msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Albanian (phpList)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@phplist.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Mariana Balla <marianaballa848@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <http://translate.phplist.org/projects/phplist/"
"phplist3/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:77
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Ju lutemi vendosni adresën tuaj të email."
#: public_html/lists/admin/index.php:555
#, fuzzy
msgid "Download the latest version"
msgstr "Shkarkoni versionin e ri"
#: public_html/databasestructure.php:21
msgid "Send this subscriber HTML emails"
msgstr "Dërgoji këtij abonenti email-e në format HTML"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:232
msgid "Plugin is up-to-date"
msgstr "Shtesa është e përditësuar"
#: public_html/databasestructure.php:16
msgid "Number of bounces"
msgstr "Numri i kthimeve"
#: public_html/lists/admin/home.php:336
msgid "Setup "
msgstr "fillo"
#: public_html/databasestructure.php:234
msgid "pagetitlehover:import3"
msgstr "pagetitlehover:importo3"
#: public_html/lists/admin/import1.php:242
msgid "Send Notification email"
msgstr "Dërgo email njoftimi"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:97
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:51
msgid "To send your queue, you can now use the phpList.com service"
msgstr ""
"Për të dërguar rradhën tuaj, ju tani mund të përdorni shërbimin phpList.com"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:75
msgid "The name of your organisation"
msgstr "Emri i organizatës suaj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonohu"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2046
msgid "The API key is incorrect"
msgstr "Çelësi API nuk është i saktë"
#: public_html/lists/admin/template.php:133
msgid "No Title"
msgstr "Nuk ka titull"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:243,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:145,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:130
msgid "firstclick"
msgstr "klikimiiparë"
#: public_html/databasestructure.php:217
msgid "pagetitle:list"
msgstr "pagetitle:lista"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:75
#, php-format
msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr "Duke u dhënë një ID unike %d abonentëve, kjo mund të marrë pak kohë"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9
msgid "View Clicks by Message"
msgstr "Shiko Klikimet nga Mesazhet"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers fixed"
msgstr "abonuesit u rregulluan"
#: public_html/databasestructure.php:31
msgid "History Detail"
msgstr "Detaje të Historisë"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:61,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:157,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:133
msgid "Regular Expression"
msgstr "Shprehje e rregullt"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37
msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system."
msgstr "Konvertimi në UTF-8 kërkon hapësirë të mjaftueshme në sistemin tuaj."
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:115
msgid "page"
msgstr "faqe"
#: public_html/lists/admin/import2.php:352
msgid "Create new one"
msgstr "Krijo një të re"
#: public_html/lists/admin/import3.php:267,
#: public_html/lists/admin/import3.php:268
msgid "Only use complete addresses"
msgstr "Përdor vetëm adresa të kompletuara"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:141
#, fuzzy
msgid "Unique views"
msgstr "Pamje Unike"
#: public_html/lists/admin/import3.php:282
msgid "Attribute two"
msgstr "Tipari dy"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:471
msgid "Bounce mechanism not properly configured"
msgstr "Mekanizmi kthimit nuk është konfiguruar siç duhet"
#: public_html/lists/admin/messages.php:417,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:69,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:240,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:226,
#: public_html/lists/admin/setup.php:18,
#: public_html/databasestructure.php:63
msgid "Status"
msgstr "Statusi"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:40
msgid ""
"This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. "
"Click the button to continue."
msgstr ""
"Ky nuk është një problem në qoftë se serveri i bazës suaj të të dhënave "
"është në një sistem skedarësh të ndryshëm. Klikoni butonin për të vazhduar."
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:26
msgid "Adding email address failed, try again later"
msgstr "Shtimi i adresës së email-it dështoi, provoni përsëri"
#: public_html/lists/admin/message.php:122
msgid "Embargoed until"
msgstr "E shtyrë deri më"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:392
msgid "Message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Mesazhi që abonentët marrin kur regjistrohen"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:512
msgid "add"
msgstr "Shto"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:75
msgid "Translation status"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:300
msgid "pagetitlehover:getrss"
msgstr "pagetitlehover:marrrss"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:121
msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)"
msgstr ""
"Lista e adresave email për të dërguar mesazhet e sistemit (ndajini me presje)"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:97
msgid "Reset choice"
msgstr "Rivendos zgjedhjen"
#: public_html/lists/admin/import3.php:22
msgid "Import emails from IMAP folders"
msgstr "Importo email-et nga dosjet IMAP"
#: public_html/lists/admin/connect.php:214,
#: public_html/lists/admin/connect.php:235
msgid "Invalid value for email address"
msgstr "Vlerë e pavlefshme për adresën elektronike"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:173
msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one"
msgstr ""
"Duke krijuar UniqID për të gjithë abonuesit të cilët nuk kanë një të tillë"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:341
msgid "subscribers updated"
msgstr "abonuesit u përditësuan"
#: public_html/lists/admin/import4.php:73
msgid "select_lists"
msgstr "zgjidh_listat"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:109
msgid "Cannot find the loginname in the header"
msgstr "Nuk mund të gjendet emri i hyrjes në kokë"
#: public_html/lists/admin/members.php:181
msgid "Users found, click add to add this user"
msgstr "Përdoruesi u gjend, kliko shto për të shtuar këtë përdorues"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:92
msgid "Click details for a URL"
msgstr "Detajet e klikimeve për një URL"
#: public_html/databasestructure.php:151
msgid "Required"
msgstr "Nevojitet"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:91,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:72
msgid "Campaign statistics"
msgstr "Statistikat e klikimeve të fushatës"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1329
msgid "All Lists"
msgstr "Të gjitha listat"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:244
msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
msgstr "Mos ofro zgjedhje, e paravendosur në <b>tekst</b>"
#: public_html/databasestructure.php:227
msgid "pagetitle:checki18n"
msgstr "pagetitle:kontrolloi18n"
#: public_html/databasestructure.php:153
msgid "attribute number"
msgstr "numri i tiparit"
#: public_html/databasestructure.php:196
msgid "date in unix format"
msgstr "data në formatin unix"
#: public_html/databasestructure.php:121
msgid "The bounce"
msgstr "Kthimi"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:36
msgid "Make suppression permanent"
msgstr "Bëje ndrydhjen të përhershme"
#: public_html/databasestructure.php:299
msgid "pagetitle:getrss"
msgstr "pagetitle:merrrss"
#: public_html/lists/admin/community.php:18
msgid ""
"If you are interested to know more about Open Source, you can visit the "
"links below"
msgstr ""
"Nëse je i interesuar të dini më shumë rreth Open Source, mund të vizitoni "
"linkun më poshtë"
#: public_html/lists/admin/template.php:135
msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder"
msgstr "Shablloni nuk e përmban mbajtësin e [CONTENT]"
#: public_html/lists/index.php:752
msgid "Subscriber has been removed from blacklist"
msgstr "Abonuesi është hequr nga lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:204
msgid "Categories for lists. Separate with commas."
msgstr "Kategoritë për listat. Ndajini me presje."
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:139,
#: public_html/lists/admin/users.php:475
msgid "bncs"
msgstr "Kthime"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:72
msgid "converting data"
msgstr "duke konvertuar të dhënat"
#: public_html/lists/admin/index.php:791
msgid "Sorry, not implemented yet"
msgstr "Na vjen keq, nuk është vendosur ende në zbatim"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:119
msgid "phplist Spam blocked"
msgstr "phplist Spam e bllokuar"
#: public_html/databasestructure.php:67
msgid "Format to send this message in"
msgstr "Formati për të dërguar mesazhin"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:70
msgid ""
"Relinking transactional messages that bounced to the related subscriber "
"profile"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:403
msgid "Please enter a from line."
msgstr "Ju lutem vendosni një nga rreshti."
#: public_html/lists/admin/setup.php:18
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Shtator"
#: public_html/lists/admin/tests.php:47
msgid "Tests available"
msgstr "Teste të disponueshme"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:491
msgid "Message subscribers receive when they have changed their details"
msgstr "Mesazhi që abonentët marrin kur kanë ndryshuar detajet e tyre"
#: public_html/lists/admin/user.php:362
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Shto një abonues të ri"
#: public_html/lists/admin/import3.php:232
msgid "Please enter details of the IMAP account"
msgstr "Ju lutem vendosni detajet e llogarise IMAP"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:27
msgid "Editing"
msgstr "Modifikim"
#: public_html/databasestructure.php:296
msgid "pagetitlehover:spage"
msgstr "pagetitlehover:faqjas"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1076
#, php-format
msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d"
msgstr "dështoi në hapjen e bashkëngjitjes (%s) për të shtuar në fushatën %d"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:378
msgid ""
"If you choose one list only, a checkbox for this list will not be displayed "
"and the subscriber will automatically be added to this list."
msgstr ""
"Në qoftë se zgjidhni vetëm një listë, një kuti zgjedhjeje për këtë listë nuk "
"do të shfaqet dhe abonenti do të shtohet automatikisht në këtë listë."
#: public_html/lists/admin/connect.php:535,
#: public_html/lists/admin/connect.php:540
msgid "fatalerror"
msgstr "gabim fatal"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:48
#, php-format
msgid ""
"%d subscribers could not be deleted, because they have already received "
"campaigns"
msgstr "%d abonentë nuk mundën të fshihen, sepse ata kanë marrë tashmë fushatat"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:455,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:277
msgid "Closing mailbox, and purging messages"
msgstr "Duke mbyllur mailbox, dhe duke spastruar mesazhet"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:968
msgid "Description of attachment"
msgstr "Përshkrimi i bashkëngjitjes"
#: public_html/lists/admin/lib.php:30
msgid "unconfirm subscriber and delete bounce"
msgstr "Anulloni konfirmimin e abonentit dhe fshini kthimet"
#: public_html/lists/admin/home.php:256
msgid ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
msgstr ""
"Ju keni vendosur TEST në config.php në 1, kështu që do të tregojë vetëm "
"çfarë do të dërgohet"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:446
msgid "Sending test mails is currently not available"
msgstr "Dërgimi i mail-eve test, është e padisponueshme për momentin."
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:187
msgid ""
"Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click "
"\"Import Emails\""
msgstr ""
"Ju lutemi vendosni emailet për të importuar, një për rresht, në kutinë më "
"poshtë dhe klikoni \"Importo Emailet\""
# Suggested in Weblate: Nuk mund te gjended azhornimi
#: public_html/lists/admin/plugins.php:227
msgid "Unable to find update"
msgstr "E pamundur për të gjetur përditësim"
#: public_html/databasestructure.php:291
msgid "pagetitle:bounce"
msgstr "pagetitle:kthim"
#: public_html/lists/index.php:658
#, php-format
msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system"
msgstr "Ju jeni regjistruar si administrator (%s) i këtij sistemi phpList"
#: public_html/lists/admin/users.php:249
msgid "Sorry, only super users can delete users"
msgstr "Na vjen keq, vetëm super përdoruesit mund të fshijnë përdorues"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:161
msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
msgstr ""
"Rezultati test: Nëse rezultati duke ok, shko Pas tek riparaqitja "
"përfundimtare"
#: public_html/lists/admin/import2.php:738
msgid "Retain Old User Email"
msgstr "Mbaj Emailin e Vjetër të Përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/list.php:240,
#: public_html/lists/admin/list.php:242
msgid "All subscribers"
msgstr "Të gjithë abonuesit"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1731,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:28
msgid "Jan"
msgstr "Janar"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:54
msgid "That rule exists already"
msgstr "Ky rregull ekziston tashmë"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:456
msgid "Upgrade successful"
msgstr "Përmirësim i suksesshëm"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:52
msgid "Paste the values to check in this box, one per line"
msgstr "Ngjisni vlerat për të kontrolluar në këtë kuti, një për rresht"
#: public_html/lists/admin/import3.php:177,
#: public_html/lists/admin/import3.php:437,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:13,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:95
msgid "done"
msgstr "U realizua"
#: public_html/lists/admin/home.php:233
msgid "templates"
msgstr "shabllon"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1349
msgid "Save as draft"
msgstr "Ruaje si plan."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "bounce rule"
msgstr "rregulli kthimit"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:69
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:37
msgid "unable to detect hostname"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reindex.php:20
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Duke shtuar indeksin <b>%s</b> tek %s</li>"
#: public_html/databasestructure.php:114
msgid "The template"
msgstr "Shablloni"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:706
msgid "bounces processed by advanced processing"
msgstr "kthimet e përpunuara nga përpunimi i avancuar"
#: public_html/lists/admin/about.php:97
msgid "Translations"
msgstr "Përkthimet"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:38
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Use -f to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:783
msgid "fortnight"
msgstr "dyjavor"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:24
msgid ""
"You have already defined bounce rules in your system. Be careful with "
"generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
msgstr ""
"Ju keni përcaktuar tashmë rregulla kthimi në sistemin tuaj. Kini kujdes "
"kur gjeneroni të reja, sepse ato mund të ndërhyjnë me ato tashmë ekzistuese."
#: public_html/lists/admin/import2.php:416
msgid "Create new Attribute"
msgstr "Krijo një tipar të ri"
#: public_html/databasestructure.php:256
msgid "pagetitlehover:reconcileusers"
msgstr "pagetitlehover:ripajtopërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/message.php:129,
#: public_html/lists/admin/message.php:134
#, php-format
msgid "every %s until %s"
msgstr "çdo %s deri %s"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:6
msgid "Deleting subscribers with an invalid email"
msgstr "Fshi abonentët me një email jofunksional"
#: public_html/lists/admin/index.php:483
msgid "Main page"
msgstr "Faqja kryesore"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:182
msgid "Do the above"
msgstr "Bëj atë më lart"
#: public_html/databasestructure.php:55
msgid "Footer for a message"
msgstr "Pjesa fundore për një mesazhi"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:64
#, php-format
msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Eksportim phpList në %s nga %s tek %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:230
msgid "Thank you page"
msgstr "Faqja e falënderimit"
#: public_html/lists/admin/home.php:13
msgid "phplist version"
msgstr "versioni phplist"
#: public_html/lists/admin/messages.php:644
msgid "Suspend All"
msgstr "Pezulloji të Gjitha"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186
msgid "Marking all subscribers to receive text"
msgstr "Duke shënuar të gjithë abonuesit për të marrë tekst"
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "Processed"
msgstr "u përpunua"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:532
msgid "Your personal location"
msgstr "Vendndodhja juaj personale"
#: public_html/lists/admin/index.php:371
msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again"
msgstr "Adresa juaj IP ka ndryshuar. Për arsye sigurie, ju lutem hyni përsëri"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:177,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:90
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: public_html/lists/admin/members.php:454
msgid "do it"
msgstr "Bëje"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid "Read more"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:491
msgid "good morning"
msgstr "mirëmëngjes"
#: public_html/lists/admin/members.php:311
msgid "Tag all users in this page"
msgstr "Etiketo të gjithë përdoruesit në këtë faqe"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:362
msgid "Message queue processing report"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:359
msgid "new users"
msgstr "Përdorues të rinj"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:198
msgid "Empty loginname, using email:"
msgstr "Emër hyrjeje bosh, duke përdorur email:"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1071,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1086
msgid "phpList system error"
msgstr "gabim në sistemin e phpList"
#: public_html/lists/admin/import4.php:48,
#: public_html/lists/admin/import2.php:645,
#: public_html/lists/admin/import3.php:42
msgid "No lists available"
msgstr "Asnjë listë e disponueshme"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:51
msgid "creating tables done"
msgstr "krijimi i tabelave përfundoi"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:83
#, fuzzy
msgid "View rate"
msgstr "E parë"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:46,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
#, fuzzy
msgid "Campaign title"
msgstr "Titulli i fushatës"
#: public_html/lists/admin/import4.php:113
msgid "Getting data from "
msgstr "Marrja e të dhënave nga"
#: public_html/lists/admin/import4.php:162
msgid "Copying attributes"
msgstr "Duke kopjuar tiparet"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:873
msgid "Next"
msgstr "Pasardhësja"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:496
msgid ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
msgstr "Të gjitha email-et gjenden në databazë dhe janë pjesë e listave."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1734,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:31
msgid "Apr"
msgstr "Prill"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:330
msgid "URL for forwarding messages"
msgstr "URL për dërgimin e mesazheve"
#: public_html/lists/admin/lib.php:387
msgid "Error sending password change token"
msgstr "Gabim në dërgesën e çelësit të fjalëkalimit"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:19,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:85
msgid "Name is not unique enough"
msgstr "Emri nuk është i veçantë mjaftueshëm"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:238
msgid "Text for Button"
msgstr "Teksti për Butonin"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:992,
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50
msgid "Process Killed by other process"
msgstr "Procesi u Ndërpre nga një proces tjetër"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:26
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails "
"blacklisted<br/>"
msgstr ""
"Gjithçka u krye, %d emaile u përpunuan, %d emaile të shenjuara të "
"pakonfirmuara, %d emaile në listën e zezë<br/>"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:90
msgid "No events available"
msgstr "Asnje ngjarje e disponueshme"
#: public_html/databasestructure.php:370
msgid "list-organisation settings"
msgstr "cilësimet e listë-organizatës"
#: public_html/databasestructure.php:269
msgid "pagetitle:defaults"
msgstr "pagetitle:tëparavendosurat"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:40
msgid "Bounce processing error"
msgstr "gabim në përpunimin e kthimit "
#: public_html/lists/admin/import1.php:83
msgid "Cannot read file. It is not readable !"
