "
"incorrect"
msgstr ""
"Ha sido desconectado, porque el token de sesión de su petición era incorrecto"
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "Are you sure you want to reset this subscription page template?"
msgstr ""
"¿Estas seguro de que quieres reiniciar la plantilla de esta página de "
"suscripción?"
#: public_html/databasestructure.php:141
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"
#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "Record Delimiter"
msgstr "Delimitador de registros"
#: public_html/lists/admin/import2.php:383
msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
msgstr ""
"Por favor identifique el objetivo de las siguientes columnas desconocidas"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1318
msgid "open"
msgstr "abrir"
#: public_html/lists/admin/spage.php:78,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:82,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:100,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:194,
#: public_html/databasestructure.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:160
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:132,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:59,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:189
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:320
msgid "Initialise"
msgstr "Inicializar"
#: public_html/databasestructure.php:155
msgid "Value of this attribute for this admin"
msgstr "Valor de este atributo para este admin"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:968
msgid "Description of attachment"
msgstr "Descripción del adjunto"
#: public_html/databasestructure.php:78
msgid "if used as a RSS template, what frequency"
msgstr "Si se usa como plantilla RSS, qué frecuencia"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:321
msgid "URL where subscribers can update their details"
msgstr "URL donde los suscriptores pueden actualizar sus detalles"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:31
#, fuzzy
msgid "No language terms found"
msgstr "No se encontraron términos de lenguaje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1050
msgid "Estimated size of HTML email"
msgstr "Tamaño estimado del correo HTML"
#: public_html/databasestructure.php:224
msgid "pagetitlehover:editattributes"
msgstr "editar atributos"
#: public_html/lists/index.php:1133
#, php-format
msgid "%s has forwarded message %d to %s"
msgstr "%s ha reenviado el mensaje %d a %s"
#: public_html/lists/admin/template.php:285
msgid "List of Templates"
msgstr "Lista de plantillas"
#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:45
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: public_html/lists/admin/index.php:510
msgid ""
"phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you "
"switch it on."
msgstr ""
"phpList puede funcionar sin Javascript, pero será más sencillo de usar si lo "
"habilita."
#: public_html/databasestructure.php:61
msgid "Number of seconds to requeue the message"
msgstr "Número de segundos para reencolar el mensaje"
#: public_html/lists/index.php:660
msgid ""
"You are therefore offered the following choice, which your subscribers will "
"not see when they load this page."
msgstr ""
"Por lo tanto se le ofrece la siguiente opción, que sus suscriptores no verán "
"cuando carguen esta página."
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186
msgid "Marking all subscribers to receive text"
msgstr "Marcando a todos los suscriptores para que reciban texto plano"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:160
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "La instalación del complemento ha fallado"
#: public_html/databasestructure.php:54
msgid "Text version of Message"
msgstr "Versión de texto del Mensaje"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:51,
#: public_html/lists/admin/users.php:381,
#: public_html/databasestructure.php:12,
#: public_html/databasestructure.php:87,
#: public_html/databasestructure.php:89,
#: public_html/databasestructure.php:138
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42
msgid "Unable get lock for processing"
msgstr "No es posible obtener el bloqueo para el procesamiento"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:129
msgid "add a new rule"
msgstr "añadir norma nueva"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:528
msgid "Delete subscribers who have an invalid email address"
msgstr "Eliminar suscriptores que no tienen direcciones de correo válidas"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:7
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Suscriptores existentes"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:51
msgid ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
msgstr ""
"Se han encontrado caracteres no válidos. Tal vez sean delimitadores. "
"Compruebe el fichero y seleccione el delimitador adecuado. Carácter "
"encontrado:"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:32
msgid "Subscriber email"
msgstr "Correo del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/community.php:40
msgid "Contribute to phpList"
msgstr "Contribuir a phpList"
#: public_html/lists/admin/members.php:294,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:69,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:150
msgid "unconfirmed"
msgstr "sin confirmar"
#: public_html/lists/admin/login.php:33
msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser"
msgstr ""
"Para poder iniciar sesión, necesita habilitar las cookies en su navegador"
#: public_html/databasestructure.php:351
msgid "pagetitle:ajaxform"
msgstr "Integración con AJAX"
#: public_html/lists/admin/user.php:247
msgid "changed from"
msgstr "modificado desde"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1736,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:33
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627
msgid "Message to send when they request their personal location"
msgstr "Mensaje a enviar cuando requieran su localización personal"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:208
msgid "Top 25 domains with the highest number of bounces"
msgstr "Los primeros 25 dominios con más números de rebotes"
#: public_html/lists/admin/import2.php:632,
#: public_html/lists/admin/import3.php:254
msgid "Adding users to list"
msgstr "Añadiendo usuarios a la lista"
#: public_html/databasestructure.php:236
msgid "pagetitlehover:import2"
msgstr ""
"Importar suscriptores desde un archivo que contenga sus correo electrónico e "
"información adicional"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:315
msgid ""
" The file you upload will need to contain the administrators you want to "
"add to the system. The columns need to have the following headers: email, "
"loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. "
"Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a "
"Word Document. "
msgstr ""
" El fichero que suba debe contener los datos de los administradores que "
"desea añadir al sistema. Las columnas deben tener las siguientes cabeceras: "
"email, loginname y password. Cualquier otra columna será añadida como "
"atributo de administrador. Advertencia: el fichero debe estar en texto "
"plano. No suba ficheros binarios como un documento Word. "
#: public_html/lists/admin/admin.php:81
msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin"
msgstr ""
"No puedes guardar admin, esa dirección de correo ya existe en otro usuario"
#: public_html/databasestructure.php:174,
#: public_html/databasestructure.php:183
msgid "ID in forward table"
msgstr "ID en tabla de reenvíos"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:273
msgid "Don't display email confirmation"
msgstr "No mostrar confirmaciónpor correo electrónico"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:126
msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