msgstr "Nuk mund të lexohet skedari. Është i palexueshëm !"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:794
#, php-format
msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces"
msgstr "Abonenti u ç'konfirmua automatikishit për %d kthime të njëpasnjëshme"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35
msgid "URL is valid"
msgstr "URL është e vlefshme"
#: public_html/databasestructure.php:303
msgid "pagetitle:community"
msgstr "pagetitle:komuniteti"
#: public_html/databasestructure.php:282
msgid "pagetitlehover:admin"
msgstr "pagetitlehover:admin"
#: public_html/lists/admin/home.php:249,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:388
msgid "processqueue"
msgstr "procesi i radhës"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2283
msgid "Still loading"
msgstr "Ende duke u ngarkuar"
#: public_html/lists/admin/messages.php:521
msgid "Time to send"
msgstr "Koha për të dërguar"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:65
#, php-format
msgid "%d entries still to convert"
msgstr "%d hyrje ende për t'u konvertuar"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "Not sending to"
msgstr "Nuk do të dërgohet tek"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:123,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1344
msgid "Send Campaign"
msgstr "Dërgoni fushatën"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:538
msgid "Removed Attachment "
msgstr "Ngarkesë e hequr"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1357
msgid "Hmmm, No users found to send to"
msgstr "Hmmm, Nuk u gjendën përdorues për t'ua dërguar"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:76
msgid "remove"
msgstr "hiq"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:82
msgid "No Rules found"
msgstr "Nuk u gjendën Rregulla"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:256
msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
msgstr "mesazhi i sistemit u kthye, përdoruesi u shënua i pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:355
msgid "choose"
msgstr "zgjidh"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:699
msgid "Error loading message, please check the eventlog for details"
msgstr ""
"Gabim gjatë ngarkimit të mesazhit, ju lutem kontrolloni dokumentuesin e "
"ngjarjeve për detajet"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Dates and times are relative to the Server Time"
msgstr "Datat dhe orët janë relative në lidhje me Kohën e Serverit"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:108,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:76
msgid "Total bounces"
msgstr "Kthimet totale"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:56
msgid "viewed"
msgstr "parë"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:241
msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe"
msgstr "Dërgo njoftime për abonimin, përditësimin dhe ç'abonimin"
#: public_html/lists/admin/setup.php:94
msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing"
msgstr ""
"Përgëzime, phpList është e hapur me sukses, ju jeni gati të dërgoni emaile"
#: public_html/lists/admin/send.php:88
msgid "campaigns deleted"
msgstr "fushatat e fshira"
#: public_html/databasestructure.php:119
msgid "Date received"
msgstr "Data kur u morr"
#: public_html/lists/admin/about.php:7
msgid "Announcements"
msgstr "Njoftime"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:718
#, php-format
msgid "to view the progress of this campaign, go to %s://%s"
msgstr "për të parë progresin e kësaj fushate, shkoni tek %s://%s"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:46
#, php-format
msgid "%d unidentified bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr "%d kthime të paidentifikuara më të vjetra se 2 muaj janë fshirë"
#: public_html/databasestructure.php:43
msgid "Subscriber ID"
msgstr "ID e Abonentit"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:43,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:73
msgid "Configure Categories"
msgstr "Konfiguroni Kategoritë"
#: public_html/databasestructure.php:222
msgid "pagetitlehover:catlists"
msgstr "pagetitlehover:listatcat"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:159,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:101,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:117
msgid "rate"
msgstr "vlerësime"
#: public_html/lists/admin/template.php:250
msgid "Error sending test messages to"
msgstr "Gabim në dërgimin e mesazheve test tek"
#: public_html/lists/admin/user.php:49
msgid ""
"You only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"Ju keni privilegje vetëm për të parë këtë faqe, jo për të ndryshuar ndonjë "
"informacion"
#: public_html/lists/admin/members.php:371
msgid "What to do with \"Tagged\" users"
msgstr "Çfarë duhet bërë me përdoruesit e \"Shenjuar\""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1720,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1735,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:17,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:32,
#: public_html/lists/admin/date.php:31
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:19
msgid ""
"To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time"
msgstr ""
"Për të shmangur mbingarkimin e sistemit, do të transformohen 10000 "
"regjistrime në njësinë e kohës."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1739,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:36
msgid "Sep"
msgstr "Shtator"
#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
msgid "Image name:"
msgstr "Emri imazhit"
#: public_html/lists/admin/users.php:407
msgid "Download all users as CSV file"
msgstr "Shkarko të gjithë përdoruesit si skedar CSV"
#: public_html/lists/admin/configure.php:105
msgid "Changes not saved"
msgstr "Ndryshimet nuk u ruajtën"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:10
#, php-format
msgid "First list: %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:218
msgid "Language file to use"
msgstr "Skedar i gjuhës për t'u përdorur"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:318
msgid "initialise"
msgstr "inicializo"
#: public_html/lists/admin/home.php:368
msgid "Change your details (e.g. password)"
msgstr "Ndryshoni detajet tuaja (p.sh. fjalëkalimin)"
#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:15
#, php-format
msgid "Now we have %d top level domains"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1780,
#: public_html/lists/admin/lib.php:1785
msgid "Error, incorrect session token"
msgstr "Gabim, çelës sesioni jokorrekt "
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:83,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:103
msgid "Event"
msgstr "Ngjarje"
#: public_html/databasestructure.php:254
msgid "pagetitlehover:users"
msgstr "pagetitlehover:përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/list.php:105,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:75
msgid "Categorise lists"
msgstr "Kategorizoni listat"
#: public_html/lists/admin/import2.php:377
msgid "select"
msgstr "zgjidh"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:175
msgid "Find plugins"
msgstr "Gjej shtesat"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:27
msgid ""
"You cannot create a new list because you have reached maximum number of "
"lists."
msgstr ""
"Ju nuk mund të krijoni një listë të re sepse keni arritur numrin maksimal të "
"listave."
#: public_html/lists/admin/connect.php:2260
msgid "First Page"
msgstr "Faqja e parë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:95
#, php-format
msgid "Giving a UUID to %d campaigns"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1320
msgid "Content contains click track links."
msgstr "Përmbajtja përmban ndërlidhje që gjurmojnë klikimet."
#: public_html/databasestructure.php:242
msgid "pagetitlehover:export"
msgstr "pagetitlehover:eksporto"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages."
msgstr "Ju mund të zgjidhni vetëm lista \"publike\" për faqet e abonimit."
#: public_html/lists/admin/bounces.php:128
msgid ""
"are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
msgstr ""
"a jeni i sigurt që dëshironi të fshini të gjitha kthimet e paidentifikuara "
"më të vjetra se 2 muaj"
#: public_html/databasestructure.php:30
msgid "History Summary"
msgstr "Përmbledhje e Historisë"
#: public_html/lists/admin/home.php:114
msgid "export"
msgstr "eksporto"
#: public_html/lists/admin/import2.php:137,
#: public_html/lists/admin/import1.php:90
msgid ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
msgstr ""
"Diçka shkoi keq gjatë ngarkimi të skedarit. Skedar bosh u morr. Ndoshta "
"skedari është shumë i madh, ose ju nuk keni leje për ta lexuar atë."
#: public_html/databasestructure.php:15
msgid "Did this subscriber manually confirm"
msgstr "Është ky abonent i konfirmuar manualisht"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:78
#, php-format
msgid ""
"Subscribers who clicked on URL \"%s\" in the campaign with subject \"%s\", "
"sent %s"
msgstr ""
"Abonentët që klikuan në URL \"%s\" në fushatën me subjektin \"%s\", dërguan "
"%s"
#: public_html/databasestructure.php:245
msgid "pagetitle:send"
msgstr "pagetitle:dërgo"
#: public_html/lists/admin/import4.php:358,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:410,
#: public_html/lists/admin/members.php:253,
#: public_html/lists/admin/messages.php:203,
#: public_html/lists/admin/messages.php:246,
#: public_html/lists/admin/messages.php:278,
#: public_html/lists/admin/messages.php:293,
#: public_html/lists/admin/messages.php:309,
#: public_html/lists/admin/messages.php:321,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:37,
#: public_html/lists/admin/list.php:130,
#: public_html/lists/admin/user.php:300,
#: public_html/lists/admin/admins.php:48,
#: public_html/lists/admin/admin.php:136,
#: public_html/lists/admin/users.php:240
msgid "Done"
msgstr "Bërë"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:147
msgid "Entries"
msgstr "Hyrjet"
#: public_html/lists/admin/users.php:323
msgid "Sort by"
msgstr "Radhit sipas"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:499
msgid "Sent test mail to"
msgstr "Dërgoni email test tek"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1381
msgid "It took"
msgstr "Zgjati"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2281
msgid "Please wait, your request is being processed. Do not refresh this page."
msgstr ""
"Ju lutëm prisni , kerkesa juaj është duke u proceduar. Mos e ringarko këtë "
"faqe."
#: public_html/databasestructure.php:232
msgid "pagetitlehover:import4"
msgstr "pagetitlehover:importo4"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:176
msgid "* Too many errors, quitting"
msgstr "* Tepër gabime, duke hequr dorë"
#: public_html/databasestructure.php:50
msgid "from"
msgstr "nga"
#: public_html/lists/admin/configure.php:135
#, php-format
msgid "%s settings"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:327
msgid "delete this plugin"
msgstr "fshi këtë shtesë"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
#, fuzzy
msgid " or update"
msgstr "përditëso"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:145
msgid "Opened "
msgstr "Hapur "
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:85
msgid "links"
msgstr "ndërlidhjet"
#: public_html/lists/admin/import2.php:401
msgid ""
"Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email"
"\""
msgstr ""
"Nuk mund të gjendet rubrika me email, ju duhet të lidhni të paktën një "
"rubrikë tjetër me \"Email\""
#: public_html/lists/admin/editlist.php:179,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:82
msgid "choose category"
msgstr "zgjidhni kategorinë"
#: public_html/lists/admin/import4.php:59
msgid "Please enter details of the remote Server"
msgstr "Ju lutemi jepni detajet e Serverit në largësi"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:503
msgid "success"
msgstr "sukses"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:56,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:69
msgid "There are currently no messages to view"
msgstr "Momentalisht nuk ka mesazhe për të parë"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:294
msgid "Message they receive when they unsubscribe"
msgstr "Mesazhi që ata marrin kur ç'abonohen"
#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "No users apply"
msgstr "Nuk ka përdorues që përputhen"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116
msgid "with tagged rules: "
msgstr "me rregulla të shenjuara: "
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:278
msgid "List for"
msgstr "Lista për"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:48
#, fuzzy
msgid "Transactional message"
msgstr "Mesazhet e transaksioneve"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:344
msgid "update this plugin"
msgstr "përditëso këtë shtesë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:534
#, fuzzy, php-format
msgid "Sending in batches of %s messages"
msgstr "Duke dërguar në tufa prej %d mesazhesh"
#: public_html/lists/admin/import4.php:66
msgid "Table prefix:"
msgstr "Prefiksi tabelës"
#: public_html/databasestructure.php:342
msgid "pagetitlehover:listbounces"
msgstr "pagetitlehover:listokthimet"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:88
#, php-format
msgid "Made subscriber %d to receive text"
msgstr "U vendos që abonenti %d të pranojë tekst"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:16,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:32,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:30,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:43,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:39,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:41,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:21,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:33,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:26,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:37,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:50
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "Ju nuk keni të drejta tek kjo faqe"
#: public_html/lists/index.php:661
msgid "Go back to admin area"
msgstr "Kthehu në zonën e administratorit"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:157,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:115
msgid "views"
msgstr "shikime"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:43
msgid "Error processing"
msgstr "Përpunim i gabuar"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:114
msgid "Send the queue"
msgstr "Dërgo rradhën"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:346
msgid ""
"<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an "
"email to confirm your subscription. Please click the link in the email to "
"confirm</p>"
msgstr ""
"<h3>Faleminderit, ju jeni shtuar në buletinin tonë</h3><p>Ju do të merrni "
"një email për të konfirmuar abonimin tuaj. Ju lutemi konfirmoni ndërlidhjen "
"në email për të konfirmuar</p>"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1026
#, php-format
msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d"
msgstr "Memorie e pamjaftueshme për të shtuar shtojca në fushatën %d %d - %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:157,
#: public_html/lists/admin/import2.php:583
msgid "New Attribute"
msgstr "Tipar i ri"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:576
msgid "Date they signed up after"
msgstr "Data pas së cilës u regjistruan"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1717,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:14,
#: public_html/lists/admin/date.php:28
msgid "February"
msgstr "Shkurt"
#: public_html/databasestructure.php:331
msgid "pagetitle:subscriberstats"
msgstr "pagetitle:statistikateabonentëve"
#: public_html/databasestructure.php:348
msgid "pagetitlehover:checkbouncerules"
msgstr "pagetitlehover:kontrollorregullatekthimit"
#: public_html/databasestructure.php:358
msgid "pagetitlehover:plugins"
msgstr "pagetitlehover:shtesat"
#: public_html/lists/admin/message.php:110
msgid "footer"
msgstr "fundor"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:103,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:406
msgid "Creating new table \"user_message_view\""
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "Notification throttle"
msgstr "Ulja e njoftimeve"
#: public_html/lists/admin/message.php:51
msgid "campaign requeued"
msgstr "fushata u rivendos në rradhë"
#: public_html/lists/admin/home.php:224
msgid "sendprepared"
msgstr "dërgoni të përgatiturën"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:106
#, php-format
msgid "%d email addresses already existed in the database"
msgstr "%d adresa email tashmë ekzistojnë në bazën e të dhënave"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:26
msgid "Generate Bounce Rules"
msgstr "Gjenero Rregulla Kthimi"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:80
msgid "Bounce Regular Expressions"
msgstr "Shprehjet e Zakonshme të Kthimeve"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1258
msgid "subject missing"
msgstr "Mungon tema"
#: public_html/databasestructure.php:189
msgid "forward ID"
msgstr "Dërgoje ID"
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:58
msgid "Choose a campaign"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:127
msgid "When did it bounce"
msgstr "Kur u kthye"
#: public_html/lists/admin/tests.php:40
msgid "Test passed"
msgstr "Testi u kalua"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:75
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:419
msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
msgstr "Mesazhet e përpunuara do të fshihen nga lista e mail-eve"
#: public_html/lists/admin/admin.php:81
msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin"
msgstr ""
"Nuk mund të ruhet admin, ajo adresë email ekziston tashmë për një admin "
"tjetër"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:52
#, php-format
msgid "%d processed bounces older than 2 months have been deleted"
msgstr "%d kthime të përpunuara më të vjetra se 2 muaj janë fshirë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:863
msgid "select one"
msgstr "zgjidhni një"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:567
msgid "Default footer for sending a campaign"
msgstr "Fundi i faqes i paravendosur për dërgimin e një fushate"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:98
#, fuzzy
msgid "unique views"
msgstr "Pamje Unike"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:339
#, fuzzy
msgid "URL for downloading vcf card"
msgstr "URL për dërgimin e mesazheve"
#: public_html/databasestructure.php:289
msgid "pagetitle:bounces"
msgstr "pagetitle:kthimet"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:51
msgid "In maintenance mode, try again later."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:96,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:101
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonent"
#: public_html/lists/admin/tests.php:7
msgid "phplist test suite"
msgstr "suita test e phplist"
#: public_html/lists/admin/home.php:121
msgid "reconcileusers"
msgstr "pajtopërdorues"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:256
msgid "Finished, Nothing to do"
msgstr "Përfundoi, Asgjë për të bërë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1370
msgid "Message campaign finished"
msgstr "Fushata e mesazheve përfundoi"
#: public_html/lists/admin/about.php:106
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Mirënjohjet"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:99
msgid "..Done, loading next bounce.."
msgstr "..U krye, duke ngarkuar kthimin tjetër.."
#: public_html/databasestructure.php:72
msgid "Sent as Text and HTML"
msgstr "Dërguar si tekst dhe HTML"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:261
msgid "version"
msgstr "version"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:648,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:662,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:688
msgid "User auto unsubscribed for"
msgstr "Përdorues i vetë çabonuar nga "
#: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Ju po përpiqeni të dërgoni një URL në distancë, por PEAR::HTTP_Request nuk "
"është e disponueshme, kështu kjo do të dështojë"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:71
msgid ""
"Your database is already the correct version, there is no need to upgrade"
msgstr ""
"Baza juaj e të dhënave është tashmë në versionin e saktë, nuk ka nevojë për "
"përmirësim"
#: public_html/lists/admin/list.php:309
msgid "Edit this list"
msgstr "modifiko këtë listë"
#: public_html/databasestructure.php:244
msgid "pagetitlehover:initialise"
msgstr "pagetitlehover:inicializo"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1271,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1316
msgid "close"
msgstr "mbyll"
#: public_html/lists/index.php:734
msgid ""
"Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription"
msgstr ""
"Abonuesi u hoq nga lista e zezë për shkak të konfirmimit manual të abonimit"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:85
msgid "related bounces"
msgstr "kthimet e lidhura"
#: public_html/lists/admin/template.php:72
msgid "No images found"
msgstr "imazhi nuk u gjend"
#: public_html/lists/admin/home.php:334
msgid "setup"
msgstr "nis"
#: public_html/lists/admin/home.php:76,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "View statistics"
msgstr "Shiko statistikat"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:209
msgid "List for testing"
msgstr "Lista për testim"
#: public_html/lists/admin/templates.php:47
msgid "System"
msgstr "Sistemi"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:67
msgid "Average response time: "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/home.php:49,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:127
msgid "Send a campaign"
msgstr "Dërgoni një fushatë"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:221
msgid "Import by "
msgstr "Importo nga "
#: public_html/lists/admin/home.php:107,
#: public_html/lists/admin/import1.php:251
msgid "import"
msgstr "importo"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2156,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:365,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:334
msgid "Attribute"
msgstr "Tipar"
#: public_html/lists/admin/message.php:156,
#: public_html/databasestructure.php:116
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipi i Mime"
#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:226,
#: public_html/lists/admin/admins.php:97,
#: public_html/lists/admin/users.php:326,
#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "Go"
msgstr "Shko"
#: public_html/lists/admin/user.php:390
msgid ""
"Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address."
msgstr ""
"Abonenti është në listën e zezë. Asnjë email nuk do të dërgohet tek kjo "
"adresë emaili."
#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:45
msgid "Ascending"
msgstr "Në rendin rritës"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:11
msgid "Database structure"
msgstr "Struktura e Bazës së të Dhënave"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:993
msgid "to email address(es)"
msgstr "tek adresat e email"
#: public_html/lists/admin/send.php:93
msgid "Campaign deleted"
msgstr "Fushatat e fshira"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:507
msgid "Time now "
msgstr "Koha tani "
#: public_html/databasestructure.php:197
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "Found them"
msgstr "Gjeji ata"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:104
#, php-format
msgid "%d email addresses added to the list(s)"
msgstr "%d adresa email të shtuara në listë"
#: public_html/lists/admin/message.php:84
msgid "Edit this message"
msgstr "Modifiko mesazhin"
#: public_html/lists/admin/messages.php:581
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: public_html/lists/admin/user.php:418
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Shto në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/admin.php:306,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:337,
#: public_html/databasestructure.php:146
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegjet"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:509
msgid "To blacklist all subscribers with more than"
msgstr "Të shtohen në listën e zezë të gjithë abonentët me më shumë se"
#: public_html/lists/admin/import2.php:665
msgid "Select the groups to add the users to"
msgstr "Zgjidhni grupet ku doni të shtoni përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/lib.php:381,
#: public_html/lists/admin/login.php:102
msgid "New password"
msgstr "Fjalëkalim i ri"
#: public_html/databasestructure.php:180,
#: public_html/databasestructure.php:188
msgid "Number of clicks from text emails"
msgstr "Numri i klikimeve nga emailet tekst"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:99
msgid "Imported"
msgstr "Të importuara"
#: public_html/databasestructure.php:95
msgid "The type of attachment"
msgstr "Lloji i bashkëngjitjes"
#: public_html/lists/admin/home.php:264,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
msgid "Process Bounces"
msgstr "Përpuno Kthimet"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:8,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:5
msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
msgstr "Kjo faqe mund të përdoret vetëm nga super admins"
#: public_html/lists/admin/home.php:208,
#: public_html/lists/admin/list.php:251,
#: public_html/lists/admin/list.php:310
msgid "send"
msgstr "dërgo"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1367
msgid "Public list"
msgstr "Listë publike"
#: public_html/databasestructure.php:346
msgid "pagetitlehover:bouncerule"
msgstr "pagetitlehover:rregullaekthimit"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "Please enter the password you want to use for this account."
msgstr "Ju lutemi vendos fjalëkalimin që doni të përdorni me këtë llogari."
#: public_html/databasestructure.php:285
msgid "pagetitle:adminattributes"
msgstr "pagetitle:tipareteadminit"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:312
msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription"
msgstr "URL ku abonentët duhet të konfirmojnë abonimin e tyre"
#: public_html/databasestructure.php:213
msgid "pagetitle:attributes"
msgstr "pagetitle:tiparet"
#: public_html/lists/admin/community.php:48
msgid "Donate to support phpList development"
msgstr "Dhuroni për të mbështetur zhvillimin e phpList"
#: public_html/lists/admin/community.php:9
msgid "Open Source"
msgstr "Open Source"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2042,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:390
msgid "view progress"
msgstr "shiko progresin"
#: public_html/lists/admin/admin.php:307,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:338
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Menaxho abonentët"
#: public_html/databasestructure.php:26,
#: public_html/databasestructure.php:145
msgid "Is this account disabled?"
msgstr "Është kjo llogari e çaktivizuar?"
#: public_html/databasestructure.php:239
msgid "pagetitle:import"
msgstr "pagetitle:importo"
#: public_html/lists/admin/lib.php:915,
#: public_html/lists/admin/lib.php:919
#, php-format
msgid ""
"A process for this page is already running and it was still alive %d seconds "
"ago"
msgstr ""
"Procesi për këtë faqe është duke u ekzekutuar dhe ishte akoma aktiv %d "
"sekonda më parë"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:132,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:59,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:189
msgid "Campaign"
msgstr "Fushatë"
#: public_html/databasestructure.php:27
msgid "Additional data"
msgstr "Të dhëna shtesë"
#: public_html/lists/admin/message.php:157,
#: public_html/databasestructure.php:34,
#: public_html/databasestructure.php:96
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:323
msgid "Uploaded file not properly received, empty file"
msgstr "Skedari i ngarkuar nuk u prit mirë, skedar bosh"
#: public_html/databasestructure.php:352
msgid "pagetitlehover:ajaxform"
msgstr "pagetitlehover:formaajax"
#: public_html/databasestructure.php:279
msgid "pagetitle:configure"
msgstr "pagetitle:konfiguro"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1276
msgid "Incorrect URL for sending"
msgstr "URL e pasaktë për dërgimin"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:56
msgid "Mass remove email addresses"
msgstr "Hiq adresa email në masë"
#: public_html/lists/admin/user.php:233
#, php-format
msgid "Subscriber added to list %s"
msgstr "Abonenti u shtua tek lista %s"
#: public_html/lists/admin/template.php:299
msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
msgstr "Përmbajtja duhet të ketë të paktën një <b>[CONTENT]</b> diku"
#: public_html/lists/admin/date.php:18
msgid "Sunday"
msgstr "E Dielë"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:109,
#: public_html/databasestructure.php:71
msgid "Sent as HTML"
msgstr "Dërguar si HTML"
#: public_html/databasestructure.php:191
msgid "hash value of URL"
msgstr "Vlera hash e URL"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:763
msgid "no repetition"
msgstr "pa përsëritje"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246
msgid "added to attribute"
msgstr "u shtua tek tipari"
#: public_html/lists/admin/index.php:550
msgid ""
"Your PHP version is out of date. phpList requires PHP version 5.3.3 or "
"higher."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:721,
#: public_html/lists/admin/cron.php:55
msgid "Nothing to do"
msgstr "Asgje për tu bërë"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:400
msgid "Goodbye from our Newsletter"
msgstr "Lamtumirë nga Buletini ynë"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:138
msgid "are you sure you want to delete all bounces"
msgstr "a jeni i sigurt që doni t'i fshini të gjitha kthimet"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:757
msgid "Repeat campaign every"
msgstr "Përsërite fushatën çdo"
#: public_html/lists/admin/import4.php:64
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi:"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:562
msgid "Skipped in last run"
msgstr "Të anashkaluara në tirazhin e fundit"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:49,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:52
msgid "exist"
msgstr "ekziston"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89
msgid "rule"
msgstr "rregull"
#: public_html/lists/admin/about.php:54
msgid "Contributors"
msgstr "Kontribuesit"
#: public_html/lists/admin/messages.php:45,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49,
#: public_html/lists/admin/messages.php:415,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:106,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:92,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:216
msgid "Sent"
msgstr "Dërguar"
#: public_html/lists/admin/import4.php:126,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510,
#: public_html/lists/admin/users.php:455
msgid "lists"
msgstr "listat"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:333
#, php-format
msgid "Plugin can not be enabled, because \"%s\" is enabled."
msgstr "Shtesat nuk mund të jenë aktive, sepse \"%s\" është aktivizuar."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1721,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:18,
#: public_html/lists/admin/date.php:32
msgid "June"
msgstr "Qershor"
#: public_html/lists/admin/members.php:65
msgid "Members of"
msgstr "Anëtarë të"
#: public_html/lists/admin/messages.php:621
msgid "delete this campaign"
msgstr "fshije këtë fushatë"
#: public_html/databasestructure.php:356
msgid "pagetitlehover:reindex"
msgstr "pagetitlehover:rindekso"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2243
#, php-format
msgid "Listing %d to %d of %d"
msgstr "Listimi %d deri %d e %d"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:284
msgid "URL where subscribers can sign up"
msgstr "URL ku përdoruesit mund të regjistrohen"
#: public_html/databasestructure.php:344
msgid "pagetitlehover:bouncerules"
msgstr "pagetitlehover:rregullatekthimeve"
#: public_html/databasestructure.php:341
msgid "pagetitle:listbounces"
msgstr "pagetitle:listokthimet"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:239
msgid "mails in mailbox"
msgstr "mesazhe në kutinë postare"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:570
msgid "Format"
msgstr "Formati"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:63
msgid "Created By"
msgstr "Krijuar Nga"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:287
msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
msgstr "Mesazhi që ata marrin kur konfirmojnë abonimin e tyre"
#: public_html/lists/admin/import2.php:702
#, php-format
msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
msgstr "php list nuk përpunon skedarë më të mëdhenj se %dMB"
#: public_html/lists/lt.php:230
msgid ""
"Profile links in test campaigns only work when you are logged in as an "
"administrator."
msgstr ""
"Ndërlidhjet e profilit në fushatat për test funksionojnë vetëm kur hyni si "
"administrator."
#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
msgstr ""
"adresat që nuk kanë një emër të vëtetë do të injorohen. Përndryshe të gjitha "
"mesazhet elektronike do të importohen."
#: public_html/lists/admin/import2.php:748,
#: public_html/lists/admin/import1.php:243
msgid ""
"If you are going to send notification to users, you may want to add a little "
"delay between messages"
msgstr ""
"Nëse do të dërgoni njoftime tek përdoruesit, ndoshta do të donit të shtonit "
"pak vonesë midis mesazheve"
#: public_html/databasestructure.php:61
msgid "Number of seconds to requeue the message"
msgstr "Numri i sekondave për të rivendosur në rradhë mesazhin"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:60
msgid "Unable to create campaign, did you forget to upgrade the database?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:611
msgid "One campaign to process."
msgstr "Një fushatë për të përpunuar."
#: public_html/lists/admin/home.php:357
msgid "eventlog"
msgstr "logingjarjeve"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:61,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:102
msgid "Events"
msgstr "Ngjarjet"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:541
#, php-format
msgid "Removed from blacklist by %s"
msgstr "I hequr nga lista e zezë nga %s"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:114
msgid "Subscribers who clicked a URL"
msgstr "Abonentët që klikuan një URL"
#: public_html/lists/admin/users.php:345,
#: public_html/lists/admin/users.php:349,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:124,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:127
#, php-format
msgid "Listing user %d to %d"
msgstr "Duke listuar përdoruesin %d në %d"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:697
msgid "Campaign subject"
msgstr "Çështje fushate"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:442
msgid "-All-"
msgstr "-Të gjithë-"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:358
msgid "No Attributes have been defined yet"
msgstr "Asnjë tipar nuk është gjendur akoma"
#: public_html/lists/admin/messages.php:144
msgid "draft"
msgstr "draft"
#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Any date"
msgstr "Çfarëdo date"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:218
msgid "Not subscribed to any lists"
msgstr "I paabonuar në ndonjë listë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1100,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1102
msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
msgstr "Duke futur shtyrje shtesë për të zvogëluar dështimet nga mbingarkesa"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:42
msgid "Back to attributes"
msgstr "Pas tek tiparet"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:293
msgid "URL where subscribers can unsubscribe"
msgstr "URL ku abonentët mund të ç'abonohen"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:145
msgid "bounces not matched"
msgstr "kthimet nuk përputhen"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
#, php-format
msgid "Failure on system requirement <strong>%s</strong>"
msgstr "Dështim në kërkesat e sistemit <strong>%s</strong>"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:21
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Duke shtuar indeksin <b>%s</b> tek %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:498
#, php-format
msgid "%d emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
msgstr ""
"%d emaile u importuan me sukses nga baza e të dhënave dhe u shtuan në %d "
"lista."
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:131
msgid "unable to find original email"
msgstr "E pamundur për të gjetur email-in orgjinal"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "This will NOT remove the subscribers that are on this list."
msgstr "Kjo nuk do të largojë abonuesit që janë në këtë listë."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:284
msgid "installation Url"
msgstr "Url e instalimit"
#: public_html/lists/admin/login.php:82
msgid "The passwords you entered are not the same."
msgstr "Fjalëkalimet që ju vendosët nuk janë të njëjtë."
#: public_html/lists/admin/languages.php:634
msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
msgstr "mbi pragun, përdoruesi i shenjuar si i pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1718,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:15,
#: public_html/lists/admin/date.php:29
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: public_html/lists/admin/about.php:32
msgid "Certified Secure by "
msgstr "E certifikuar si e Sigurtë nga "
#: public_html/lists/admin/import2.php:60
msgid "Reset Import session"
msgstr "Rivendos sesionin e Importimit"
#: public_html/lists/admin/connect.php:880
msgid "Main Page"
msgstr "Faqja Kryesore"
#: public_html/lists/admin/configure.php:150,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:71,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:256
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:401
msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field."
msgstr "Na falni, ju përdorët karaktere të pavlefshme në fushën Prej."
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:18
#, php-format
msgid "%d campaigns moved"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:316,
#: public_html/lists/admin/list.php:246,
#: public_html/lists/admin/list.php:290
msgid "Members"
msgstr "Anëtarët"
#: public_html/lists/admin/login.php:44
msgid "Send password"
msgstr "Dërgoni fjalëkalimin"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:89
msgid "There are currently no campaigns to view"
msgstr "Aktualisht nuk ka fushata për të parë"
#: public_html/lists/admin/setup.php:35
msgid "Verify Settings"
msgstr "Verifiko Aranzhimet"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1335
msgid "All Public Lists"
msgstr "Të gjitha listat publike"
#: public_html/lists/admin/import2.php:383
msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
msgstr "Ju lutem identifikoni objektivin e rubrikës së mëposhtme të panjohur"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:423
#, fuzzy
msgid "The selected default template has been added as template with ID"
msgstr "Shablloni i paravendosur i sistemit u shtua si shabllon me ID"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:100
msgid "Open statistics"
msgstr "Hap statistikat"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:700
msgid "From Line"
msgstr "Nga linja"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:684
#, php-format
msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s"
msgstr "dërgimi i kësaj fushate do të ndalojë, nëse vazhdon të shkojë në %s"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:533
msgid "Subject of message when subscribers request their personal location"
msgstr ""
"Subjekti i mesazhit kur abonentët kërkojnë vendndodhjen e tyre personale"
#: public_html/lists/admin/message.php:154
msgid "Size"
msgstr "Madhesia"
#: public_html/lists/admin/template.php:198
msgid "Save Images"
msgstr "Ruaj imazhet"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:95
msgid ""
"Once you have some more subscribers, this page will list statistics on the "
"domains of your subscribers. It will list domains that have 5 or more "
"subscribers."
msgstr ""
"Derisa të keni pak më shumë abonentë, kjo faqe do të listojë statistikat në "
"domainet e abonentëve tuaj. Do të listojë domainet që kanë 5 ose më shumë "
"abonentë."
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "If the output looks ok, go"
msgstr "Nëse rezultati duket ok, shko"
#: public_html/databasestructure.php:268
msgid "pagetitlehover:processqueue"
msgstr "pagetitlehover:rradhaepërpunimit"
#: public_html/lists/admin/date.php:22
msgid "Thursday"
msgstr "E Enjte"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:64
msgid "value"
msgstr "vlera"
#: public_html/lists/index.php:663
msgid "Send this subscriber a request for confirmation email"
msgstr "Dërgoji këtij abonuesi një kërkesë për email konfirmimi"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:726
msgid "Processing message"
msgstr "Duke përpunuar mesazhin"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:918
msgid "to process"
msgstr "të përpunosh"
#: public_html/databasestructure.php:226
msgid "pagetitlehover:editlist"
msgstr "pagetitlehover:redaktolistën"
#: public_html/databasestructure.php:318
msgid "pagetitlehover:massremove"
msgstr "Fshi abonuesit nga sistemi "
#: public_html/lists/admin/defaults.php:44
msgid "Loading"
msgstr "Duke ngarkuar"
#: public_html/databasestructure.php:357
msgid "pagetitle:plugins"
msgstr "pagetitle:shtesat"
#: public_html/lists/admin/index.php:378
#, php-format
msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)"
msgstr "hyrje e pavërtetuar nga %s për %s (gabim %s)"
#: public_html/databasestructure.php:79
msgid "Admin who is owner"
msgstr "Administratori i cili është pronar"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:88
msgid "URL Click Statistics"
msgstr "Statistikat e Klikimeve të URL"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:130
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
#: public_html/lists/admin/configure.php:43
msgid ""
"You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" "
"button once to save all the changes you made."
msgstr ""
"Mund të shtoni të gjitha vlerat në faqe, dhe shtyp butonin \"ruaj "
"ndryshimet\" e bëra."
#: public_html/lists/admin/lib.php:28
msgid "blacklist email address"
msgstr "lista e zezë e adresave të emailit"
#: public_html/databasestructure.php:118
msgid "The image"
msgstr "Imazhi"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1738,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:35
msgid "Aug"
msgstr "Gusht"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:55
msgid "Resending confirmation request to"
msgstr "Ridërgo kërkesën e konfirmimit"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:144
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr "Shtesa u instalua me sukses"
#: public_html/lists/admin/messages.php:497,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:84
msgid "Total clicks"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:326
msgid "pagetitlehover:mviews"
msgstr "pagetitlehover:shikimetm"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1014
msgid "email to alert when sending of this message starts"
msgstr "email që njofton kur nisja e këtij mesazhi fillon"
#: public_html/lists/admin/list.php:251
msgid "start a new campaign targetting all lists"
msgstr "filloni një fushatë të re duke synuar të gjitha listat"
#: public_html/lists/admin/template.php:327
msgid "Check that all links have a full URL"
msgstr "Kontrolloni që të gjithë ndërlidhjet kanë një URL të plotë"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2044,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2055
msgid "Error activating remote queue processing"
msgstr "Gabim gjatë aktivimit te proçesimit të rradhëve në distancë "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:941
msgid "size"
msgstr "Përmasa"
#: public_html/databasestructure.php:199
msgid "Action on rule"
msgstr "Veprimi mbi rregullin"
#: public_html/lists/admin/lib.php:26
msgid "unconfirm subscriber"
msgstr "ç'konfirmo abonuesin"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33
msgid "Error, the API key is incorrect"
msgstr "Gabim, çelësi API është i gabuar"
#: public_html/databasestructure.php:233
msgid "pagetitle:import3"
msgstr "pagetitle:importo3"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:228
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:54
msgid "Bounces data not found"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:180
msgid "Marking all subscribers to receive HTML"
msgstr "Duke shënuar të gjithë abonuesit për të marrë HTML"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:19
msgid "unidentified"
msgstr "e paidentifikuar"
#: public_html/lists/admin/members.php:276
msgid "Listing subscriber 1 to 50"
msgstr "Listo abonuesin 1 deri në 50"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:431
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive after confirming their email "
"address"
msgstr ""
"Subjekti i mesazhit që abonentët marrin pasi konfirmojnë adresën e tyre të "
"email"
#: public_html/databasestructure.php:6
msgid "Required for subscriber to fill out"
msgstr "E nevojshme që të plotësohet nga abonenti"
#: public_html/lists/admin/index.php:487
msgid "goodbye"
msgstr "mirupafshim"
#: public_html/lists/admin/login.php:42
msgid "Forgot password"
msgstr "Harro fjalëkalimin"
#: public_html/databasestructure.php:155
msgid "Value of this attribute for this admin"
msgstr "Vlera e këtij tipari për këtë admin"
#: public_html/databasestructure.php:88
msgid "When added to blacklist"
msgstr "Kur u shtua në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330
msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed"
msgstr "Duke shenjuar abonentët me email të pavlefshëm si të pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:502,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:231
#, php-format
msgid "%d emails already existed in the database"
msgstr "%demail-eve ndodhen akoma në databazë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:711
msgid "Identifying consecutive bounces"
msgstr "Duke identifikuar kthimet e njëpasnjëshme"
#: public_html/databasestructure.php:62
msgid "Final time to stop requeueing"
msgstr "Koha finale për të ndaluar rivendosjen në rradhë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:348
msgid "Campaign saved as draft"
msgstr "Fushata u ruajt si draft"
#: public_html/lists/admin/import4.php:48
msgid "add_list"
msgstr "shto_listën"
#: public_html/lists/admin/tests.php:42
msgid "Test failed"
msgstr "Testi dështoi"
#: public_html/lists/admin/connect.php:949
msgid "In this section"
msgstr "Në këtë seksion"
#: public_html/lists/admin/actions/user.php:19
#, php-format
msgid "Manually blacklisted by %s"
msgstr "I shtuar në listën e zezë manualisht nga %s"
#: public_html/databasestructure.php:355
msgid "pagetitle:reindex"
msgstr "pagetitle:riindekso"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:167
msgid ""
"The plugin root directory is not writable, please install plugins manually"
msgstr ""
"Direktoria e rrënjës së shtesës nuk është e modifikueshme, ju lutem "
"instaloni manualisht shtesat"
#: public_html/lists/admin/home.php:116
msgid "Export Users"
msgstr "Eksporto Përdorues"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:390,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "Cannot open mailbox file"
msgstr "Nuk mund të hapni skedarit e kutisë postare"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:104
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "koha"
#: public_html/lists/admin/connect.php:467
msgid "error"
msgstr "gabim"
#: public_html/databasestructure.php:248
msgid "pagetitlehover:preparesend"
msgstr "pagetitlehover:përgatitdërgimin"
#: public_html/lists/admin/connect.php:561
msgid "Documentation about this error"
msgstr "Dokumentacioni për këtë gabim"
#: public_html/databasestructure.php:365
msgid "security settings"
msgstr "cilësimet e sigurisë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:527
msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
msgstr "Përpunimi u pezullua nga ISP juaj, ju lutem riprovoni më vonë"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:227,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:441
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
#: public_html/lists/admin/messages.php:619
msgid "Are you sure you want to delete this campaign?"
msgstr "A jeni të sigurt që doni të fshini këtë fushatë?"