msgstr "Su ISP ha establecido las siguientes restricciones:"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:78
msgid "bounces to campaign"
msgstr "rebotes en la campaña"
#: public_html/databasestructure.php:328
msgid "pagetitlehover:statsmgt"
msgstr "Lista de las funciones de estadísticas en phpList"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1737,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:34
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: public_html/lists/admin/configure.php:52
msgid "other"
msgstr "otro"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:131
msgid "Domains with most unconfirmed subscribers"
msgstr "Dominios con la mayoría de suscriptores sin confirmar"
#: public_html/lists/admin/messages.php:487,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:220
msgid "Total views"
msgstr "Total de vistas"
#: public_html/databasestructure.php:210
msgid "pagetitlehover:setup"
msgstr "Lista de cosas por hacer para configurar phpList correctamente"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:73,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:87
msgid "still to process"
msgstr "no procesado"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:171
msgid ""
"PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is "
"required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"PHP no tiene <a href=\"http://php.net/zip\">soporte Zip</a>. Éste se "
"requiere para permitir la instalación desde una URL remota"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:183
msgid "Reply-to email address for system messages"
msgstr "Dirección de correo responder-a para los mensajes de sistema"
#: public_html/lists/admin/message.php:154
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:8
#, php-format
msgid "deleting bounce %d"
msgstr "borrando el rebote %d"
#: public_html/databasestructure.php:319
msgid "pagetitle:usermgt"
msgstr "Gestionar suscriptores"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrators were"
msgstr "los nuevos administradores eran"
#: public_html/lists/admin/message.php:129,
#: public_html/lists/admin/message.php:134
#, php-format
msgid "every %s until %s"
msgstr "cada %s hasta %s"
#: public_html/lists/admin/members.php:375,
#: public_html/lists/admin/members.php:420
msgid "from this list"
msgstr "de esta lista"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:329
msgid "system message bounced, but unknown user"
msgstr "el mensaje del sistema rebotó, pero el usuario es desconocido"
#: public_html/databasestructure.php:107
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: public_html/lists/admin/setup.php:70
msgid "Create a subscribe page"
msgstr "Crear una página de suscripción"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:251
msgid "Script stage"
msgstr "Estadio de script"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23
msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting."
msgstr "Compruebe la configuración de \"remoteurl_append\"."
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:165,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:146
msgid "Unique Clicks"
msgstr "Clics únicos"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "This will NOT remove the subscribers that are on this list."
msgstr "Esto NO borrará los suscriptores que estén en esta lista."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:794
#, php-format
msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces"
msgstr "Suscriptor sin confirmar de modo automático por %d rebotes consecutivos"
#: public_html/databasestructure.php:131
msgid "Status of forward"
msgstr "Estado del reenvío"
#: public_html/databasestructure.php:230
msgid "pagetitlehover:importsimple"
msgstr "Importar suscriptores copiando y pegando desde un documento a phpLIst"
#: public_html/lists/admin/import2.php:353,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418
msgid "Skip Column"
msgstr "Saltar Columna"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225
msgid "Blacklisting subscribers with more than"
msgstr "poniendo en la lista negra a los suscriptores con más de"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:104
#, php-format
msgid "%d email addresses added to the list(s)"
msgstr "%d direcciones de correo añadidas a la(s) lista(s)"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "(use negative numbers to decrease)"
msgstr "(usar números negativos para reducir)"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:81
msgid "Delete all (> 2 months old)"
msgstr "Eliminar todo (> 2 meses)"
#: public_html/lists/admin/configure.php:150,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:71,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:256
msgid "No"
msgstr "No"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246
msgid "added to attribute"
msgstr "añadido al atributo"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:14
msgid "Check Current Bounce Rules"
msgstr "Comprobar las normas para rebotes actuales"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:92
msgid "Click details for a URL"
msgstr "Detalles de clics en una URL"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1726,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:23,
#: public_html/lists/admin/date.php:37
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: public_html/lists/admin/index.php:565
msgid ""
"open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next "
"warning"
msgstr ""
"están activadas las restricciones de open_basedir, que podría ser la causa "
"de la siguiente advertencia"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1740,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:37
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: public_html/databasestructure.php:132
msgid "When was it forwarded"
msgstr "Cuándo fue reenviado"
#: public_html/databasestructure.php:79
msgid "Admin who is owner"
msgstr "Admin que es el dueño"
#: public_html/lists/admin/message.php:128
msgid "Repeating"
msgstr "Repitiendo"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:157,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:115
msgid "views"
msgstr "lecturas"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:37
msgid "Please verify that the URL entered is correct."
msgstr "Por favor, compruebe que la URL ingresada es correcta."
#: public_html/databasestructure.php:26,
#: public_html/databasestructure.php:145
msgid "Is this account disabled?"
msgstr "¿Está esta cuenta deshabilitada?"
#: public_html/lists/admin/import1.php:224
msgid ""
"The file you upload will need to contain the emails you want to add to these "
"lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the "
"Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers "
"below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files "
"like a Word Document."
msgstr ""
"El archivo que suba debe contener los correos que desea añadir a estas "
"listas. Cualquier otra cosa después del correo será añadida como atributo "
"\"Info\" del suscriptor. Puede especificar el resto de atributos de esos "
"suscriptores debajo. Advertencia: el fichero debe ser texto plano. No suba "
"archivos binarios como un documento de Word."
#: public_html/lists/admin/home.php:19
msgid "Database has not been initialised"
msgstr "La base de datos no ha sido inicializada"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:141
msgid "Manage bounces"
msgstr "Gestionar rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:348
msgid "pagetitlehover:checkbouncerules"
msgstr "comprobar reglas de rebote"
#: public_html/databasestructure.php:256
msgid "pagetitlehover:reconcileusers"
msgstr "Diversas funciones para limpiar la base de datos de suscriptores"
#: public_html/lists/admin/template.php:92
msgid "The title of the template exists."
msgstr "El nombre de la plantilla ya existe."
#: public_html/databasestructure.php:199
msgid "Action on rule"
msgstr "Acción para la regla"
#: public_html/databasestructure.php:246
msgid "pagetitlehover:send"
msgstr "enviar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1720,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1735,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:17,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:32,
#: public_html/lists/admin/date.php:31
msgid "May"
msgstr "May"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:231
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: public_html/lists/admin/home.php:167
msgid "Configure Subscribe Pages"
msgstr "Configurar las páginas de suscripción"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:169
msgid "login"
msgstr "conectarse"
#: public_html/lists/admin/index.php:580
msgid "Process the queue"
msgstr "Procesar la cola"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:46
msgid ""
"This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall"
msgstr ""
"Ésto sólo es posible si su instalación de phpList no está tras un cortafuegos"
#: public_html/lists/admin/index.php:567
msgid "The attachment repository does not exist or is not writable"
msgstr "El repositorio de adjuntos no existe o está protegido contra escritura"
#: public_html/databasestructure.php:51
msgid "tofield"
msgstr "campo a"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156
msgid "Clicked"
msgstr "Pulsado"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:40
msgid "Bounce processing error"
msgstr "Error al procesar el mensaje rebotado"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:333
#, php-format
msgid "Plugin can not be enabled, because \"%s\" is enabled."
msgstr "El complemento no puede activarse, porque \"%s\" está activado."
#: public_html/lists/admin/import4.php:59
msgid "Please enter details of the remote Server"
msgstr "Introduzca los detalles del servidor remoto"
#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
#, php-format
msgid "%d times used"
msgstr "%d veces usada"
#: public_html/databasestructure.php:82
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: public_html/lists/admin/send.php:152
msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign"
msgstr "Por favor, seleccione las listas que desea excluir de esta campaña"
#: public_html/lists/admin/export.php:125
msgid "Date To:"
msgstr "Fecha Para:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:258
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:192
msgid "Confirm email addresses by default"
msgstr "Confirmar las direcciones de correo por defecto"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:200
msgid "Do not save, and go back to the lists"
msgstr "No guarde, y vuelva a las listas"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:190
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#: public_html/databasestructure.php:291
msgid "pagetitle:bounce"
msgstr "Ver un rebote"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:411
msgid "Please select the list(s) to send the campaign to"
msgstr "Por favor, seleccione la(s) lista(s) a las que enviar la campaña"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:956
msgid ""
"The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail "
"due to resource limits."
msgstr ""
"El tamaño total de los adjuntos es muy grande. El envío de esta campaña "
"podría fallar debido a limitaciones en los recursos del sistema."
#: public_html/lists/admin/messages.php:367,
#: public_html/lists/admin/messages.php:370,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:24,
#: public_html/lists/admin/user.php:539
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañas"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:185
msgid "Create New Rule based on this bounce"
msgstr "Crear norma nueva basada en este rebote"
#: public_html/lists/admin/message.php:156,
#: public_html/databasestructure.php:116
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo Mime"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1084
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"found in the repository"
msgstr ""
"Error, al intentar enviar la campaña %d el archivo adjunto (%s) no se pudo "
"encontrar en el repositorio"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:49
msgid "Remove more"
msgstr "Eliminar más"
#: public_html/lists/admin/message.php:180,
#: public_html/lists/admin/list.php:247,
#: public_html/lists/admin/list.php:284,
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "View Members"
msgstr "Ver Miembros"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
#, fuzzy
msgid "to resubmit for real"
msgstr " para procesar realmente"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239
msgid " user imported as "
msgstr " usuario importado como "
#: public_html/databasestructure.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:162
msgid "Name of field"
msgstr "Nombre del campo"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:470
#, php-format
msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Marcar a todos los suscritos de la lista %s como confirmados"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:174
msgid "For subscriber with email"
msgstr "Para suscrito con correo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:287
msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
msgstr "Mensaje que reciben al confirmar su inscripción"
#: public_html/databasestructure.php:358
msgid "pagetitlehover:plugins"
msgstr "Gestionar complementos y activarlos o desactivarlos"
#: public_html/lists/admin/import3.php:155,
#: public_html/lists/admin/import3.php:192
msgid "can't connect"
msgstr "no se puede conectar"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:214
msgid "Can only merge attributes of the same type"
msgstr "Sólo se pueden combinar atributos del mismo tipo"
#: public_html/lists/admin/import2.php:747,
#: public_html/lists/admin/import1.php:242,
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Make confirmed immediately"
msgstr "Marcar como confirmados inmediatamente"
#: public_html/databasestructure.php:286
msgid "pagetitlehover:adminattributes"
msgstr "Configurar atributos de los administradores"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:41
msgid ""
"Once you have set up a few categories, come back to this page to classify "
"your lists with your categories."
msgstr ""
"Una vez que haya dado de alta unas cuantas categorías, vuelva a esta página "
"para clasificar sus listas con sus categorías."
#: public_html/lists/admin/send.php:113
msgid "age"
msgstr "edad"
#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:227
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:443
#, php-format
msgid "You can send a test mail once every %d seconds"
msgstr "Puede enviar una prueba de correo una vez cada %d segundos"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:98
#, php-format
msgid "and more, %d in total"
msgstr "y más, %d en total"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:507
msgid "Time now "
msgstr "Hora actual "
#: public_html/lists/admin/import2.php:60
msgid "Reset Import session"
msgstr "Reiniciar la sesión de Importación"
#: public_html/lists/admin/send.php:87
msgid "All draft campaigns deleted"
msgstr "Todos los borradores de campañas han sido eliminados"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:768
msgid "No users apply for attributes"
msgstr "Ningún usuario corresponde a los atributos"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:142
msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'"
msgstr "Direcciones por defecto a las que alertar cuando el envío finalice"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:227,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:241
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147,
#: public_html/lists/admin/import2.php:573
msgid "clear value"
msgstr "limpiar valor"
#: public_html/databasestructure.php:231
msgid "pagetitle:import4"
msgstr "Importar suscriptores desde una base de datos remota"
#: public_html/lists/admin/import2.php:437
msgid "Test Output"
msgstr "Probar resultado"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:48
msgid "Check your INBOX to see if all worked ok"
msgstr "Compruebe su Bandeja de Entrada para ver si todo funcionó correctamente"
#: public_html/lists/admin/user.php:245
msgid "(no data)"
msgstr "(sin datos)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:505
msgid "Started"
msgstr "Comenzado"
#: public_html/lists/admin/message.php:71
msgid "No such campaign"
msgstr "No existe esa campaña"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62
#, php-format
msgid "Number of %s rules: %d"
msgstr "Número de normas %s: %d"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:251
msgid "(will erase all data!)"