#: public_html/lists/admin/user.php:256
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonuar te %s"
#: public_html/lists/admin/community.php:33
msgid "Support community"
msgstr "Komuniteti për mbështetje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:510
msgid "Email address not found to send test message."
msgstr "Adresa e email-et nuk gjendet për të dërguar mesazhin."
#: public_html/databasestructure.php:9
msgid "subscriber id"
msgstr "id abonenti"
#: public_html/lists/admin/index.php:777,
#: public_html/lists/admin/index.php:778
msgid "Sorry this page was not found in the plugin"
msgstr "Na falni kjo faqe nuk u gjend në shtesën"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:193
msgid "Import emails"
msgstr "Importo emailet"
#: public_html/lists/admin/home.php:244
msgid "List all Messages"
msgstr "Listoni të gjitha Mesazhet"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:115
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on the URL \"%s\" across all campaigns"
msgstr "Abonentët që klikuan në URL \"%s\" përgjatë gjithë fushatave"
#: public_html/databasestructure.php:298
msgid "pagetitlehover:eventlog"
msgstr "Shaq disa ngjarje interesante që kanë ndodhur në phpList "
#: public_html/lists/admin/home.php:216
msgid "preparesend"
msgstr "përgatisni dërgesën"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:171
msgid ""
"PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is "
"required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"PHP nuk ka <a href=\"http://php.net/zip\">aftësi për ZIP</a>. Kjo kërkohet "
"për të lejuar instalimin nga një URL në distancë"
#: public_html/databasestructure.php:280
msgid "pagetitlehover:configure"
msgstr "pagetitlehover:konfiguro"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:347,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:234
msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful"
msgstr ""
"Teksti që do të shfaqet kur abonimi me një kërkesë AJAX ishte i suksesshëm"
#: public_html/lists/admin/home.php:365
msgid "admin"
msgstr "administrator"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:99
msgid "Exclude filter"
msgstr "Përjashtoje filtrin"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:319
msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet"
msgstr ""
"Ju kërkojmë ndjesë, bashkimi i grupeve të zgjedhura nuk është i implementuar "
"ende"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1149
#, php-format
msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d"
msgstr "Paralajmërim: shumë gabime gjatë dërgimit të fushatës %d"
#: public_html/databasestructure.php:310
msgid "pagetitlehover:logout"
msgstr "pagetitlehover:dil"
#: public_html/lists/admin/about.php:23
#, php-format
msgid "phpList is licensed with the %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"
msgstr "phpList është e licensuar me %sGNU Affero Public License (AGPL)%s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:540
#, php-format
msgid ""
"This batch will be %s emails, because in the last %s seconds %s emails were "
"sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:709
msgid "Send a Webpage"
msgstr "Dergo një faqe interneti"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:270
msgid "The HTML wrapper template for system messages"
msgstr "Shablloni mbështjellës i HTML për mesazhet e sistemit"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:291
msgid "Documentation Page"
msgstr "Faqja e dokumentimit"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:242
#, php-format
msgid ""
"%d emails were found on the do-not-send-list and have not been added to the "
"lists"
msgstr ""
"%d emaile u gjenden në listën e mosdërgimit dhe nuk janë shtuar në lista"
#: public_html/lists/admin/messages.php:163
#, fuzzy
msgid "Search campaigns"
msgstr "Dërgoni një fushatë"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:97
#, php-format
msgid "Deleting bounce %d .. "
msgstr "Duke fshirë kthimin %d .. "
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "tests"
msgstr "teste"
#: public_html/lists/admin/template.php:233,
#: public_html/lists/admin/template.php:240,
#: public_html/lists/admin/template.php:247
msgid "FAILED"
msgstr "DËSHTOI"
#: public_html/databasestructure.php:52
msgid "reply-to"
msgstr "përgjigju tek"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1433
msgid "There are no lists available"
msgstr "Nuk ka lista të disponueshme."
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:134
msgid "Subscribers who clicked a campaign"
msgstr "Abonentët që klikuan një fushatë"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:153
msgid "Order for listing"
msgstr "Renditja për listimin"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1023
msgid "add Google Analytics tracking code"
msgstr "shto kodin gjurmues Google Analytics"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:922
msgid "Add attachments to your campaign"
msgstr "Shto bashkëngjitje në fushatën tuaj"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:55
msgid "Click Details for a Message"
msgstr "Detajet e Klikimeve për një Mesazh"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after"
msgstr "Duke fshirë abonues të pakonfirmuar që u regjistruan pas"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:46
msgid ""
"This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall"
msgstr ""
"Kjo është e mundur vetë në qoftë se instalimi juaj phpList nuk ndodhet pas "
"një muri zjarri"
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "folders and"
msgstr "dosjet dhe"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:717
#, php-format
msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist ka filluar dërgimin e fushatës me temë %s"
#: public_html/databasestructure.php:264
msgid "pagetitlehover:messages"
msgstr "pagetitlehover:mesazhet"
#: public_html/databasestructure.php:339
msgid "pagetitle:usercheck"
msgstr "pagetitle:kontrolliipërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:214
msgid "Can only merge attributes of the same type"
msgstr "Mund të bashkohen vetëm tipare të të njëjtit tip"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:409
#, fuzzy
msgid "This default template already exists"
msgstr "Shablloni i paravendosur i sistemit ekziston tashmë"
#: public_html/lists/admin/admins.php:109
msgid "Show"
msgstr "Trego"
#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "Send test message"
msgstr "Dërgoni mesazh provë"
#: public_html/databasestructure.php:266
msgid "pagetitlehover:message"
msgstr "pagetitlehover:mesazh"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:43
msgid "Process the queue using the service from phpList.com"
msgstr "Përpuno rradhën duke përdorur shërbimin nga phpList.com"
#: public_html/databasestructure.php:249
msgid "pagetitle:sendprepared"
msgstr "pagetitle:dërgotëpërgatiturat"
#: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:5,
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:27
msgid "Sample Newsletter Content"
msgstr "Shembull i Përmbajtjes së Buletinit"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:34
msgid "Reconcile Subscribers"
msgstr "Ripajto Abonentët"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:211
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Abonohuni në buletinin tonë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:318
#, php-format
msgid "Attachment %d succesfully added"
msgstr "Bashkëngjitja %d e shtuar me sukses"
#: public_html/lists/admin/list.php:294
msgid "Public"
msgstr "Publike"
#: public_html/databasestructure.php:10
msgid "Value of this attribute for this subscriber"
msgstr "Vlera e këtij tipari për këtë abonent"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:19
msgid "real name"
msgstr "emri i vërtetë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1372
#, php-format
msgid "to view the statistics of this campaign, go to %s://%s"
msgstr "për të parë statistikat e kësaj fushate, shkoni tek %s://%s"
#: public_html/lists/admin/messages.php:487,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:220
msgid "Total views"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:174
msgid "Initialise plugin"
msgstr "Inicializo shtesën"
#: public_html/databasestructure.php:179,
#: public_html/databasestructure.php:187
msgid "Number of clicks from HTML emails"
msgstr "Numri i klikimeve nga emailet HTML"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:190
msgid "General Information"
msgstr "Informacion i Përgjithshëm"
#: public_html/lists/admin/message.php:185
msgid "Except when they were also member of these lists"
msgstr "Përveç rastit kur janë gjithashtu anëtarë të këtyre listave"
#: public_html/lists/admin/members.php:58,
#: public_html/lists/admin/members.php:183,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:115
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: public_html/databasestructure.php:336
msgid "pagetitlehover:importadmin"
msgstr "pagetitlehover:importoadmin"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:53
msgid "delete this rule and go to the next candidate"
msgstr "fshije këtë rregull dhe shko tek kandidati tjetër"
#: public_html/lists/admin/import2.php:668
msgid "automatically added"
msgstr "Shtuar automatikisht"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:128
msgid "Default for 'From:' in a campaign"
msgstr "E paravendosur për 'Nga': në një fushatë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:560,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:584,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:708
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:54
msgid "Admin authentication has changed, please update your admin module"
msgstr ""
"Autentifikimi i administratorit ka ndryshuar, ju lutem përditësoni modulin "
"tuaj të administratorit"
#: public_html/databasestructure.php:40
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
#: public_html/lists/admin/send.php:102,
#: public_html/lists/admin/messages.php:137
msgid "Start a new campaign"
msgstr "Filloni një fushatë të re"
#: public_html/databasestructure.php:220
msgid "pagetitlehover:config"
msgstr "pagetitlehover:konfigurimi"
#: public_html/lists/admin/export.php:107
msgid "When they subscribed to"
msgstr "Kur ata u abonuan në"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:87
msgid "no related bounces found"
msgstr "nuk u gjendën kthime të lidhura"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:277
msgid "Transaction messages"
msgstr "Mesazhet e transaksioneve"
#: public_html/databasestructure.php:49
msgid "subject"
msgstr "Subjekt"
#: public_html/lists/admin/home.php:348
msgid "dbcheck"
msgstr "dbkontroll"
#: public_html/lists/admin/import1.php:224
msgid ""
"The file you upload will need to contain the emails you want to add to these "
"lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the "
"Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers "
"below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files "
"like a Word Document."
msgstr ""
"Skedari që ju ngarkoni do të duhet të përmbajë emailet që ju doni të shtoni "
"në këto lista. Gjithçka pas emailit do të shtohet si tipar \"Info\" i "
"Abonentit. Ju mund të specifikoni pjesën tjetër të tipareve të këtyre "
"abonentëve më poshtë. Paralajmërim: skedari duhet të jetë tekst i thjeshtë. "
"Mos ngarkoni skedarë binarë si një Dokument Word."
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:45
msgid "add new"
msgstr "shto të re"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246
msgid "not sending to "
msgstr "nuk i është dërguar "
#: public_html/lists/admin/community.php:16
msgid "phpList is Open Source software"
msgstr "phpList është software Open Source"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:574
msgid ""
"To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription"
msgstr ""
"Për të fshirë abonentët që u regjistruan dhe nuk e kanë konfirmuar abonimin "
"e tyre"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:291
msgid "Information has been updated from the import"
msgstr "Informacioni është përditësuar nga importi"
#: public_html/lists/admin/import4.php:97
msgid "Making connection with remote database"
msgstr "Realizim i lidhjes me databazë në distancë"
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:81
msgid "None found"
msgstr "Nuk u gjet asgjë"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:350
msgid "details"
msgstr "detajet"
#: public_html/lists/admin/configure.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10
msgid "invalid request"
msgstr "Kërkesë e pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/import2.php:436,
#: public_html/lists/admin/import2.php:606
msgid "Confirm Import"
msgstr "Konfirmo Importimin"
#: public_html/lists/admin/index.php:710
msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
msgstr "Ju po përpiqeni të përdorni mbështetjen PDF pa patur FPDF të ngarkuar"
#: public_html/lists/admin/import2.php:424,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:83
msgid "none"
msgstr "asnjë"
#: public_html/databasestructure.php:253
msgid "pagetitle:users"
msgstr "pagetitle:përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:111,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:228
msgid "message"
msgstr "mesazh "
#: public_html/lists/admin/attributes.php:352
msgid "predefined defaults"
msgstr "vlera fikse të paracaktuara"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:836
msgid "Report:"
msgstr "Report:"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:463,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:292
msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
msgstr "IMAP nuk është përfshirë në instalimin e PHP suaj, nuk mund të vazhdoni"
#: public_html/lists/admin/members.php:216
msgid "Inserting user"
msgstr "Duke vendosur përdoruesin"
#: public_html/databasestructure.php:204
msgid "Language ISO"
msgstr "ISO e Gjuhës"
#: public_html/databasestructure.php:231
msgid "pagetitle:import4"
msgstr "pagetitle:importo4"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:410
msgid "Is this attribute required ?"
msgstr "A nevojitet ky tipar ?"
#: public_html/lists/admin/import2.php:709,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "default is TAB"
msgstr "e paravendosura është TAB"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:750,
#: public_html/lists/admin/message.php:125
msgid "Stop sending after"
msgstr "Ndaloje dërgimin pas"
#: public_html/databasestructure.php:32
msgid "System Information"
msgstr "Informacion mbi Sistemin"
#: public_html/databasestructure.php:347
msgid "pagetitle:checkbouncerules"
msgstr "pagetitle:kontrollorregullatekthimit"
#: public_html/lists/admin/import4.php:4,
#: public_html/lists/admin/import2.php:5,
#: public_html/lists/admin/import1.php:7,
#: public_html/lists/admin/import3.php:16,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:9,
#: public_html/lists/admin/import.php:4
msgid "import is not available"
msgstr "importi nuk është i arritshëm"
#: public_html/databasestructure.php:170,
#: public_html/databasestructure.php:175,
#: public_html/databasestructure.php:184
msgid "When first clicked"
msgstr "Kur u klikua për herë të parë"
#: public_html/lists/admin/about.php:42
msgid "Developers"
msgstr "Zhvilluesit"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:805
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached"
msgstr "%d kthimet e njëpasnjëshme, pragu i arritur"
#: public_html/databasestructure.php:350
msgid "pagetitlehover:translate"
msgstr "pagetitlehover:përkthe"
#: public_html/databasestructure.php:343
msgid "pagetitle:bouncerules"
msgstr "pagetitle:rregullatekthimeve"
#: public_html/lists/admin/admin.php:214
msgid "Not matching"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:153,
#: public_html/databasestructure.php:117
msgid "Filename"
msgstr "Emriskedarit"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:26
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr "Duke shtuar indeksin e veçantë <b>%s</b> tek %s</li>"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:48
msgid "Developer"
msgstr "Zhvillues"
#: public_html/lists/admin/configure.php:52
msgid "other"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:256
msgid ""
"To test your template, go to campaigns and send a test campaign using the "
"template."
msgstr ""
"Për të testuar shabllonin tuaj, shkoni tek fushata dhe dërgoni një fushatë "
"provë duke përdorur shabllonin."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new email was"
msgstr "emaili i ri ishte"
#: public_html/databasestructure.php:208
msgid "pagetitlehover:home"
msgstr "pagetitlehover:kryesore"
#: public_html/databasestructure.php:250
msgid "pagetitlehover:sendprepared"
msgstr "pagetitlehover:dërgotëpërgatiturat"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:539,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:246,
#: public_html/lists/admin/import2.php:608,
#: public_html/lists/admin/import3.php:533,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:128
msgid "Import some more emails"
msgstr "Importo më shumë email-e"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:317,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:322,
#: public_html/lists/admin/import3.php:236
msgid "User"
msgstr "Përdorues"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:371
msgid "Tag"
msgstr "Etiketë"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:428
#, fuzzy
msgid "Edit the added template"
msgstr "Redakto shabllonin"
#: public_html/databasestructure.php:169
msgid "URL to forward to"
msgstr "URL për t'u ridërguar drejt"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:26,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:23
msgid "Blacklisted by"
msgstr "U shtua në listën e zezë nga"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:320
#, php-format
msgid "Adding attachment %d failed"
msgstr "Shtimi i bashkëngjitjeve %d dështoi"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:240
msgid "phpList Setup"
msgstr "Themelimi i phpList"
#: public_html/databasestructure.php:198
msgid "hash value of regex"
msgstr "vlera hash e regex"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42
msgid "Unable get lock for processing"
msgstr "Nuk mund të merret kyçja për përpunimin"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:65
msgid "Use local processing"
msgstr "Përdor përpunim lokal"
#: public_html/lists/admin/spage.php:97
msgid "not active"
msgstr "jo aktive"
#: public_html/databasestructure.php:11,
#: public_html/databasestructure.php:156
msgid "PKey"
msgstr "ÇelësiP"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:18
msgid "Invalid command"
msgstr "komanda e pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/template.php:186,
#: public_html/lists/admin/template.php:191
#, php-format
msgid "%d times used"
msgstr "%d koha e përdorur"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:38
msgid ""
"Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This "
"is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete "
"this rule instead?"
msgstr ""
"Përditësimi i shprehjes së zakonshme të këtij rregulli shkaktoi një konflikt "
"Sql<br/>Kjo me shumë mundësi ndodh sepse ekziston tashmë një rregull i "
"tillë. A doni ta fshini këtë rregull në vend të saj?"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:270
msgid "Display email confirmation"
msgstr "Shfaq konfirmimin email"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:710,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:877,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:878
msgid "Compose Message"
msgstr "krijo një mesazh"
#: public_html/databasestructure.php:277
msgid "pagetitle:viewtemplate"
msgstr "pagetitle:shikoshabllonin"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103
msgid "Show notification for Release Candidates"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/home.php:109
msgid "Import Users"
msgstr "Importo Përdorues"
#: public_html/databasestructure.php:110
msgid "Is this process still alive?"
msgstr "A është ky proces ende gjallë?"
#: public_html/databasestructure.php:240
msgid "pagetitlehover:import"
msgstr "pagetitlehover:importo"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:172
msgid "Click Per View Rate"
msgstr "Klikim për Normë Shfaqeje"
#: public_html/lists/admin/template.php:106,
#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "Image"
msgstr "Imazhi"
#: public_html/lists/admin/messages.php:602,
#: public_html/lists/admin/messages.php:603
msgid "View"
msgstr "Shiko"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:90
msgid "New list added"
msgstr "Lista e re u shtua"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:251
msgid "Script stage"
msgstr "Fazë e skriptit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:650
msgid "What is prepare a message"
msgstr "Çfarë është përgatitja e një mesazhi"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:82
msgid "Existing attributes:"
msgstr "Tipare ekzistuese:"
#: public_html/lists/admin/actions/removeemptylists.php:5
#, php-format
msgid "%d lists deleted "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import.php:40
msgid "import by uploading a file with emails"
msgstr "importoni duke ngarkuar një skedar me emaile"
#: public_html/lists/admin/import1.php:231,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:324
msgid ""
"If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on "
"screen, and the database will not be filled with the information. This is "
"useful to find out whether the format of your file is correct. It will only "
"show the first 50 records."
msgstr ""
"Nëse ju zgjidhni \"Rezultati Test\", ju do të merrni listën e emaileve të "
"marra në ekran, dhe baza e të dhënave nuk do të mbushet me këtë informacion. "
"Kjo është e dobishme për të zbuluar në qoftë se formati i skedarëve tuaj "
"është i saktë. Do të tregojë vetëm 50 të dhënat e para."
#: public_html/lists/admin/index.php:344
msgid "Incorrect processing secret"
msgstr "Përpunim sekret jo i saktë"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:41
msgid ""
"Once you have set up a few categories, come back to this page to classify "
"your lists with your categories."
msgstr ""
"Pasi të keni themeluar disa kategori, kthehuni në këtë faqe për të "
"klasifikuar listat tuaj në këto kategori."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:81
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Emri nuk mund të jetë bosh"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:8
msgid "Non existing subscribers "
msgstr "Abonentët jo ekzistues."