msgstr "(esto borrará todos los datos)"
#: public_html/databasestructure.php:239
msgid "pagetitle:import"
msgstr "Importar correos electrónicos"
#: public_html/lists/admin/configure.php:115,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:61
msgid "Categories saved"
msgstr "Categorías guardadas"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:960
msgid "batch limit reached"
msgstr "procesando lote de"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:273
msgid "Database requires converting to UTF-8."
msgstr "Base de datos requiere la conversión a UTF-8."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:293
msgid "URL where subscribers can unsubscribe"
msgstr "URL donde los suscriptores pueden darse de baja"
#: public_html/databasestructure.php:208
msgid "pagetitlehover:home"
msgstr "Ir a la página principal"
#: public_html/lists/index.php:1160
#, php-format
msgid "Forward request from invalid user ID: %s"
msgstr "Petición de reenvío desde un ID de usuario inválido: %s"
#: public_html/lists/admin/import2.php:748,
#: public_html/lists/admin/import1.php:243
msgid ""
"If you are going to send notification to users, you may want to add a little "
"delay between messages"
msgstr ""
"Si va a enviar notificación a los usuarios, tal vez quiera agregar un "
"retraso entre mensajes"
#: public_html/databasestructure.php:219
msgid "pagetitle:config"
msgstr "Configuración"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:39,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:68
msgid "subscribers deleted"
msgstr "suscriptores borrados"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:176
msgid "* Too many errors, quitting"
msgstr "* Demasiados errores, abandonando"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1069
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"copied to the repository. Check for permissions."
msgstr ""
"Error, al intentar enviar la campaña %d el adjunto (%s) no pudo copiar al "
"repositorio. Compruebe los permisos."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544
#, php-format
msgid "Sending in batches of %s emails"
msgstr "Enviando en lotes de %s correos"
#: public_html/databasestructure.php:172,
#: public_html/databasestructure.php:178,
#: public_html/databasestructure.php:186
msgid "Number of clicks"
msgstr "Número de clics"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "Found them"
msgstr "Encontrados"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:451
msgid "No target email addresses listed for testing."
msgstr "No se han indicado correos a los que enviar las pruebas."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:244
msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
msgstr "No ofrecerelección, enviar <b>texto plano</b> por defecto"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:412,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:413
#, php-format
msgid "Processing first %d bounces"
msgstr "Procesando los primeros %d rebotes"
#: public_html/lists/admin/home.php:372
msgid "System Functions"
msgstr "Funciones del sistema"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:90
msgid "category"
msgstr "categoría"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:47
msgid "back to list of bounce rules"
msgstr "volver a la lista de normas para rebotes"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:522
msgid ""
"Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not "
"consecutive bounces"
msgstr ""
"Nota: esto usará la cuenta total de rebotes en un suscriptor, no los rebotes "
"consecutivos"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:71
msgid "Re-edit all lists"
msgstr "Reeditar todas las listas"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:467
msgid ""
"If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace "
"available for upgrade."
msgstr ""
"Si tiene una base de datos grande, asegúrese de tener suficiente espacio en "
"disco para la actualización."
#: public_html/databasestructure.php:300
msgid "pagetitlehover:getrss"
msgstr "Obtener fuentes RSS"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:103
msgid "Cannot find the email in the header"
msgstr "No se puede encontrar el correo (email) en la cabecera"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:9
msgid "File not found"
msgstr "Fichero no encontrado"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:763
msgid "sendingtextonlyto"
msgstr "enviando sólo texto a"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:99
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:211
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Regístrese a nuestro boletín"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550
msgid "Message when subscribers request their personal location"
msgstr ""
"Mensaje que reciben los suscriptores cuando solicitan su localización "
"personal"
#: public_html/lists/admin/index.php:550
msgid ""
"Your PHP version is out of date. phpList requires PHP version 5.3.3 or "
"higher."
msgstr ""
"Tu versión de PHP es muy vieja. phpList requiere una versión PHP 5.3.3 o "
"mayor."
#: public_html/databasestructure.php:262
msgid "pagetitlehover:userhistory"
msgstr "Ver el historial del perfil de un suscriptor"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:76
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: public_html/databasestructure.php:31
msgid "History Detail"
msgstr "Histórico en Detalle"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:248
msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
msgstr "No ofrecerelección, enviar <b>HTML</b> por defecto"
#: public_html/lists/admin/lib.php:668,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:180,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:211
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: public_html/databasestructure.php:290
msgid "pagetitlehover:bounces"
msgstr "Ver los correos rebotados en el sistema"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2042,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:390
msgid "view progress"
msgstr "Ver progreso"
#: public_html/lists/admin/import3.php:238
msgid "Select the headers fields to search"
msgstr "Seleccione los campos de la cabecera en los que hay que buscar"
#: public_html/lists/admin/index.php:560
msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
msgstr ""
"Está intentando usar RSS, pero el soporte para XML no está incluido en su PHP"
#: public_html/lists/admin/import4.php:48,
#: public_html/lists/admin/import2.php:645,
#: public_html/lists/admin/import3.php:42
msgid "No lists available"
msgstr "No hay listas disponibles"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:99
msgid "..Done, loading next bounce.."
msgstr "... Hecho, cargando el siguiente rebote..."
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:34
msgid "Reconcile Subscribers"
msgstr "Conciliar usuarios"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
msgstr "Procesando los rebotes conforme a las normas de rebote activas"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:440
msgid "Not deleting processed message"
msgstr "Sin borrar mensajes procesados"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1053
msgid "Estimated size of text email"
msgstr "Tamaño estimado del correo de texto"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:330
msgid "URL for forwarding messages"
msgstr "URL para reenviar mensajes"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:169
msgid ""
"The PHP option for <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem."