#: public_html/lists/admin/attributes.php:351
msgid "Load data from"
msgstr "Ngarko të dhëna nga"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:178
msgid "Plugin package URL"
msgstr "Paket shtojce URL"
#: public_html/lists/admin/import4.php:116
msgid "Remote version is"
msgstr "Versioni në distancë është"
#: public_html/lists/admin/messages.php:450,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:578,
#: public_html/lists/admin/list.php:229,
#: public_html/lists/admin/user.php:538,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:369
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1736,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:33
msgid "Jun"
msgstr "Qershor"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2286
msgid ""
"This seems to take longer than expected, looks like there is a lot of data "
"to work on."
msgstr ""
"Kjo po merr me shume kohe nga sa pritej, me sa duket ka shume te dhena per "
"te perpunuar."
#: public_html/lists/admin/admin.php:232
msgid "hidden"
msgstr "e fshehur"
#: public_html/databasestructure.php:323
msgid "pagetitle:domainstats"
msgstr "pagetitle:statistikatedomain"
#: public_html/databasestructure.php:283
msgid "pagetitle:admins"
msgstr "pagetitle:adminët"
#: public_html/databasestructure.php:92
msgid "Attachment ID"
msgstr "ID e bashkëngjitjes"
#: public_html/lists/admin/home.php:236
msgid "Configure Templates"
msgstr "Konfiguroni Shabllonet"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:165
msgid "Optimizing table to recover space"
msgstr "Duke optimizuar tabelën për të rikuperuar hapësirë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:329
msgid "system message bounced, but unknown user"
msgstr "mesazhi i sistemit u kthye, por përdorues i panjohur"
#: public_html/lists/admin/message.php:128
msgid "Repeating"
msgstr "Përsëritje"
#: public_html/lists/admin/home.php:227
msgid "Send a Prepared Message"
msgstr "Dërgoni një Mesazh të Përgatitur"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:202,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:217
msgid "Change order"
msgstr "Ndrysho rendin"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:422
msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Mesazhi që abonentët marrin kur ata ç'abonohen"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:31
msgid "No language terms found"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:292
msgid "pagetitlehover:bounce"
msgstr "pagetitlehover:kthim"
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "If you choose"
msgstr "Nëse zgjidhni"
#: public_html/lists/admin/home.php:252
msgid "Process the Message Queue"
msgstr "Përpuno Radhën e Mesazheve"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:30,
#: public_html/lists/admin/members.php:89,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:119,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:159
msgid "Processing"
msgstr "Duke u përpunuar"
#: public_html/lists/admin/list.php:41
msgid "Unconfirmed and not blacklisted members"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:50
msgid "The system is in maintenance mode, stopping. Try again later."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:50
msgid "Your database version"
msgstr "Versioni i bazës suaj të të dhënave"
#: public_html/databasestructure.php:205
msgid "Original string"
msgstr "String origjinal"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:36
msgid "Bulk remove subscribers"
msgstr "Hiq në sasi të mëdha abonentë"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:209
#, php-format
msgid "Merging %s into %d"
msgstr "Duke bashkuar %s me %d"
#: public_html/lists/admin/import2.php:114,
#: public_html/lists/admin/import1.php:68
msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
msgstr ""
"Ju lutem zgjidhni nëse dëshironi të regjistroheni menjëherë ose të dërgoni "
"një njoftim"
#: public_html/lists/admin/import.php:42
msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data"
msgstr "importoni duke ngarkuar një skedar CSV me emaile dhe të dhëna të tjera"
#: public_html/databasestructure.php:223
msgid "pagetitle:editattributes"
msgstr "pagetitle:redaktotiparet"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1723,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:20,
#: public_html/lists/admin/date.php:34
msgid "August"
msgstr "Gusht"
#: public_html/lists/admin/tests.php:52
msgid "Purpose"
msgstr "Qëllimi"
#: public_html/lists/admin/lib.php:31
msgid "blacklist subscriber and delete bounce"
msgstr "shto në listën e zezë abonentin dhe fshi kthimet"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1733,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:30
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: public_html/lists/admin/index.php:523,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:29
msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
msgstr ""
"Duke u ekzekutuar në metodën e testimit, nuk do të dërgohet asnjë email. "
"Kontrolloni skedarin tuaj të konfigurimit."
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:72
msgid "Processing queued campaigns"
msgstr "Duke përpunuar fushatat në rradhë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:790
#, php-format
msgid ""
"User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked "
"unconfirmed"
msgstr ""
"Përdoruesi (url:%s) ka kthime të njëpasnjëshme (%d) mbi kufirin (%d), "
"përdoruesi i pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/template.php:229
msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to"
msgstr "Duke dërguar testin \"Kërkesë për konfirmim\" tek "
#: public_html/lists/admin/template.php:243
msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to"
msgstr "Duke dërguar testin \"konfirmimi i ndërprerjes së abonimit\" tek"
#: public_html/lists/admin/login.php:124,
#: public_html/lists/admin/import3.php:237,
#: public_html/lists/admin/admin.php:232,
#: public_html/lists/admin/admin.php:243,
#: public_html/databasestructure.php:24,
#: public_html/databasestructure.php:142
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
#: public_html/lists/admin/import3.php:271
msgid ""
"There are two ways to add the names of the users, either one attribute for "
"the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. "
"If you use "two attributes", the name will be split after the "
"first space."
msgstr ""
"Ka dy mënyra për të shtuar emrat e pëdoruesve, ose një tipar për të gjithë "
"emrin ose dy tipare, një për emrin dhe një për mbiemrin. Nëse ju përdorni "
""dy tipare",emri do të ndahet pas hapësirës së parë."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "This may take a while"
msgstr "Kjo mund të marrë pak kohë"
#: public_html/lists/admin/about.php:30
msgid "Certification"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "(test)"
msgstr "(testo)"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:178
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Fshi abonentin"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2148
msgid "secs"
msgstr "sekondat"
#: public_html/lists/admin/list.php:321
msgid "No lists, use Add List to add one"
msgstr "Nuk ka lista, përdor Shto Listë për të shtuar një"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:15
#, php-format
msgid "%d subscribers moved"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239
msgid " user imported as "
msgstr " përdoruesi i importuar si "
#: public_html/lists/admin/editlist.php:51
msgid "Members of this list"
msgstr "Anëtarët e kësaj liste"
#: public_html/lists/admin/index.php:402
msgid "Your session timed out, please login again"
msgstr "Sesioni juaj përfundoi, ju lutem hyni përsëri"
#: public_html/lists/admin/messages.php:205,
#: public_html/lists/admin/messages.php:265,
#: public_html/lists/admin/messages.php:280,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:501,
#: public_html/lists/admin/import3.php:382,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:120,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:163
msgid "failed"
msgstr "dështoi"
#: public_html/lists/admin/message.php:174
msgid "None yet"
msgstr "Ende asnjë"
#: public_html/lists/admin/users.php:268
#, php-format
msgid "%s subscribers in total"
msgstr "%s abonentë në total"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:8
msgid "No such attribute:"
msgstr "Nuk ka tipar të tillë:"
#: public_html/lists/admin/messages.php:259,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:373,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1301,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1307,
#: public_html/lists/admin/message.php:59
msgid "Review Scheduling"
msgstr "Rishqyrto Planifikimin"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "back"
msgstr "pas"
#: public_html/lists/admin/home.php:102
msgid "List all Users"
msgstr "Listo të gjithë përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215
msgid "Deleting subscribers with more than"
msgstr "Fshi abonuesit me më shumë se"
#: public_html/lists/admin/template.php:349,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/list.php:318,
#: public_html/lists/admin/user.php:504,
#: public_html/lists/admin/user.php:530,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:79,
#: public_html/lists/admin/admin.php:316,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:416,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:445,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:125,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:427
msgid "Save Changes"
msgstr "Ruaj ndryshimet"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102
msgid "limit reached"
msgstr "limiti u arrit"
#: public_html/lists/admin/user.php:329
#, fuzzy
msgid "Download subscriber data"
msgstr "Shkarko abonuesit"
#: public_html/databasestructure.php:218
msgid "pagetitlehover:list"
msgstr "pagetitlehover:lista"
#: public_html/lists/admin/home.php:19
msgid "Database has not been initialised"
msgstr "Baza e të dhënave nuk është incializuar"
#: public_html/lists/admin/template.php:360,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:998,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1362,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:309
msgid "Send Test"
msgstr "Dërgo Test"
#: public_html/databasestructure.php:238
msgid "pagetitlehover:import1"
msgstr "pagetitlehover:importo1"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1043
msgid "This is a test campaign"
msgstr "Kjo është një fushatë testimi."
#: public_html/lists/admin/community.php:44
msgid "Developer community"
msgstr "Komuniteti i zhvilluesve"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:135
msgid "delete all processed (> 2 months old)"
msgstr "fshiji të gjitha të përpunuarat (> 2 muaj të vjetra)"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:549
msgid "Delete all blacklisted subscribers"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:64
msgid "Select another list"
msgstr "Zgjidhni një tjetër listë"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:151
msgid "Public list (listed on the frontend)"
msgstr "Listë publike (e listuar në pjesën sipërfaqësore)"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:331
msgid ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
msgstr ""
"Aktivizoni këtë kuti për të krijuar një listë për çdo administrator, e "
"emëruar sipas emrit të tyre të hyrjes"
#: public_html/databasestructure.php:193
msgid "Forward adding the UID?"
msgstr "Ridërgo shtimin e UID?"
#: public_html/lists/admin/home.php:271,
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:11
msgid "View Bounces"
msgstr "Shikoni kthimet"
#: public_html/databasestructure.php:13
msgid "Is this subscriber confirmed"
msgstr "Është ky abonent i konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/message.php:145
msgid "Attachments for this campaign"
msgstr "Shtojcat për këtë fushatë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:756
msgid "users apply for attributes, now checking lists"
msgstr "përdoruesit aplikojnë për tiparet, duke kontrolluar listat tani"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:105
#, php-format
msgid "%d new email addresses imported"
msgstr "%d adresa të reja email të importuara"
#: public_html/databasestructure.php:322
msgid "pagetitlehover:bouncemgt"
msgstr "pagetitlehover:menaxhimiikthimeve"
#: public_html/lists/admin/home.php:22
msgid "to continue"
msgstr "për të vazhduar"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:93
msgid "check"
msgstr "kontrollo"
#: public_html/lists/admin/template.php:340
msgid "Check that all external images exist"
msgstr "Kontrolloni që të gjithë imazhet e jashtëm ekzistojnë"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
msgid "View Opens by Message"
msgstr "Shiko Hapjet sipas Mesazheve"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:79
msgid "There are currently no statistics available"
msgstr "Momentalisht nuk ka statistika të disponueshme"
#: public_html/lists/admin/user.php:149
msgid "Uploaded avatar file too big"
msgstr "Skedari avatar i ngarkuar është shumë i madh"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:406,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:438,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:338
msgid "Default Value"
msgstr "Vlerë e Paravendosur"
#: public_html/databasestructure.php:354
msgid "pagetitlehover:updatetranslation"
msgstr "pagetitlehover:përditësopërkthimin"
#: public_html/lists/admin/messages.php:597
msgid "Suspend"
msgstr "Pezullo"
#: public_html/lists/admin/import2.php:700
#, php-format
msgid ""
"The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total "
"data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s"
msgstr ""
"Limitet e mëposhtme janë vendosur nga serveri juaj:<br/>Madhësia maksimale e "
"të dhënave totale të dërguara në server: %s<br/>Madhësia maksimale e çdo "
"skedari individual: %s"
#: public_html/lists/admin/templates.php:44
msgid "Campaign Default"
msgstr "Fushatë e parazgjedhur"
#: public_html/lists/admin/setup.php:49
msgid "Configure attributes"
msgstr "Konfiguro tiparet"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:109
msgid "order"
msgstr "radhitja"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:13
msgid "View Bounces per list"
msgstr "Shiko Kthimet për çdo listë"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424
msgid "in the database"
msgstr "në bazën e të dhënave"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:450
msgid "The clicktracking system has changed"
msgstr "Sistemi i gjurmimit të klikimeve ka ndryshuar"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1105,
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1107
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments"
msgstr "Fushata %d e pezulluar për shkak të shumë gabimeve me bashkëngjitjet"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "All lists have already been assigned a category"
msgstr "Të gjitha listave u është caktuar tashmë një kategori"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:9
msgid "File not found"
msgstr "Skedari nuk u gjend"
#: public_html/lists/index.php:1045
msgid ""
"When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as "
"an administrator."
msgstr ""
"Kur testoni funksionin forward të phpList, duhet të jeni të kyçur si "
"administrator."
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:24
msgid "Initialising language"
msgstr "Duke inicializuar gjuhën"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2289
msgid "Still loading, please wait"
msgstr "Akoma duke u ngarkuar , ju lutëm prisni."
#: public_html/lists/admin/send.php:117,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:50
msgid "delete all"
msgstr "fshijini të gjitha"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:862
msgid "Use Template"
msgstr "Përdor Shabllon"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:170
msgid "Convert some more"
msgstr "Konverto më tepër"
#: public_html/lists/admin/spage.php:93,
#: public_html/lists/admin/spage.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:143,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:71
msgid "active"
msgstr "aktive"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "or"
msgstr "ose"
#: public_html/lists/admin/import3.php:275,
#: public_html/lists/admin/import3.php:283
msgid "Create Attribute"
msgstr "Krijo Tipar"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39
msgid "Process Next Batch"
msgstr "Përpuno Tufën Tjetër"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:410
#, php-format
msgid "%d bounces to process"
msgstr "%d kthime për tu përpunuar"
# Suggested in Weblate: Zgjidhni një fushatë ekzistuese të papërfunduar për të punuar
# Suggested in Weblate: Zgjidhni një mesazh të papërfunduar ekzistues për të punuar , gabim gabim
#: public_html/lists/admin/send.php:103
msgid "Choose an existing draft campaign to work on"
msgstr "Zgjidhni një fushatë ekzistuese të papërfundua për të punuar"
#: public_html/lists/admin/index.php:715
msgid ""
"The pageroot in your config does not match the current locationCheck your "
"config file."
msgstr ""
"Rrënja e faqes në konfigurimin tuaj nuk përputhet me vendndodhjen tuaj "
"aktuale. Kontrolloni skedarin tuaj të konfigurimit."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
#, php-format
msgid ""
"Another process is already upgrading this installation. Click %s to force "
"upgrade, but only if you are sure the other process is no longer active."
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:130
msgid "Forward email"
msgstr "Dërgoje email"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:945,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:947,
#: public_html/databasestructure.php:93
msgid "file"
msgstr "skedar"
#: public_html/lists/admin/import2.php:714,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:327
msgid "Test output"
msgstr "Rezultati i testit"
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:27
msgid "Up to date"
msgstr "E përditësuar"
#: public_html/databasestructure.php:136
msgid "Login Name (max 25 chars)"
msgstr "Emri i Hyrjes (maksimumi 25 karaktere)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:360
msgid "Message queue processing errors"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaults.php:97
msgid "return to editing attributes"
msgstr "kthehu tek redaktimi i tipareve"
#: public_html/lists/admin/members.php:245,
#: public_html/lists/admin/users.php:260
msgid "User added"
msgstr "Përdoruesi u shtua"
#: public_html/databasestructure.php:230
msgid "pagetitlehover:importsimple"
msgstr "pagetitlehover:importothjesht"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
msgid "automatic updater"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:329
msgid "pagetitle:statsoverview"
msgstr "pagetitle:pasqyrëestatistikave"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "Add (and save)"
msgstr "Shto (dhe ruaj)"
#: public_html/lists/admin/configure.php:19
msgid "The settings have been reset to the phpList default"
msgstr "Aranzhimet janë rivendosur në të paravendosurat e phpList"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:65
#, fuzzy
msgid "Up-to-date"
msgstr "E përditësuar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1725,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:22,
#: public_html/lists/admin/date.php:36
msgid "October"
msgstr "Tetor"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:620
msgid "Report of processing will be sent by email"
msgstr "Raporti i përpunimit do të dërgohet me email"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:293
msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
msgstr "u importua me sukses në bazën e të dhënave dhe u shtua në sistem."
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:106
msgid "user found"
msgstr "përdoruesi u gjend"
#: public_html/lists/admin/export.php:82
#, php-format
msgid "Export subscribers on %s"
msgstr "<h4>Eksporto abonuesit tek %s </h4>"
#: public_html/lists/admin/import4.php:120
msgid "No users to copy, is the prefix correct?"
msgstr "Asnjë përdorues për t'u kopjuar, është prefiksi i saktë?"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:193
msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:"
msgstr "Nuk mund të fshihet tipari, po përdoret nga format e mëposhtme:"
#: public_html/lists/admin/home.php:14,
#: public_html/lists/admin/home.php:343,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:249,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:469
msgid "Upgrade"
msgstr "Përmirësoni"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93
msgid "in progress"
msgstr "në punë e sipër"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:11
msgid "File is either to large or does not exist."
msgstr "Skedar është shumë i madh ose nuk ekziston."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1351
#, php-format
msgid "Processed %d out of %d subscribers"
msgstr "U përpunuan %d nga %d abonentë"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:225,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:25,
#: public_html/lists/admin/user.php:540
msgid "Bounces"
msgstr "Kthimet"
#: public_html/lists/admin/user.php:325
msgid "No Lists"
msgstr "Nuk ka lista"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491
msgid "Would have sent"
msgstr "Do të kishte dërguar"
#: public_html/lists/admin/home.php:241,
#: public_html/lists/admin/import3.php:162,
#: public_html/lists/admin/import3.php:388
msgid "messages"
msgstr "mesazhet"
#: public_html/lists/admin/import2.php:437
msgid "Test Output"
msgstr "Provo produktin"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:144
#, php-format
msgid "Subscribers who clicked on campaign with subject \"%s\", sent %s"
msgstr "Abonentët që klikuan në fushatën me subjekt \"%s\", dërguan %s"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:12,
#: public_html/lists/admin/pageaction.php:16,
#: public_html/lists/admin/messages.php:295,
#: public_html/lists/admin/messages.php:311,
#: public_html/lists/admin/messages.php:323,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:42
msgid "Failed"
msgstr "Dështoi"
#: public_html/lists/admin/import4.php:360
msgid "and"
msgstr "dhe"
#: public_html/databasestructure.php:321
msgid "pagetitle:bouncemgt"
msgstr "pagetitle:menaxhimiikthimeve"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:821
msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
msgstr ""
"duke kërkuar për përdorues të cilët mund të përjashtohen nga kjo dërgesë "
"email"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:160
msgid "Plugin installation failed"
msgstr "Instalimi i shtesave dështoi"
#: public_html/lists/admin/members.php:114,
#: public_html/lists/admin/members.php:161
msgid "subscribers were copied to"
msgstr "abonuesit u kopjuan tek"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:151
msgid "List Membership"
msgstr "Listo Anëtarësimin"
#: public_html/lists/admin/import2.php:77,
#: public_html/lists/admin/import1.php:47
msgid "File is either too large or does not exist."
msgstr "Skedari është shumë i madh ose nuk ekziston."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:65
msgid "It is best to do this before initialising the database."
msgstr "Është më mirë ta bëni këtë para se të inicializoni bazën e të dhënave."