"configuration.php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> needs "
"to be enabled. This is required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"La opción PHP para<a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem.configuration"
".php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> necesita estar "
"habilitada. Esto es necesario para permitir la instalación desde una URL "
"remota."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:335
msgid "Check this box to use this attribute in the page"
msgstr "Marque estacasilla para utilizar este atributo en la página"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:158
msgid "no unidentified bounces available"
msgstr "no hay rebotes sin identificar"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:77,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:157
msgid "blacklisted"
msgstr "en lista negra"
#: public_html/lists/index.php:734
msgid ""
"Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription"
msgstr ""
"Suscriptor eliminado de la lista negra para confirmación manual de la "
"suscripción"
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:319
#, php-format
msgid "Error sending email to %s"
msgstr "Error enviando correo a %s"
#: public_html/databasestructure.php:257
msgid "pagetitle:user"
msgstr "Perfil de suscriptor"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:527
msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
msgstr ""
"Su ISP ha detenido la ejecución, inténtelo de nuevo más "
"tarde"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:710,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:877,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:878
msgid "Compose Message"
msgstr "Componer Mensaje"
#: public_html/lists/admin/configure.php:105
msgid "Changes not saved"
msgstr "Cambios no salvados"
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:96,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:101
msgid "Subscriber"
msgstr "Suscriptor"
#: public_html/lists/admin/home.php:210
msgid "Send a Message"
msgstr "Enviar un mensaje"
#: public_html/lists/admin/lib.php:924
msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
msgstr "Descansando 20 segundos, interrumpir para salir"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:15,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:49,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:58
msgid "Name cannot be empty:"
msgstr "El nombre no puede estar en blanco:"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages."
msgstr "Sólo puede seleccionar listas públicas en las páginas de suscripción."
#: public_html/lists/admin/admins.php:111
msgid "email"
msgstr "correo"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:29
#, php-format
msgid "updated %d language terms"
msgstr "%d términos de lenguaje actualizados"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1343
msgid ""
"Some required information is missing. The send button will be enabled when "
"this is resolved."
msgstr ""
"Falta información requerida. El botón de envío será activado cuando se "
"resuelva este problema."
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:97
msgid "Reset choice"
msgstr "Cambiar elección"
#: public_html/lists/admin/templates.php:56,
#: public_html/lists/admin/messages.php:613,
#: public_html/lists/admin/messages.php:614,
#: public_html/lists/admin/messages.php:624,
#: public_html/lists/admin/messages.php:625
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:76
#, php-format
msgid "%s bounces to list %s"
msgstr "%s rebotes en la lista %s"
#: public_html/lists/admin/import1.php:201
msgid "adding_users"
msgstr "añadiendo usuarios"
#: public_html/databasestructure.php:76
msgid "How many bounces on this message"
msgstr "Cuántos rebotes en este mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:361
msgid "pagetitle:suppressionlist"
msgstr "Lista de cancelaciones"
#: public_html/lists/admin/import2.php:733,
#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:266
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Sobreescribir"
#: public_html/lists/admin/admin.php:194,
#: public_html/lists/admin/admin.php:200
msgid "Create password"
msgstr "Crear contraseña"
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
msgid "Template with ID"
msgstr "Plantilla con ID"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:244,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:146,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:131
msgid "latestclick"
msgstr "último click"
#: public_html/lists/admin/home.php:244
msgid "List all Messages"
msgstr "Enumerar todos los mensajes"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:950
#, php-format
msgid "Limit for this campaign reached: %d (%d)"
msgstr "Se alcanzó el límite para esta campaña: %d (%d)"
#: public_html/lists/admin/date.php:23
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: public_html/databasestructure.php:193
msgid "Forward adding the UID?"
msgstr "¿Reenviar agregando el UID?"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:256
msgid "Offer checkbox for HTML"
msgstr "Ofrecer casilla de verificación para HTML"
#: public_html/databasestructure.php:5,
#: public_html/databasestructure.php:150
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"
#: public_html/lists/admin/import2.php:137,
#: public_html/lists/admin/import1.php:90
msgid ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
msgstr ""
"Error al cargar el fichero. Se ha recibido un fichero vacío. Es posible que "
"el fichero sea demasiado grande o no tenga permisos de lectura."
#: public_html/databasestructure.php:218
msgid "pagetitlehover:list"
msgstr "Listas a las que los suscriptores pueden unirse"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1100,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1102
msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
msgstr ""
"Incrementando el tiempo de espera para reducir fracasos debidos a la "
"regulación de tráfico"
#: public_html/lists/admin/home.php:148
msgid "Configure Attributes"
msgstr "Configurar atributos"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:180
msgid "Delete this bounce and go to the next"
msgstr "Eliminar este rebote e ir al siguiente"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109
msgid "order"
msgstr "orden"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:75
msgid "Translation status"
msgstr "Estado de la traducción"
#: public_html/databasestructure.php:252
msgid "pagetitlehover:members"
msgstr "Ver los suscriptores que son miembros de una lista"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "with password"
msgstr "con contraseña"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:403
msgid "Please enter a from line."
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de remitente."
#: public_html/databasestructure.php:318
msgid "pagetitlehover:massremove"
msgstr "eliminar masivamente"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:27
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Añadiendo índice único <b>%s</b> a %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/home.php:368
msgid "Change your details (e.g. password)"
msgstr "Cambiar sus datos (ej.: contraseña)"
#: public_html/lists/admin/messages.php:450,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:578,
#: public_html/lists/admin/list.php:229,
#: public_html/lists/admin/user.php:538,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: public_html/lists/admin/message.php:93
msgid "Edit campaign"
msgstr "Editar campaña"
#: public_html/lists/admin/import4.php:113
msgid "Getting data from "
msgstr "Obteniendo datos de "
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:39
msgid "No match"
msgstr "Nada corresponde"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:536
msgid "Associate system bounces to subscriber profiles"
msgstr "Asociar los rebotes del sistema al perfil del suscriptor"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:863
msgid "select one"
msgstr "seleccionar una"
#: public_html/lists/admin/message.php:84
msgid "Edit this message"
msgstr "Editar este mensaje"
#: public_html/databasestructure.php:62
msgid "Final time to stop requeueing"
msgstr "Hora límite para parar de reencolar"
#: public_html/databasestructure.php:264
msgid "pagetitlehover:messages"
msgstr "Ver la lista de campañas"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:419
msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
msgstr "Los mensajes procesados se eliminarán del buzón"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:99
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---\n"
" This is a notification of a possible spam attack to your phplist "
"subscribe page.\n"
" The data submitted has been copied below, so you can check whether this "
"was actually the case.\n"
" The submitted data has been converted into non-html characters, for "
"security reasons.\n"
" If you want to stop receiving this message, set\n"
"\n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n"
"\n"
" in your phplist config file.\n"
"\n"
" This subscriber has NOT been added to the database.\n"
" If there is an error, you will need to add them manually.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- "
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- \n"
"Esto es una notificación de un posible ataque de spam a su página de "
"suscripción de phplist.\n"
"Los datos enviados han sido copiados a continuación para que pueda comprobar "
"si se trata realmente de eso.\n"
" Por razones de seguridad los datos enviados han sido convertidos a "
"caracteres no-html.\n"
"Si quiere dejar de recibir este mensaje añada \n"
"\n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n"
"\n"
"a su archivo de configuración de phplist.\n"
"\n"
"Este suscriptor NO ha sido añadido a la base de datos.\n"
"Si considera que es un error necesitará añadirlo manualmente.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--------------- "
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330
msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed"
msgstr ""
"Marcando como no confirmados a los usuarios que tienen correos no válidos"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:821
msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
msgstr "buscando usuarios que pueden ser excluidos de este envío"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:250
msgid "Force Initialisation"
msgstr "Forzar Inicialización"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1356
msgid "Campaign Title"
msgstr "Título de la Campaña"
#: public_html/lists/admin/lib.php:381,
#: public_html/lists/admin/login.php:102
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: public_html/databasestructure.php:267
msgid "pagetitle:processqueue"
msgstr "Enviar la cola"
#: public_html/lists/admin/home.php:21,
#: public_html/lists/admin/setup.php:20
msgid "Initialise Database"
msgstr "Inicializar la base de datos"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:178
msgid "Adding subscribers"
msgstr "Agregando suscriptores"
#: public_html/lists/admin/message.php:108
msgid "HTML content"
msgstr "Contenido HTML"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:561
msgid "Sent in last run"
msgstr "Enviados en la última pasada"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:914
msgid ""
"Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider "
"changing to commandline sending"
msgstr ""
"Advertencia, la búsqueda de los suscriptores para envió toma mucho tiempo, "
"considere la posibilidad de cambiar a envió por línea de comandos"
#: public_html/databasestructure.php:97
msgid "Size of the file"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:155,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:113
msgid "Comparison to other admins"
msgstr "Comparación con otros administradores"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:264
msgid "Radio buttons, default to HTML"
msgstr "Radiobotones, valor por defecto HTML"
#: public_html/lists/admin/members.php:174
msgid ""
"The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access "
"to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your "
"system than are members of your lists."
msgstr ""
"La \"lista de todos los suscriptores\" no es realmente una lista, pero le da "
"acceso a todos los suscriptores en su sistema. Podría haber más suscriptores "
"en su sistema que miembros en sus listas."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1314
msgid "destination lists missing"
msgstr "Falta lista de destino"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:139,
#: public_html/lists/admin/users.php:475
msgid "bncs"
msgstr "rebts"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:105
#, php-format
msgid "%d new email addresses imported"
msgstr "%d nuevas direcciones de correo importadas"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:186,
#: public_html/lists/admin/users.php:237
msgid "deleting"
msgstr "borrando"
#: public_html/databasestructure.php:316
msgid "pagetitlehover:massunconfirm"
msgstr "desuscbribir masivamente"
#: public_html/databasestructure.php:154
msgid "id of admin"
msgstr "id del admin"
#: public_html/databasestructure.php:321
msgid "pagetitle:bouncemgt"
msgstr "Gestionar rebotes"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:191
msgid "Top 25 local-parts of email addresses"
msgstr "Las 25 primeras partes locales de direcciones de email"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "All lists have already been assigned a category"
msgstr "Todas las listas tienen ya asignada una categoría"
#: public_html/lists/admin/messages.php:602,
#: public_html/lists/admin/messages.php:603
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:79
#, fuzzy
msgid "Bounce rate"
msgstr "regla de rebote"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2290
msgid ""
"The loading has been just over seven minutes. We can wait just a little "
"longer."
msgstr "La carga ha tardado más de siete minutos. Podemos esperar un poco más."
#: public_html/lists/admin/users.php:345,
#: public_html/lists/admin/users.php:349,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:124,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:127
#, php-format
msgid "Listing user %d to %d"
msgstr "Enumerando usuarios del %d al %d"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:161
msgid "no processed bounces available"
msgstr "no hay rebotes procesados disponibles"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:941
msgid "size"
msgstr "tamaño"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:22
msgid "Command result"
msgstr "Resultado de la operación"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1371
#, php-format
msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s"
msgstr "phpList ha terminado de enviar la campaña con el asunto %s"
#: public_html/lists/admin/about.php:32
msgid "Certified Secure by "
msgstr "Certificado Seguro por "
#: public_html/lists/admin/editlist.php:27
msgid ""
"You cannot create a new list because you have reached maximum number of "
"lists."
msgstr ""
"No puede crear una lista nueva porque ha llegado al número máximo de listas."
#: public_html/lists/admin/lib.php:2285
msgid "It should be soon now, your page content is almost here."
msgstr "Debería terminar pronto. El contenido de tu página esta casi listo."
#: public_html/lists/admin/import2.php:58
msgid "Are you sure you want to reset the import session?"
msgstr "¿Está seguro que desea reiniciar la sesión de importación?"