#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid ""
"Below is the list of images used in your template. If an image is currently "
"unavailable, please upload it to the database."
msgstr ""
"Poshtë është lista e fotove të përdorura në shabllonin tuaj. Nëse foto është "
"e padisponueshme, ju lutem ngarkoheni në databazë."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:182
msgid "Setting default configuration"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import3.php:524
msgid ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
msgstr ""
"Të dhënat u shtuan, por emaili nuk është i vërtetë. Ju mund t'i gjeni ato "
"duke bërë një kërkim mbi"
#: public_html/lists/admin/members.php:57
msgid "Add a user"
msgstr "Shto një përdorues"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:356
msgid "All"
msgstr "Të gjitha"
#: public_html/lists/admin/template.php:231,
#: public_html/lists/admin/template.php:238,
#: public_html/lists/admin/template.php:245,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:32,
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:40
msgid "OK"
msgstr "PO"
#: public_html/lists/admin/messages.php:21,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:404,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:85,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:141,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:74,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:17,
#: public_html/databasestructure.php:35,
#: public_html/databasestructure.php:45,
#: public_html/databasestructure.php:56,
#: public_html/databasestructure.php:85,
#: public_html/databasestructure.php:100
msgid "Entered"
msgstr "E vendosur"
#: public_html/lists/admin/index.php:493
msgid "good afternoon"
msgstr "mirëmbrëma"
#: public_html/databasestructure.php:313
msgid "pagetitle:uclicks"
msgstr "pagetitle:klikimetu"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:168
msgid "password"
msgstr "fjalëkalimi"
#: public_html/databasestructure.php:25,
#: public_html/databasestructure.php:143
msgid "Last time password was changed"
msgstr "Hera e fundit që fjalëkalimi u ndryshua"
#: public_html/lists/admin/message.php:7
msgid "Please select a message to display"
msgstr "Ju lutem zgjidhni një mesazh për të shfaqur"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:183
msgid "Reply-to email address for system messages"
msgstr "Adresa e kthimit të përgjigjes për mesazhet e sistemit"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:409,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:240
msgid "Please do not interrupt this process"
msgstr "Ju lutem mos e ndërprisni proçesin"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:148
msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
msgstr "Ju lutemi dëshmoni se sa shpesh dëshironi të merrni mesazhe"
#: public_html/lists/admin/message.php:166
msgid ""
"This campaign will be sent to subscribers who are member of the following "
"lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:175
msgid ""
"This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not "
"to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns "
"that use this template."
msgstr ""
"Kjo përfshin të gjitha imazhet, gjithashtu edhe ato të referencuara "
"plotësisht, kështu që ju mund të zgjidhni të mos i ngarkoni disa. Nëse ju "
"ngarkoni imazhe, ato do të përfshihen në fushatat që e përdorin këtë "
"shabllon."
#: public_html/lists/admin/admin.php:125
msgid ""
"Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not "
"valid or admin already exists"
msgstr ""
"Gabim gjatë shtimit të një administratori të ri, emri i hyrjes dhe/ose email "
"nuk janë vendosur, email nuk është i vlefshëm ose administratori ekziston "
"tashmë"
#: public_html/lists/admin/users.php:325
msgid "asc"
msgstr "asc"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:104
msgid "undo"
msgstr "ç'bëj"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:14
msgid "No file was specified."
msgstr "Nuk u specifikua asnjë skedar."
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:16
msgid "Test email not set "
msgstr "Emaili provë nuk është vendosur "
#: public_html/lists/admin/admins.php:63
msgid "Admin added"
msgstr "Admin u shtua"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:43
msgid "Confirm UTF8 conversion"
msgstr "Konfirmo konvertimin UTF8"
#: public_html/lists/index.php:842
msgid "Forwarded receiver requested blacklist"
msgstr "Personi që e mori mesazhin kërkoi listim të zi"
#: public_html/databasestructure.php:311
msgid "pagetitle:mclicks"
msgstr "pagetitle:klikimetm"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
msgid "Added with add-email on test"
msgstr "Shtuar me shto-email në test"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:299
msgid "settings"
msgstr "mundësimet"
#: public_html/lists/admin/admins.php:110
msgid "Id"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:62
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:78,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:164,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:140
msgid "Memo for this rule"
msgstr "Shënim për këtë rregull"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268
msgid "messages sent in"
msgstr "Mesazhet u dërguan në"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:925
msgid "Maximum size of total data being sent to the server"
msgstr "Përmasat maksimale të gjithë të dhënave të dërguara në server"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:253
msgid "developer"
msgstr "zhvillues"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:675
msgid "Top level domains"
msgstr "Domainet e niveleve të larta"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:91
msgid "Creating tables"
msgstr "Duke krijuar tabelat"
#: public_html/databasestructure.php:47
msgid "Primary Key"
msgstr "Çelësi Primar"
#: public_html/lists/admin/home.php:145
msgid "attributes"
msgstr "tiparet"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:26,
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:202,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:334
msgid "All done"
msgstr "Gjithçka u krye"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1101
msgid "Estimated size of mailout"
msgstr "Madhësia e vlerësuar e emaileve dalëse"
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:324
#, php-format
msgid "Error, empty message-body sending email to %s"
msgstr "Gabim, trupi i mesazhit bosh duke dërguar email tek %s"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:166
msgid "From email address for system messages"
msgstr "Nga adresa e emailit për mesazhet e sistemit"
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
#, fuzzy
msgid "Template with ID"
msgstr "Zëvendëso me"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:242
msgid "Processing first"
msgstr "Fillimisht përpunimi"
#: public_html/databasestructure.php:126
msgid "Bounce ID"
msgstr "ID e Kthimit"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1084
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"found in the repository"
msgstr ""
"Gabim, gjatë përpjekjes së dërgimit fushatës %d bashkëngjitjen (%s) nuk mund "
"të gjendej në depo"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:12
msgid "Table"
msgstr "tavolinë"
#: public_html/lists/admin/logout.php:21
msgid ""
"You have been logged out for security purposes, because there were too many "
"errors in your session"
msgstr ""
"Ju jeni shkycur për arsye sigurie, sepse kishte shumë gabime në sesionin tuaj"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:70
msgid "Install"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:458
msgid "Mark all subscribers to receive text"
msgstr "Duke shënuar të gjithë abonuesit për të marrë tekst"
#: public_html/databasestructure.php:228
msgid "pagetitlehover:checki18n"
msgstr "pagetitlehover:kontrolloi18n"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:70
msgid "Select Status"
msgstr "Zgjidh Statusin"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:22
msgid ""
"You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce "
"Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. "
"This will results in a lot of rules which you will need to review and "
"activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be "
"necessary to add new rules over time when new bounces come in."
msgstr ""
"Momentalisht ju nuk keni rregulla të përcaktuar. Ju mund të klikoni "
"\"Gjenero Rregulla Kthimi\" në mënyrë që të gjeneroni automatikisht rregulla "
"nga kthimet ekzistuese. Kjo do të rezultojë në shumë rregulla të cilat do të "
"duhet t'i rishikoni dhe aktivizoni. Gjithsesi, nuk do të kapë çdo kthim, "
"kështu që do të jetë e nevojshme të shtohen rregulla të reja përgjatë kohës "
"kur kthime të reja të shfaqen."
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:198,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/users.php:358
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonentët"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:51,
#: public_html/lists/admin/users.php:381,
#: public_html/databasestructure.php:12,
#: public_html/databasestructure.php:87,
#: public_html/databasestructure.php:89,
#: public_html/databasestructure.php:138
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid ""
"If the page times out, you can reload. Or otherwise try to run the upgrade "
"from commandline instead."
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:90
msgid "Name of Dataitem"
msgstr "Emri i të dhënës"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:9
msgid "search subscribers"
msgstr "kerko abonues"
#: public_html/lists/admin/members.php:293,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:61,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:142
msgid "confirmed"
msgstr "konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:142
msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'"
msgstr "E paravendosura për 'adresa ku lajmërohet kur përfundon dërgimi'"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:123
msgid "ETA"
msgstr "Koha e Mbetur e Vlerësuar"
#: public_html/lists/admin/list.php:43
msgid "Blacklisted members"
msgstr "Anëtarë në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Merge tagged attributes"
msgstr "Bashko tiparet e etiketuara"
#: public_html/databasestructure.php:7,
#: public_html/databasestructure.php:152
msgid "Name of table with values"
msgstr "Emri i tabelës me vlerat"
#: public_html/lists/admin/import.php:33
msgid "Please choose one of the import methods below"
msgstr "Ju lutemi zgjidhni një nga metodat e mëposhtme të importimit"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:98
msgid "save changes"
msgstr "ruaj ndryshimet"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:135,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:157
msgid "unique clicks"
msgstr "Klikime unike"
#: public_html/lists/admin/template.php:359,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:994,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:308
msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
msgstr "(adresa të ndara me presje - të gjithë duhet të jenë abonent ekzistues)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:337
msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
msgstr "Skripti përfundoi, por jo të gjitha mesazhet janë dërguar ende."
#: public_html/databasestructure.php:82
msgid "Data"
msgstr "Të dhëna"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:158
msgid "no unidentified bounces available"
msgstr "nuk ka kthime të paidentifikuara të disponueshme"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:468
#, php-format
msgid "There is a maximum of %d test emails allowed"
msgstr "Ka maksimalisht %d email-e testimi të lejuara."
#: public_html/databasestructure.php:177
msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message"
msgstr ""
"Numri i herëve kjo ndërlidhje u është dërguar abonentëve për këtë mesazh"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:94,
#: public_html/lists/admin/import2.php:523,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:134
msgid "Record has no email"
msgstr "E dhëna nuk ka email"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:33
msgid "messages sent to this user"
msgstr "mesazhet e dërguara këtij përdoruesi"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643
msgid "Width for Wordwrap of Text messages"
msgstr "Gjerësia për Përfundimin e fjalëve të mesazheve Tekst"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:93
msgid "summary"
msgstr "përmbledhje"
#: public_html/lists/admin/admin.php:194,
#: public_html/lists/admin/admin.php:200
msgid "Create password"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:158
msgid "Add a new Administrator"
msgstr "Shto një Administrator të ri"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:273
msgid "Database requires converting to UTF-8."
msgstr "Baza e të dhënave kërkon konvertim në UTF-8."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:401
msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Subjekti i mesazhit që abonentët marrin kur ç'regjistrohen"
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
#, php-format
msgid "Added to blacklist for reason %s"
msgstr "U shtua tek lista e zezë për arsyen %s"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:10,
#: public_html/lists/admin/import2.php:182
msgid "Reading emails from file ... "
msgstr "Duke lexuar email-et nga skedari ..."
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:22,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:44
msgid "Deleting blacklisted subscribers"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:87
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Mbishkruaj ekzistuesën"
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:50
msgid "time"
msgstr "koha"
#: public_html/lists/admin/users.php:187
msgid "Your privileges for this page are insufficient"
msgstr "Privilegjet tuaja për këtë faqe janë të pamjaftueshme"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544
#, fuzzy, php-format
msgid "Sending in batches of %s emails"
msgstr "Duke dërguar në tufa prej %d emailesh"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:257
msgid "Bounced system message"
msgstr "mesazhi i sistemit u kthye"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:832
msgid "Send as"
msgstr "Dërgo si"
#: public_html/lists/admin/import1.php:42
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
msgstr "Asnjë skedar nuk është specifikuar. Ndoshta skedari është shumë i madh?"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:451
msgid "No target email addresses listed for testing."
msgstr "Asnjë adresë email-i nuk është listuar për testim."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1732,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:29
msgid "Feb"
msgstr "Shkurt"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:58
msgid "incorrect password"
msgstr "fjalëkalim i pasaktë"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:198
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: public_html/lists/admin/import3.php:389
msgid "unique emails found"
msgstr "email-et unike u gjendën"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:493
msgid "To delete all subscribers with more than"
msgstr "Për të fshirë të gjithë abonuesit me më shumë se"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:427
msgid ""
"Warning: Storage of sensitive personal data such as race, health, and sexual "
"orientation is regulated by some data protection laws"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:576
msgid "Scheduling"
msgstr "Caktim"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:436
#, fuzzy
msgid "Default templates suite"
msgstr "Vlerë e Paravendosur"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:70,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:70
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:236
msgid "Bounce Details"
msgstr "Detajet e Kthimit"
#: public_html/databasestructure.php:172,
#: public_html/databasestructure.php:178,
#: public_html/databasestructure.php:186
msgid "Number of clicks"
msgstr "Numri i klikimeve"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:833,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:141
msgid "html"
msgstr "html"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:402
#, php-format
msgid "%d bounces to fetch from the mailbox"
msgstr "%d kthime për tu tërhequr nga kutia e mesazheve"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:940,
#: public_html/lists/admin/users.php:324
msgid "desc"
msgstr "Tavolinë"
#: public_html/databasestructure.php:275
msgid "pagetitle:template"
msgstr "pagetitle:shabllon"
#: public_html/databasestructure.php:115
msgid "id of template"
msgstr "id e shabllonit"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:38
msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue"
msgstr ""
"Ngjitni emailet për të shenjuar të pakonfirmuar në këtë kuti, dhe klikoni "
"vazhdo"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185
msgid "Forwarded"
msgstr "Ridërguar"
#: public_html/lists/admin/message.php:108
msgid "HTML content"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:304
msgid "Suspending all"
msgstr "Duke i ndërprerë të gjitha"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:315
msgid "Select the attributes to use"
msgstr "Zgjidhni tiparet që doni të përdorni"
#: public_html/lists/admin/about.php:100
msgid ""
"The translations are provided by the <a href=\"https://translate.phplist.org/"
"about/contributors/\">phpList translation community</a>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:38
msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again"
msgstr ""
"URL shkarkimi e pavlefshme, ju lutem ringarkoni faqen dhe provoni përsëri"
#: public_html/lists/admin/lib.php:385
msgid ""
"A password change token has been sent to the corresponding email address."
msgstr ""
"Çelësi i ndryshimit të fjalëkalimit i është dërguar adresës përkatëse të "
"email-it. "
#: public_html/databasestructure.php:99,
#: public_html/databasestructure.php:105,
#: public_html/databasestructure.php:124,
#: public_html/databasestructure.php:128,
#: public_html/databasestructure.php:167,
#: public_html/databasestructure.php:182
msgid "subscriber ID"
msgstr "ID e abonuesit"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:94
msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com"
msgstr "Që të dërgoni rradhën tuaj, përdorni shërbimin nga phpList.com"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:155,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:113
msgid "Comparison to other admins"
msgstr "Krahasime me administratorët e tjerë"
#: public_html/databasestructure.php:122
msgid "Status of this bounce"
msgstr "Statusi i këtij kthimi"
#: public_html/lists/admin/members.php:375,
#: public_html/lists/admin/members.php:420
msgid "from this list"
msgstr "nga kjo listë"
#: public_html/lists/admin/members.php:416
msgid "What to do with all subscribers"
msgstr "Çfarë të bëhet me abonuesit"
#: public_html/databasestructure.php:306
msgid "pagetitlehover:vote"
msgstr "pagetitlehover:voto"
#: public_html/lists/admin/spage.php:43
msgid "Deleted"
msgstr "Fshirë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:331
msgid "Finished, All done"
msgstr "Përfundoi, Gjithçka u krye"
#: public_html/databasestructure.php:367
msgid "campaign settings"
msgstr "cilësimet e fushatave"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1286
msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address"
msgstr "Abonenti u shenjua si i pakonfirmuar për adresë të pavlefshme emaili"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:111
msgid "updating existing plugin"
msgstr "duke përditësuar shtesën ekzistuese"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:516,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:517
#, php-format
msgid "Processing blocked by plugin %s"
msgstr "Përpunimi u bllokua nga shtesa %s"
#: public_html/databasestructure.php:58
msgid "Time to send message"
msgstr "Koha për të dërguar mesazhin"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:93
#, php-format
msgid "Deleted subscriber %d"
msgstr "U fshi abonenti %d"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "Increase bouncecount with"
msgstr "Rrit numrinekthimeve me"
#: public_html/databasestructure.php:255
msgid "pagetitle:reconcileusers"
msgstr "pagetitle:ripajtopërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/send.php:101
msgid "start a new message"
msgstr "filloni një mesazh të ri"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:676
msgid "email auto unsubscribed for"
msgstr "emaili u ç'abonua automatikisht për"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:80
msgid "View all campaigns"
msgstr "Shiko të gjitha fushatat"
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:21
msgid "Back to edit template"
msgstr "kthehuni te modifikimi i shabllonit"
#: public_html/databasestructure.php:353
msgid "pagetitle:updatetranslation"
msgstr "pagetitle:përditësopërkthimin"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:514
#, php-format
msgid "%d duplicate emails found."
msgstr "%d emaile të përsëritur u gjendën."
#: public_html/lists/admin/import4.php:83
msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
msgstr "Kopjo listat nga serveri në distancë (listat janë përputhur nga emrat)"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:343
msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
msgstr "Duke pastruar disa tabela përdoruesish nga hyrje të pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "Record Delimiter"
msgstr "Heqësi i limitit të të Dhënave"
#: public_html/databasestructure.php:76
msgid "How many bounces on this message"
msgstr "Sa kthime në këtë mesazh"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:309
#, php-format
msgid "Waiting for %d seconds before reloading"
msgstr "Duke pritur %d sekonda para se të rifreskohet"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:236
msgid "Plugin must be updated manually"
msgstr "Shtesa duhet përditësuar manualisht"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:60
msgid "Click statistics"
msgstr "Statistikat e klikimeve"
#: public_html/lists/admin/admins.php:111
msgid "email"
msgstr "email"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:157
msgid ""
"Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)"
msgstr ""
"Kush i merr raportimet (adresa emaili, ndajini adresat e emailit me presje)"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1339,
#: public_html/lists/admin/import2.php:646,
#: public_html/lists/admin/list.php:110,
#: public_html/lists/admin/list.php:114,
#: public_html/lists/admin/list.php:348,
#: public_html/lists/admin/import3.php:43
msgid "Add a list"
msgstr "Shto një listë"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:15,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:49,
#: public_html/lists/admin/defaults.php:58
msgid "Name cannot be empty:"
msgstr "Emri nuk mund të lihet bosh"
#: public_html/lists/admin/template.php:285
msgid "List of Templates"
msgstr "Lista e shablloneve"
#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use two attributes for the name"
msgstr "Përdorni dy tipare për emrin"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:461
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Përmirësimi dështoi"
#: public_html/lists/admin/lib.php:29
msgid "delete subscriber and bounce"
msgstr "Fshi abonentin dhe kthimet"
#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:7,
#: public_html/lists/admin/exportuserdata.php:16,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:8,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:44,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:19
msgid "no such User"
msgstr "nuk ka Përdorues të tillë"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:160
msgid "Marking all subscribers confirmed"
msgstr "Duke shënuar të gjithë abonuesit e konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:63,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:66
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "përditëso"
#: public_html/lists/admin/users.php:482
msgid "no results"
msgstr "nuk ka rezultate"
#: public_html/lists/admin/index.php:535
msgid "Download the new version"
msgstr "Shkarkoni versionin e ri"
#: public_html/lists/admin/connect.php:135
msgid "Theme for phpList"
msgstr "Tema për phpList"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:102
msgid "All Done"
msgstr "Gjithcka u krye"
#: public_html/lists/admin/spage.php:108
msgid "Add a new subscribe page"
msgstr "Shto një faqe të re abonentësh"
#: public_html/lists/admin/messages.php:599,
#: public_html/lists/admin/messages.php:600,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:70
msgid "Requeue"
msgstr "Rirradhit"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:8
#, php-format
msgid "deleting bounce %d"
msgstr "duke fshirë kthimin %d"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:146
msgid "Error installing plugin"
msgstr "Gabim në instalimin e shtesës"
#: public_html/lists/admin/message.php:215
msgid "Resend"
msgstr "Ridërgo"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:338
msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent."
msgstr ""
"Adressa e elektronike është në listën e zezë, prandaj është dërguar kërkesë "
"për konfirmim."