#: public_html/databasestructure.php:235
msgid "pagetitle:import2"
msgstr "Importar suscriptores desde un archivo CSV"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:128
msgid "Default for 'From:' in a campaign"
msgstr "Remitente por defecto en una campaña"
#: public_html/databasestructure.php:38
msgid "Rss Feed"
msgstr "Fuente RSS"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2243
#, php-format
msgid "Listing %d to %d of %d"
msgstr "Listando del %d al %d de %d"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:10
#, php-format
msgid "First list: %d"
msgstr "Primera lista: %d"
#: public_html/lists/admin/home.php:102
msgid "List all Users"
msgstr "Enumerar todos los usuarios"
#: public_html/lists/admin/members.php:103,
#: public_html/lists/admin/members.php:150
msgid "subscribers were moved to"
msgstr "suscriptores han sido movidos a"
#: public_html/databasestructure.php:164
msgid "page this log was for"
msgstr "página para el que este historial fue"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1258
msgid "subject missing"
msgstr "Falta el asunto"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:46
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails "
"deleted<br/>%d emails not found"
msgstr ""
"Todo realizado, %d correos procesados<br/>%d correos en la lista negra<br/"
">%d correos eliminados<br/>%d correos no encontrados"
#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "reset"
msgstr "reiniciar"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:183,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:189,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:231,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:255,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:263
msgid "subscribers apply"
msgstr "aplica a suscriptores"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:137,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:110,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:215
msgid "date"
msgstr "fecha"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155
msgid "seconds to send"
msgstr "segundos enviarlo"
#: public_html/lists/admin/import1.php:83
msgid "Cannot read file. It is not readable !"
msgstr "No se pudo leer el archivo. ¡No tiene permisos de lectura!"
#: public_html/lists/admin/import2.php:377
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: public_html/lists/admin/messages.php:237
msgid "Requeuing"
msgstr "Volviendo a poner en cola"
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "reset style to default"
msgstr "reiniciar estilo por defecto"
#: public_html/databasestructure.php:151
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#: public_html/lists/admin/users.php:325
msgid "asc"
msgstr "asc"
#: public_html/databasestructure.php:282
msgid "pagetitlehover:admin"
msgstr "administrador"
#: public_html/lists/index.php:842
msgid "Forwarded receiver requested blacklist"
msgstr "El receptor del reenvío solicitó pertenecer a la lista negra"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:18,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:452
msgid "Convert Old data to new"
msgstr "Convertir datos Viejos en nuevos"
#: public_html/lists/admin/users.php:409
msgid "Add a User"
msgstr "Añadir un Usuario"
#: public_html/lists/admin/import2.php:362
msgid "Import Attributes"
msgstr "Importar Atributos"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:149,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:161,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:62,
#: public_html/lists/admin/login.php:77,
#: public_html/lists/admin/login.php:106,
#: public_html/lists/admin/login.php:114,
#: public_html/lists/admin/login.php:126,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:39,
#: public_html/lists/admin/logout.php:18,
#: public_html/lists/admin/logout.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:54,
#: public_html/lists/admin/import2.php:52,
#: public_html/lists/admin/import2.php:382,
#: public_html/lists/admin/import3.php:289,
#: public_html/lists/admin/user.php:366,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:83
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: public_html/databasestructure.php:357
msgid "pagetitle:plugins"
msgstr "Gestionar complementos"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:62
msgid "The default system language is different from your browser language."
msgstr ""
"El lenguaje por defecto del sistema es diferente al lenguaje de tu navegador."
#: public_html/lists/admin/about.php:97
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:56
msgid "Mass remove email addresses"
msgstr "Borrado masivo de direcciones de correo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:259
msgid "View Bounce"
msgstr "Ver mensaje rebotado"
#: public_html/lists/admin/configure.php:184
msgid "edit this value"
msgstr "editar este valor"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:138
msgid "are you sure you want to delete all bounces"
msgstr "seguro que desea eliminar todos los rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:288
msgid "pagetitlehover:processbounces"
msgstr ""
"Obtener los correos rebotados desde la cuenta de correo de rebotes y "
"procesarlos"
#: public_html/lists/admin/template.php:293
msgid "Title of this template"
msgstr "Nombre de esta plantilla"
#: public_html/lists/admin/home.php:252
msgid "Process the Message Queue"
msgstr "Procesar la cola de mensajes"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80
msgid "Bounce Regular Expressions"
msgstr "Expresiones regulares para rebotes"
#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use one attribute for name"
msgstr "Utilizar un solo atributo por nombre"
#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Export all subscribers"
msgstr "Exportar todos los suscriptores"
#: public_html/lists/admin/index.php:491
msgid "good morning"
msgstr "buenos días"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:62
msgid "Continue setup"
msgstr "Continuar configuración"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:64
#, php-format
msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv"
msgstr "phpList exportado en %s desde %s hasta %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/home.php:208,
#: public_html/lists/admin/list.php:251,
#: public_html/lists/admin/list.php:310
msgid "send"
msgstr "enviar"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:436
#, fuzzy
msgid "Default templates suite"
msgstr "Valor por defecto"
#: public_html/databasestructure.php:23
msgid "RSS Frequency"
msgstr "Frecuencia del RSS"
#: public_html/databasestructure.php:37
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefijo del asunto"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviado"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:74,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:256
msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait"
msgstr "Actualizando la base de datos para utilizar UTF-8, por favor espere"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:72
msgid "converting data"
msgstr "convirtiendo datos"
#: public_html/databasestructure.php:296
msgid "pagetitlehover:spage"
msgstr ""
"Ver y editar las páginas que los usuarios usan para entrar en el sistema"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:225,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:25,
#: public_html/lists/admin/user.php:540
msgid "Bounces"
msgstr "Rebotes"
#: public_html/databasestructure.php:355
msgid "pagetitle:reindex"
msgstr "Reconstruir índices de la base de datos"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:167
msgid ""
"The plugin root directory is not writable, please install plugins manually"
msgstr ""
"El directorio raiz del complemento está protegido contra escritura, por "
"favor instale los complementos manualmente"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:256
msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
msgstr "mensaje del sistema rebotado, usuario marcado como no confirmado"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:77,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:259
msgid "Upgrading table "
msgstr "Actualizando la tabla "
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:324
#, php-format
msgid "Error, empty message-body sending email to %s"
msgstr "Error, cuerpo del mensaje vacío al enviar correo a %s"
#: public_html/lists/admin/users.php:249
msgid "Sorry, only super users can delete users"
msgstr "Lo sentimos, sólo los superusuarios pueden eliminar usuarios"
#: public_html/lists/admin/admins.php:115
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:320