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:24
#, php-format
msgid "Process Next %d"
msgstr "Përpuno Tjetrën %d"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:227,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:241
msgid "duplicate"
msgstr "Përsërit"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:58
msgid "Set up using the service"
msgstr "Themeloje duke përdorur shërbimin"
#: public_html/lists/admin/home.php:57
msgid "Manage Campaigns"
msgstr "Menaxhoni Fushatat"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:915
msgid "forwardfooter"
msgstr "dërgofundinefaqes"
#: public_html/databasestructure.php:54
msgid "Text version of Message"
msgstr "Versioni tekst i Mesazhit"
#: public_html/databasestructure.php:327
msgid "pagetitle:statsmgt"
msgstr "pagetitle:menaxhimiistatistikave"
#: public_html/lists/admin/setup.php:60
msgid "Create public lists"
msgstr "Krijo lista publike"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:524,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:536
#, php-format
msgid "%d out of %d processed"
msgstr "%d nga %d u përpunua"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:473,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:486,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:503,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:585
msgid "Click here"
msgstr "Kliko këtu"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:28,
#: public_html/lists/admin/configure.php:74,
#: public_html/lists/admin/import2.php:67,
#: public_html/lists/admin/import1.php:32,
#: public_html/lists/admin/user.php:68,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:32
msgid "Invalid security token, please reload the page and try again"
msgstr ""
"Çelës i pavlefshëm sigurie, ju lutemi rifreskoni faqen dhe provoni përsëri"
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:72
msgid "Available Messages"
msgstr "Mesazhet e Disponueshme"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:28
msgid "Sending HTML version to "
msgstr "Dërgim i versionit HTML tek"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:215
msgid "Is now subscribed to:"
msgstr "Tani është i abonuar tek:"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:187
msgid "Installed plugins"
msgstr "Shtesat e instaluara"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:50,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:55
msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait"
msgstr "Duke konvertuar DB për të përdorur UTF-8, ju lutem prisni"
#: public_html/lists/admin/import2.php:754
msgid "Import"
msgstr "Importo"
#: public_html/lists/admin/import2.php:747
msgid "Send Notification email"
msgstr "Dërgo Njoftim email"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:264
msgid "Radio buttons, default to HTML"
msgstr "Butonat radio, të paravendosur për HTML"
#: public_html/databasestructure.php:272
msgid "pagetitlehover:upgrade"
msgstr "pagetitlehover:përmirëso"
#: public_html/lists/admin/template.php:204
msgid "Template was successfully saved"
msgstr "Shablloni u ruajt me sukses."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:62
msgid "The default system language is different from your browser language."
msgstr ""
"Gjuha e paravendosur e sistemit është e ndryshme nga gjuha e shfletuesit "
"tuaj."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:798
msgid "Requeue every"
msgstr "Rradhit çdo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:149
msgid "Always add Google tracking code to campaigns"
msgstr "Gjithmonë shto kodin gjurmues të Google nëpër fushata"
#: public_html/lists/admin/home.php:360
msgid "View the eventlog"
msgstr "Shikoni informacionet e ngjarjeve"
#: public_html/lists/admin/home.php:39,
#: public_html/lists/admin/index.php:502
msgid "Continue Configuration"
msgstr "Vazhdoni Konfigurimin"
#: public_html/lists/admin/home.php:193
msgid "Configure Attributes for administrators"
msgstr "Konfiguroni Tiparet për administratorët"
#: public_html/databasestructure.php:64
msgid "query to select the subscribers for this message"
msgstr "kërkesa për të zgjedhur abonentët për këtë mesazh"
#: public_html/lists/admin/list.php:225
msgid "Search lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import2.php:605
#, php-format
msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
msgstr ""
"Testo rezultatin<br/>Nëse rezultati duket ok, klikoni %s për të paraqitur "
"përfundimisht"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:86
msgid "no details found"
msgstr "nuk u gjendën detaje"
#: public_html/lists/admin/lib.php:679
msgid "very little time"
msgstr "kohë shumë e shkurtër"
#: public_html/lists/admin/community.php:45
msgid "Developer resources & documentation"
msgstr "Burime & dokumentim për zhvilluesit"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:436,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:445,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:265,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:270
msgid "Deleting message"
msgstr "Duke fshirë mesazhin"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1724,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:21,
#: public_html/lists/admin/date.php:35
msgid "September"
msgstr "Shtator"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2245
#, php-format
msgid "Listing %d to %d"
msgstr "Listim i %d deri tek %d"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:330
msgid "Dependency check"
msgstr "Kontroll varësie"
#: public_html/lists/admin/members.php:68,
#: public_html/lists/admin/members.php:80,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:89,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:117,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:147
msgid "Download subscribers"
msgstr "Shkarko abonuesit"
#: public_html/lists/admin/admin.php:310,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:341
msgid "Change Settings"
msgstr "Ndrysho Mundësimet"
#: public_html/databasestructure.php:320
msgid "pagetitlehover:usermgt"
msgstr "pagetitlehover:menaxhimiipërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "default login is"
msgstr "Hyrja e paravendosur është"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:258
msgid "description"
msgstr "përshkrim"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:336
msgid "Plugin can not be enabled."
msgstr "Shtesa nuk mund të aktivizohet."
#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:13
msgid "Top level domains were updated successfully"
msgstr "Domainet e niveleve të larta u përditësuan me sukses"
#: public_html/lists/admin/import2.php:746,
#: public_html/lists/admin/import1.php:241
msgid ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
msgstr ""
"Nëse ju zgjidhni \"dërgo email njoftues\" abonentëve që ju po shtoni do t'u "
"dërgohet kërkesa për konfirmim e abonimit të cilës ata duhet t'u përgjigjen. "
"Kjo është e rekomandueshme, sepse do të identifikojë emailet e pavlefshme."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:829
msgid "Report of advanced bounce processing:"
msgstr "Reporti i përpunimit të avancuar të kthimeve"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:101
msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
msgstr ""
"Ju lutem prisni, duke përmirësuar bazën tuaj të të dhënave, mos e ndërprisni"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:92
msgid "Don't know how to handle type "
msgstr "Nuk di si ta trajtoj tipin "
#: public_html/lists/index.php:660
msgid ""
"You are therefore offered the following choice, which your subscribers will "
"not see when they load this page."
msgstr ""
"Prandaj ju ofrohen zgjedhjet e mëposhtme, të cilat abonuesit tuaj nuk mund "
"t'i shikojnë kur ngarkojnë këtë faqe."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:173
msgid "Install a new plugin"
msgstr "Instalo një shtesë të re"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2291
msgid "If the page does not load soon, please report this in the user forums."
msgstr ""
"Nëse faqja nuk ngarkohet se shpejti, ju lutem raportoni këtë në forumet e "
"përdoruesit."
#: public_html/lists/admin/users.php:461,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:65
msgid "msgs"
msgstr "mesazhet"
#: public_html/lists/admin/index.php:335
msgid "Failed sending a change password token"
msgstr "Dështoi dërgimi i një çelësi për ndryshim fjalëkalimi"
#: public_html/databasestructure.php:209
msgid "pagetitle:setup"
msgstr "pagetitle:themelimi"
#: public_html/lists/admin/home.php:100,
#: public_html/lists/admin/import4.php:118
msgid "users"
msgstr "përdorues"
# Suggested in Weblate: sdfsdf
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:76
#, php-format
msgid "%s bounces to list %s"
msgstr "%d kthime në listë %s"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:225
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: public_html/databasestructure.php:23
msgid "RSS Frequency"
msgstr "Frekuenca e RSS"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:248
msgid "Maybe you want to"
msgstr "Ndoshta do të donit të"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:411
msgid "Please select the list(s) to send the campaign to"
msgstr "Ju lutemi zgjidhni listën/at ku doni të dërgoni fushatën "
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist"
msgstr "a jeni i sigurt që dëshironi ta fshini këtë abonent nga lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/import2.php:131
#, php-format
msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
msgstr "Nuk mund të lexohet %s. skedari është i palexueshëm !"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:988
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended, message too large"
msgstr "Fushata %d u pezullua, mesazhi shumë i madh"
#: public_html/lists/admin/send.php:92
msgid "campaign deleted"
msgstr "fushatat e fshira"
#: public_html/databasestructure.php:5,
#: public_html/databasestructure.php:150
msgid "Default value"
msgstr "Vlera e paravendosur"
#: public_html/databasestructure.php:206
msgid "Translated string"
msgstr "String i përkthyer"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:229,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
msgid "Header"
msgstr "Koka"
#: public_html/databasestructure.php:3,
#: public_html/databasestructure.php:148
msgid "Type of attribute"
msgstr "Lloji i tiparit"
#: public_html/lists/admin/user.php:311
msgid "No such subscriber"
msgstr "Nuk ka abonues të tillë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:449
msgid "Not deleting unprocessed message"
msgstr "Jo fshirje të mesazheve të paprocesuara"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:466
msgid ""
"Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of "
"your database first."
msgstr ""
"Baza juaj e të dhënave kërkon përmirësim, ju lutemi sigurohuni që të krijoni "
"një rezervë të bazës suaj të të dhënave më parë."
#: public_html/databasestructure.php:107
msgid "IP"
msgstr "Adresa IP"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:160,
#: public_html/lists/admin/import2.php:586
msgid "Skip value"
msgstr "Kalo vlerën"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:283
#, php-format
msgid "%d emails unconfirmed (not sent)"
msgstr "%d e emaileve të pakonfirmuara(pa dërguara)"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:41
msgid "Export subscribers"
msgstr "Eksporto abonues"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1343
msgid ""
"Some required information is missing. The send button will be enabled when "
"this is resolved."
msgstr ""
"Informacion që nevojitet mungon. Butoni i dërgimit do të aktivizohet kur kjo "
"të zgjidhet."
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:32
msgid "Subscriber email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:6
msgid "List of Administrators"
msgstr "Lista e Administratorëve"
#: public_html/lists/admin/configure.php:185,
#: public_html/lists/admin/spage.php:98,
#: public_html/lists/admin/spage.php:99
msgid "edit"
msgstr "redakto"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1106
#, php-format
msgid ""
"About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email"
msgstr ""
"Rreth %d përdorues do të marrin HTML dhe %s përdorues do të marrin versionin "
"tekst të emailit"
#: public_html/databasestructure.php:78
msgid "if used as a RSS template, what frequency"
msgstr "nëse përdoret si një shabllon RSS, në çfarë frekuence"
#: public_html/lists/admin/date.php:19
msgid "Monday"
msgstr "E Hënë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:381
msgid "Campaign queued"
msgstr "Rradhitje e fushatës"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:106
msgid "Cannot find the password in the header"
msgstr "Nuk mund të gjendet fjalëkalimi në kokën e faqes"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:326
msgid "subscribers could not be fixed"
msgstr "abonuesit nuk mundën të rregullohen"
#: public_html/lists/admin/admin.php:233
msgid "Update it?"
msgstr "Të përditësohet?"
#: public_html/lists/admin/import2.php:747,
#: public_html/lists/admin/import1.php:242,
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Make confirmed immediately"
msgstr "Bëje të konfirmuar menjëherë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1053
msgid "Estimated size of text email"
msgstr "Përmasat e vlerësuara të tekstit të email-it."
#: public_html/lists/admin/message.php:150
msgid "No attachments"
msgstr "Nuk ka shtojca"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:817
#, php-format
msgid "processed %d out of %d subscribers"
msgstr "u përpunuan %d abonentë nga %d gjithsej"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:17,
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:31,
#: public_html/lists/admin/members.php:32,
#: public_html/lists/admin/members.php:45,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:19,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:33,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:20,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:41
msgid "You do not have enough privileges to view this page"
msgstr "Ju nuk keni të drejta të vizitoni këtë faqe"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:109
#, php-format
msgid "Invalid addresses will be reported in the report that is sent to %s"
msgstr "Adresat e pavlefshme do të raportohen në raportin që i dërgohet %s"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:44
msgid "subscriber management functions"
msgstr "funksionet e menaxhimit të abonentëve"
#: public_html/databasestructure.php:276
msgid "pagetitlehover:template"
msgstr "pagetitlehover:shabllon"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:27
msgid "No more candidate rules"
msgstr "Nuk ka më rregulla kandidate"
#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark sent"
msgstr "Shenjo si të dërguar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:573
msgid "Attach"
msgstr "Bashkëngjit"
#: public_html/databasestructure.php:158
msgid "Admin's Id"
msgstr "ID e Adminit"
#: public_html/lists/admin/export.php:125
msgid "Date To:"
msgstr "Data Tek:"
#: public_html/databasestructure.php:334
msgid "pagetitlehover:dbcheck"
msgstr "pagetitlehover:kontrollibazëssëtëdhënave"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:30
msgid "This datatype does not have editable values"
msgstr "Kjo lloj e dhëne nuk ka vlera të redaktueshme"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:39
msgid "Import subscribers"
msgstr "Importo abonues"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent."
msgstr ""
"phpList do të përpunojë rradhën tuaj derisa të dërgohen të gjitha mesazhet."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:276
msgid "Run manual conversion to UTF8"
msgstr "Ekzekutoni konvertim manual në UTF8"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:279
msgid "installed"
msgstr "të instaluara"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:51
msgid ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
msgstr "Nuk është specifikuar asnjë skedar."
#: public_html/databasestructure.php:168,
#: public_html/databasestructure.php:190
msgid "URL to log"
msgstr "URL për t'u dokumentuar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:243
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
"Ju po përpiqeni të dërgoni një URL në distancë, por PEAR::HTTP_Request ose "
"CURL nuk është e disponueshme, kështu kjo do të dështojë"
#: public_html/lists/admin/inc/importlib.php:90
msgid "Invalid email"
msgstr "Email i pavlefshëm"
#: public_html/lists/admin/community.php:35
msgid "Independent professional support"
msgstr "Mbështetje e pavarur pfofesionale"
#: public_html/databasestructure.php:140
msgid "Time modified"
msgstr "Koha e Modifikimit"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:96,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:97
msgid "Bounces on"
msgstr "U kthye në"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1275,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1277
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresë email-i e pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/index.php:567
msgid "The attachment repository does not exist or is not writable"
msgstr "Depoja e bashkëngjitjeve nuk ekziston ose nuk është e modifikueshme"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1382
msgid "to send this message"
msgstr "të dërgosh këtë mesazh"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:344,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:348
msgid "update"
msgstr "përditëso"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "Path to file on server"
msgstr "Shtegu tek skedari në server"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42
msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again"
msgstr "Në rast të kundërt, lironi hapësirë në disk dhe riprovoni"
#: public_html/lists/admin/admins.php:41
msgid "You cannot delete yourself"
msgstr "Ju nuk mund të fshini veten tuaj"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:74
msgid "Select URL to view"
msgstr "Zgjidh URL për të parë"
#: public_html/databasestructure.php:315
msgid "pagetitle:massunconfirm"
msgstr "pagetitle:ç'konfirmimmasiv"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "Sending"
msgstr "Duke u dërguar"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508
msgid "These records were added, but the email has been made up from "
msgstr "Këto të dhëna u shtuan, por emaili është i përbërë nga "
#: public_html/lists/admin/messages.php:645
msgid "Mark All Sent"
msgstr "Shenjoji të Gjitha si të Dërguara"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:613
#, php-format
msgid "%d campaigns to process."
msgstr "%d fushata për të përpunuar."
#: public_html/databasestructure.php:212
msgid "pagetitlehover:about"
msgstr "pagetitlehover:rreth"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:113
#, php-format
msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list"
msgstr "%d adresa u vendosën në listën e zezë dhe nuk janë abonuar në listë"
#: public_html/databasestructure.php:262
msgid "pagetitlehover:userhistory"
msgstr "pagetitlehover:historiaepërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:95
msgid "View progress"
msgstr "Shiko progresin"
#: public_html/lists/admin/user.php:537
msgid "Details"
msgstr "Detaje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1314
msgid "destination lists missing"
msgstr "lista e destinacioneve mungon"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:240
msgid "New Rule"
msgstr "Rregull i Ri"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:254
#, php-format
msgid "sort by %s"
msgstr "klasifikoji sipas %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1195
msgid "Failed sending to"
msgstr "Dështoi dërgimi te"
#: public_html/lists/admin/ui/default/rssfeed.php:54
msgid "phpList community news"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:37
msgid "Please verify that the URL entered is correct."
msgstr "Ju lutemi verifikoni që URL e vendosur është e saktë."
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:543
msgid "Removed from blacklist"
msgstr "U hoq nga lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:70
msgid "Sent as text"
msgstr "Dërguar si tekst"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:95
msgid "Unable to determine the name of the database to convert"
msgstr "E pamundur të përcaktohet emri i bazës së të dhënave për të konvertuar"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:470
#, php-format
msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Shëno të gjithë abonuesit në listë %s të konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/import1.php:24
msgid ""
"The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
msgstr ""
"Direktoria e përkohshme për ngarkim nuk është e modifikueshme, kështu që "
"importimi do të dështojë"
#: public_html/lists/admin/community.php:34
msgid "Support forum"
msgstr "Forumi për mbështetje"
#: public_html/lists/index.php:1160
#, php-format
msgid "Forward request from invalid user ID: %s"
msgstr "Dërgo kërkesën nga përdoruesi joekzistent ID: %s"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:786
msgid "General"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:316
msgid "Marking all as sent "
msgstr "Duke i shenjuar të gjitha si të dërguara "
#: public_html/lists/admin/bounces.php:133
msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
msgstr ""
"a jeni i sigurt që doni të fshini të gjitha kthimet më të vjetra se 2 muaj"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:832
msgid ""
"Below are users who have been marked unconfirmed. The number in () is the "
"number of consecutive bounces."