#, php-format
msgid "Adding attachment %d failed"
msgstr "Falló añadir el adjunto %d"
#: public_html/lists/admin/message.php:107
msgid "fromfield"
msgstr "Campo \"desde\""
#: public_html/lists/admin/setup.php:35
msgid "Verify Settings"
msgstr "Comprobar Configuraciones"
#: public_html/lists/admin/import2.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your "
"upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"El tamaño máximo de POST es menor que el tamaño máximo del archivo a cargar. "
"Si el archivo de carga es demasiado grande la importación fallará. Consulte "
"la documentación de PHP en <a href=\"%s\">%s</a>"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:134
msgid ""
"The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the "
"subscriber profiles to not use this attribute value and try again"
msgstr ""
"El/los siguiente(s) suscriptor(es) dependen de este valor<br />Actualice los "
"perfiles de los suscriptor para que no usen este valor de atributo y vuelva "
"a intentarlo"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35,
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:49
msgid "Use local processing instead"
msgstr "En su lugar use procesamiento local"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "New Attachment"
msgstr "Nuevo Adjunto"
#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Make this subscriber confirmed immediately"
msgstr "Confirmar este suscriptor inmediatamente"
#: public_html/lists/admin/home.php:156
msgid "Control values for"
msgstr "Valores de control para"
#: public_html/lists/admin/date.php:24
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: public_html/databasestructure.php:95
msgid "The type of attachment"
msgstr "El tipo de adjunto"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:405
msgid "Please enter a message"
msgstr "Por favor ingrese un mensaje"
#: public_html/lists/admin/about.php:30
msgid "Certification"
msgstr "Certificación"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76
msgid "Sent to"
msgstr "Enviado a"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:70
msgid "phpList initialisation"
msgstr "Inicialización de phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:47,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:50,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:245,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:67,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:139,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153
msgid "clicks"
msgstr "clics"
# Suggested in Weblate: Parar procesado
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:77
msgid "stop processing"
msgstr "cancelar proceso"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:94
msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com"
msgstr "Para enviar su cola, use el servicio de phpList.com"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
#, php-format
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Click %s to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
"Otro proceso ya está actualizando esta instalación. Haz clic %s para forzar "
"la actualización, pero solo si estás seguro de que el otro proceso ya no "
"está activo."
#: public_html/lists/admin/bounces.php:130
msgid "delete all unidentified (> 2 months old)"
msgstr "eliminar todos sin identificar (antigüedad > 2 meses)"
#: public_html/lists/admin/template.php:155
msgid "Template saved"
msgstr "La plantilla fue salvada"
#: public_html/lists/admin/connect.php:135
msgid "Theme for phpList"
msgstr "Tema para phpList"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:290
msgid "All the administrators already exist in the database"
msgstr "Todos los administradores ya existen en la base de datos"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:18
msgid "processed"
msgstr "procesado"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:62
msgid "Update is available"
msgstr "Hay una actualización disponible"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:145
msgid "Default Value:"
msgstr "Valor por defecto:"
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:48
msgid "Choose a list"
msgstr "Elija una lista"
#: public_html/lists/admin/actions/user.php:19
#, php-format
msgid "Manually blacklisted by %s"
msgstr "Puesto en lista negra manualmente por %s"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:97
#, php-format
msgid "Deleting bounce %d .. "
msgstr "Eliminando el rebote %d ... "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:243
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Está intentando enviar a una URL remota, pero ni PEAR::HTTP_Request ni CURL "
"no están disponibles, por lo que ésto fallará"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:61
msgid "Website address (without http://)"
msgstr "Dirección de la página (sin http://)"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:464,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:293
msgid "Check out"
msgstr "Consultar"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:30
msgid "edit values for attributes"
msgstr "editar valores de atributos"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2283
msgid "Still loading"
msgstr "Aún cargando..."
#: public_html/databasestructure.php:50
msgid "from"
msgstr "de"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:58
msgid "Blacklist info"
msgstr "Información de lista negra"
#: public_html/lists/admin/configure.php:90
msgid "cannot be empty"
msgstr "no puede estar en blanco"
#: public_html/lists/admin/user.php:149
msgid "Uploaded avatar file too big"
msgstr "El fichero de foto subido es demasiado grande"
#: public_html/databasestructure.php:326
msgid "pagetitlehover:mviews"
msgstr "Ver quién ha abierto las campañas que hemos enviado"
#: public_html/databasestructure.php:92
msgid "Attachment ID"
msgstr "ID del adjunto"
#: public_html/lists/admin/date.php:19
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:543
msgid "Delete subscribers who are blacklisted because they unsubscribed"
msgstr ""
"Borrar los suscriptores que están en la lista negra debido a que se han dado "
"de baja"
#: public_html/databasestructure.php:299
msgid "pagetitle:getrss"
msgstr "Obtener fuentes RSS"
#: public_html/lists/admin/connect.php:535,
#: public_html/lists/admin/connect.php:540
msgid "fatalerror"
msgstr "Error fatal"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970
#, php-format
msgid "Size of HTML email: %s "
msgstr "Tamaño del correo electrónico HTML: %s "
#: public_html/lists/admin/connect.php:467
msgid "error"
msgstr "error"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:422
msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Mensajes que recibirán los suscriptores cuando se den de baja"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:51
msgid "subscriber is blacklisted since"
msgstr "el suscriptor está en la lista negra desde"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:118
msgid "new plugin"
msgstr "nuevo complemento"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:131
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "Suscríbase a nuestro boletín"
#: public_html/lists/admin/import4.php:116
msgid "Remote version is"
msgstr "La versión remota es"
#: public_html/lists/admin/setup.php:18
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: public_html/databasestructure.php:119
msgid "Date received"
msgstr "Fecha recibido"
#: public_html/lists/admin/members.php:58,
#: public_html/lists/admin/members.php:183,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:115
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: public_html/lists/admin/message.php:7
msgid "Please select a message to display"
msgstr "Escoja el mensaje que hay que mostrar"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:209
#, php-format
msgid "Merging %s into %d"
msgstr "Mezclando %s en %d"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Current Server Time is"
msgstr "El horario actual del servidor es"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:51
msgid "creating tables done"
msgstr "creando tablas hecho"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:93
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributo:"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1357
msgid "Hmmm, No users found to send to"
msgstr "Vaya vaya, no se encontraron usuarios a los que enviarlo"
#: public_html/lists/admin/user.php:329
msgid "Download subscriber data"
msgstr "Descargar datos de suscriptores"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:97
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"