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:164
msgid "page this log was for"
msgstr "faqja për të cilën ishte ky dokumentim"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "Warning: script never reached stage 5"
msgstr "Lajmërim: dokumenti nuk arriti fazën e 5"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1050
msgid "Estimated size of HTML email"
msgstr "Përmasat e vlerësuara të email-it HTML."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:508
msgid ""
"Part of the message that is sent to their new email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Pjesë e mesazhit që dërgohet në adresat e tyre të reja të emailit kur "
"abonentët ndryshojnë informacionet e tyre, dhe adresa e email që ndryshoi"
# Suggested in Weblate: Shtesë
#: public_html/lists/admin/plugins.php:188
msgid "Plugin"
msgstr "Shtesë"
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "Are you sure you want to reset this subscription page template?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:39
msgid "Confirmed and not blacklisted members"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:306,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:129
msgid "delete this list"
msgstr "fshini këtë listë"
#: public_html/databasestructure.php:335
msgid "pagetitle:importadmin"
msgstr "pagetitle:importoadmin"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:149
msgid "Import of new subscriber"
msgstr "Import i një abonenuesi të ri."
#: public_html/lists/admin/templates.php:71
msgid "Add templates from default selection"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:361
msgid "existing users"
msgstr "përdoruesit ekzistues"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970
#, php-format
msgid "Size of HTML email: %s "
msgstr "Madhësia e email-it HTML: %s"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:952
msgid "Delete checked"
msgstr "Fshi të zgjedhurat"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:15,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:69
msgid "requeue"
msgstr "rirradhisni"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:4
msgid "Merging lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid "send notification email"
msgstr "dërgo mesazh elektronik lajmërimi"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:79
msgid "processing cancelled"
msgstr "përpunimi u anullua"
#: public_html/lists/admin/members.php:294,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:69,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:150
msgid "unconfirmed"
msgstr "pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:226
msgid "Viewed"
msgstr "E parë"
#: public_html/lists/admin/users.php:387,
#: public_html/databasestructure.php:19
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Unike"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:103
#, php-format
msgid "%d lines processed"
msgstr "%d rreshta të përpunuara"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:285,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:292,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:299,
#: public_html/databasestructure.php:53
msgid "Message"
msgstr "Mesazhi"
#: public_html/lists/admin/templates.php:11
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "fshi"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:95
msgid "Subscriber clicks on a campaign"
msgstr "Abonenti klikon në një fushatë"
#: public_html/lists/admin/home.php:172
msgid "Configuration Functions"
msgstr "Funksionet e konfigurimit"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "subscribed to the"
msgstr "abonuar tek"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:81
msgid "Delete all (> 2 months old)"
msgstr "Fshiji të gjitha (> 2 muaj të vjetra)"
#: public_html/lists/admin/import2.php:31
#, php-format
msgid ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
msgstr ""
"Direktoria e përkohshme për ngarkimin (%s) nuk është e modifikueshme, kështu "
"që importimi do të dështojë"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:420
msgid "Delete tagged attributes"
msgstr "Fshi tiparet e etiketuara"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
msgid "Offer checkbox for text"
msgstr "Ofro kutinë e zgjedhjes për tekst"
#: public_html/lists/admin/import3.php:274
msgid "Attribute one"
msgstr "Tipari një"
#: public_html/databasestructure.php:360
msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "pagetitlehover:themelimiidrejtuarirradhëssëproceseve"
#: public_html/lists/admin/lib.php:25
msgid "delete subscriber"
msgstr "fshi abonuesin"
#: public_html/lists/admin/home.php:275
msgid "Message Functions"
msgstr "Funksionet e Mesazhit"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980
#, php-format
msgid "Message too large (%s is over %s), suspending"
msgstr "Mesazhi shumë i madh (%s është më shumë se %s), duke u pezulluar"
#: public_html/lists/admin/home.php:81
msgid "Main"
msgstr "Kryesore"
#: public_html/lists/admin/import4.php:67
msgid "Usertable prefix:"
msgstr "Prefiks i tabelës së përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/user.php:245
msgid "(no data)"
msgstr "(nuk ka të dhëna)"
#: public_html/lists/admin/import2.php:353,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418
msgid "Skip Column"
msgstr "Kalo shtyllat"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:240
msgid "HTML Email choice"
msgstr "Zgjedhja e Email HTML"
#: public_html/databasestructure.php:243
msgid "pagetitle:initialise"
msgstr "pagetitle:inicializo"
#: public_html/databasestructure.php:297
msgid "pagetitle:eventlog"
msgstr "pagetitle:dokumentuesiieventeve"
#: public_html/lists/admin/import3.php:201
msgid "imap_getmailboxes failed"
msgstr "imap_getmailboxes dështoi"
#: public_html/lists/admin/index.php:688
msgid "Hide forever"
msgstr "Fshih përgjithmonë"
#: public_html/lists/admin/users.php:297
msgid "Show only unconfirmed users"
msgstr "Trego vetëm përdoruesit e pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:609,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:793
msgid "Auto Unconfirmed"
msgstr "I vetë jo-konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/import2.php:406
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:319
msgid "test_protocol not supported"
msgstr "protokolli_itestimit nuk është i mbështetur"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1352
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Ruaje dhe vazhdo shtimin."
#: public_html/databasestructure.php:120
msgid "Header of bounce"
msgstr "Koka e kthimit"
#: public_html/lists/admin/community.php:41
msgid ""
"phpList is a community effort — your contributions power the project. "
"Help phpList to serve your needs more effectively by applying your skills "
"and resources."
msgstr ""
"phpList është një përpjekje e komunitetit — kontributet tuaja "
"fuqizojnë projektin. Ndihmoni phpList për të shërbyer nevojave tuaja në "
"mënyrë më efektive duke aplikuar aftësitë dhe burimet tuaja."
#: public_html/databasestructure.php:366
msgid "reporting settings"
msgstr "cilësimet e raportimeve"
#: public_html/lists/admin/template.php:113
msgid "does not exist"
msgstr "nuk ekziston"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:62
msgid "Select another campaign"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:210
msgid "Copying users"
msgstr "Duke kopjuar përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/configure.php:148,
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:64,
#: public_html/lists/admin/user.php:414,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:39,
#: public_html/lists/admin/admins.php:112,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113,
#: public_html/lists/admin/admin.php:234,
#: public_html/lists/admin/admin.php:255
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:58
msgid "Check to also add the emails to the blacklist"
msgstr "Kontrollo gjithashtu për të shtuar emailet në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/members.php:206
msgid "add user"
msgstr "shto përdoruesin"
#: public_html/lists/admin/lib.php:924
msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
msgstr "Në gjumë për 20 sekonda, ndërprerja do të përfundojë. "
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:461
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive when they have changed their "
"details"
msgstr ""
"Subjekti i mesazhit që abonentët marrin kur ata ndryshojnë detajet e tyre"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:939
msgid "filename"
msgstr "EmriSkedarit"
#: public_html/databasestructure.php:247
msgid "pagetitle:preparesend"
msgstr "pagetitle:përgatitdërgimin"
#: public_html/lists/admin/send.php:104
msgid "Draft campaigns"
msgstr "Fushatat draft"
#: public_html/databasestructure.php:319
msgid "pagetitle:usermgt"
msgstr "pagetitle:menaxhimiipërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:358
msgid "Enabled"
msgstr "E aktivizuar"
#: public_html/lists/admin/users.php:191
msgid "Delete will delete user from the list"
msgstr "Fshirja do të fshijë përdoruesin nga lista"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:48,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1333
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: public_html/lists/admin/export.php:98
msgid "When they signed up"
msgstr "Pse u regjistruan"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:905
msgid "Plain text version of message"
msgstr "Versioni tekst bazik i mesazhit"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:430
msgid "Welcome to our Newsletter"
msgstr "Mirësevini në Buletinin tonë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:14,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:8
msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret"
msgstr ""
"Përpunimi në distancë i rradhës është vendosur tashmë në një përpunim sekret"
#: public_html/lists/admin/template.php:236
msgid "Sending test \"Welcome\" to"
msgstr "Duke dërguar testin \"Mirë se erdhët \" tek"
#: public_html/lists/admin/updatetlds.php:5
msgid "This page only works from commandline"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:961
msgid "New Attachment"
msgstr "Bashkëngjitje e Re"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrator was"
msgstr "administratori i ri ishte"
#: public_html/lists/admin/template.php:255
msgid "Sending a test from templates only works for the system template."
msgstr ""
"Dërgimi i testeve nga shabllonet funksionon vetëm për shabllonin e sistemit."
#: public_html/lists/admin/connect.php:1722,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:19,
#: public_html/lists/admin/date.php:33
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#: public_html/lists/admin/import3.php:269
msgid ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
msgstr ""
"përdoruesve që ju po shtoni do t'u dërgohet kërkesa për konfirmim e abonimit "
"të cilët ata duhet t'u përgjigjen. Kjo është e rekomandueshme, sepse do të "
"identifikojë emailet e pavlefshme."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1267
msgid "message content missing"
msgstr "përmbajtje e mesazhit mungon"
#: public_html/databasestructure.php:324
msgid "pagetitlehover:domainstats"
msgstr "pagetitlehover:statistikatedomain"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2053,
#: public_html/lists/admin/lib.php:2056
msgid "Run queue locally"
msgstr "Ekzekutoni lokalisht rradhën"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:82
msgid "Subscription History"
msgstr "Historia e Abonimeve"
#: public_html/lists/admin/messages.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:39,
#: public_html/databasestructure.php:46,
#: public_html/databasestructure.php:57,
#: public_html/databasestructure.php:86,
#: public_html/databasestructure.php:109
msgid "Modified"
msgstr "Modifikuar"
#: public_html/lists/admin/send.php:158
msgid ""
"The campaign will go to users who are a member of the lists above, "
"unless they are a member of one of the lists you select here."
msgstr ""
"Fushata do të dërgohet te përdoruesit të cilët janë anëtarë të listave më "
"sipër, nëse ata janë anëtar të një prej listave që përzgjodhet këtu."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:671,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:683
#, php-format
msgid "Email address auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr ""
"Adresa email u shtua automatikisht në listën e zezë nga rregulla e kthimit %d"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:66
msgid "last clicked"
msgstr "e klikuar së fundmi"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:140
msgid "* Too many to list, total dependencies:"
msgstr "* Janë tepër për të listuar, varësitë totale:"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:58
msgid "Category assignments saved"
msgstr "Detyrat e kategorive u ruajtën"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:93
msgid "save"
msgstr "ruaj"
#: public_html/lists/admin/home.php:68
msgid "Search, edit and add Subscribers"
msgstr "Kërko, redakto dhe shto Abonentë"
#: public_html/lists/admin/index.php:565
msgid ""
"open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next "
"warning"
msgstr ""
"kufizimet open_basedir janë në veprim, të cilat mund të jenë shkaku për "
"paralajmërimin tuaj të ardhshëm"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:18
msgid "processed"
msgstr "të përpunuara"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:27
msgid "Email is a system attribute"
msgstr "Email është një tipar sistemi"
#: public_html/databasestructure.php:131
msgid "Status of forward"
msgstr "Statusi i dërgimit"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:75
msgid "Date sent"
msgstr "Data u dërgua"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:58
msgid "Clicked campaigns"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:519
msgid "Running DEV version, but developer email is not set"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:536
#, fuzzy
msgid "Associate system bounces to subscriber profiles"
msgstr "U shtua %s në numrinekthimeve për abonentin %s"
#: public_html/lists/admin/about.php:78
msgid "Design implementation"
msgstr "Zbatimi i Dizajnit"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:267
msgid "Display Email confirmation"
msgstr "Shfaq konfirmimin Email"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:522
msgid ""
"Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not "
"consecutive bounces"
msgstr ""
"Shënim: kjo do të përdorë numërimin total të kthimeve në një abonent, jo "
"kthimet e njëpasnjëshme"
#: public_html/lists/admin/index.php:510
msgid ""
"phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you "
"switch it on."
msgstr ""
"phpList do të punojë pa Javascript, por do të jetë më e lehtë për ju në "
"qoftë se e aktivizoni atë."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:360
msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Subjekti i mesazhit që abonentët marrin kur regjistrohen"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108
#, php-format
msgid "next batch of %s in %s"
msgstr "tufa tjetër nga %s në %s"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1737,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:34
msgid "Jul"
msgstr "Korrik"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:29
#, php-format
msgid "updated %d language terms"
msgstr "%d terma gjuhësor të përditësuar"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:50,
#: public_html/lists/admin/users.php:384,
#: public_html/databasestructure.php:28,
#: public_html/databasestructure.php:29
msgid "Foreign Key"
msgstr "Çelës unik"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:97,
#: public_html/lists/admin/import2.php:526,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:136
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email i Pavlefshëm"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:62
msgid "bounce"
msgstr "kthim"
#: public_html/lists/index.php:850
msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested"
msgstr "Shërbimi \"jump off\" u përdor nga abonuesi, nuk u dha asnjë arsye"
#: public_html/lists/admin/import2.php:719
msgid "Show Warnings"
msgstr "Shfaq paralajmërimet"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:56
msgid "test Processing info"
msgstr "informacion i Përpunimit të testit "
#: public_html/lists/admin/members.php:305
#, php-format
msgid "%d subscribers"
msgstr "%d abonues"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:248
msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
msgstr "Mos ofro zgjedhje, e paravendosur në <b>HTML</b>"
#: public_html/lists/admin/import2.php:693
msgid ""
"The file you upload will need to have the attributes of the records on "
"the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and "
"not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not "
"important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will "
"be used for synchronisation between an external database and the phpList "
"database. The foreignkey will take precedence when matching an existing "
"subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is "
"allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be "
"created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find "
"those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the "
"file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word "
"Document. "
msgstr ""
"Skedari që ju do ngarkoni duhet të ketë tiparet e të dhënave në rreshtin "
"e parë. Sigurohuni që rubrika e emailit quhet \"email\" dhe jo diçka "
"tjetër si \"e-mail\" ose \"Adresa Email\". Me të mëdha apo të vogla "
"nuk ka rëndësi. Nëse ju keni një rubrikë të quajtur \"Çelës i Huaj\""
", kjo do të përdoret për sinkronizimin midis një baze të dhënash të "
"jashtme dhe bazës së të dhënave të phpList. Çelësi i huaj do të ketë "
"përparësi kur përputhet me një abonent ekzistues. Kjo do të ngadalësojë "
"procesin e importimit. Nëse ju e përdorni këtë, lejohet të keni të dhëna "
"pa email, por një \"Email i Pavlefshëm\" do të krijohet në vend të saj. Ju "
"më pas mund të bëni një kërkim në \"email i pavlefshëm\" për të gjetur "
"këto të dhëna. Madhësia maksimale e një çelësi të huaj është 100. "
"Paralajmërim: skedari duhet të jetë tekst i thjeshtë. Mos ngarkoni skedarë "
"binarë si një Dokument Word. "
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:77
msgid "stop processing"
msgstr "Ndal përpunimin"
#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:14
#, fuzzy, php-format
msgid "%d Top Level Domains"
msgstr "përditëso Domainet e Niveleve të Larta"
#: public_html/lists/admin/import2.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your "
"upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Madhësia maksimale e POST është më e vogël se madhësia maksimale e ngarkimit "
"të skedarit. Nëse skedari që ju ngarkoni është tepër i madh, importimi do të "
"dështojë. Shikoni dokumentimin PHP tek <a href=\"%s\">%s</a>"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:149,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:161,
#: public_html/lists/admin/massremove.php:62,
#: public_html/lists/admin/login.php:77,
#: public_html/lists/admin/login.php:106,
#: public_html/lists/admin/login.php:114,
#: public_html/lists/admin/login.php:126,
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:39,
#: public_html/lists/admin/logout.php:18,
#: public_html/lists/admin/logout.php:23,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:54,
#: public_html/lists/admin/import2.php:52,
#: public_html/lists/admin/import2.php:382,
#: public_html/lists/admin/import3.php:289,
#: public_html/lists/admin/user.php:366,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:83
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#: public_html/lists/admin/import2.php:90
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need "
"to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file"
msgstr ""
"Ju lutemi ngarkoni një skedar të thjeshtë tekst. Ju nuk mund të përdorni një "
"spreadsheet. Ju duhet të eksportoni të dhënat nga spreadsheet në një skedar "
"tekst pa limite TAB"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:181
msgid "Install plugin"
msgstr "Instalo shtesën"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:356
msgid "Existing attributes"
msgstr "Tipare ekzistuese"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#, php-format
msgid "processed %d out of %d bounces for advanced bounce rules"
msgstr "u proceduan %d nga %d kthime për rregullat e avancuara të kthimit"
#: public_html/lists/admin/messages.php:632,
#: public_html/lists/admin/messages.php:633
msgid "Copy to Draft"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:6
msgid "Hint: this page also works from commandline"
msgstr "Këshillë: kjo faqe punon gjithashtu nga commandline"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:56
msgid "All bounces have been deleted"
msgstr "Të gjitha kthimet janë fshirë"
#: public_html/lists/admin/export.php:62
msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again."
msgstr ""
"Çelës sigurie i pavlefshëm. Ju lutem rifreskoni faqen dhe provoni përsëri."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:49
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237
msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after"
msgstr ""
"Duke dërguar kërkesë për konfirmim te abonuesit të cilët u regjistruan pas"
#: public_html/lists/admin/home.php:137
msgid "configure"
msgstr "konfiguroni"
#: public_html/lists/admin/admins.php:112
msgid "Super Admin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:51
msgid "subscriber is blacklisted since"
msgstr "abonenti është në listën e zezë që prej"
#: public_html/databasestructure.php:235
msgid "pagetitle:import2"
msgstr "pagetitle:importo2"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:517
#, php-format
msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers"
msgstr "Të dhënat e abonentëve u përditësuan për %d abonentë"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:247
msgid "view user"
msgstr "shiko përdoruesin"
#: public_html/databasestructure.php:81,
#: public_html/databasestructure.php:83,
#: public_html/databasestructure.php:91,
#: public_html/databasestructure.php:98,
#: public_html/databasestructure.php:104,
#: public_html/databasestructure.php:125,
#: public_html/databasestructure.php:129,
#: public_html/databasestructure.php:166,
#: public_html/databasestructure.php:173,
#: public_html/databasestructure.php:181
msgid "Message ID"
msgstr "ID e mesazhit"
#: public_html/databasestructure.php:134
msgid "Editable?"
msgstr "E redaktueshme?"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:84
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:271
msgid "origin"
msgstr "origjina"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:354
msgid "Campaign added"
msgstr "U shtua fushata"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101
msgid "Date entered"
msgstr "Të dhëna të shtuara"
#: public_html/lists/admin/spage.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:162,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:409
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303
msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)"
msgstr "URL ku përdoruesit e panjohur mund të ç'abonohen (lista-e-mos-dërgimit)"
#: public_html/lists/admin/configure.php:90
msgid "cannot be empty"
msgstr "nuk mund të lihet bosh"
#: public_html/lists/admin/index.php:583
#, php-format
msgid "You have %s campaign(s) in the queue, ready for processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:984
msgid "queue processing time has exceeded max processing time "
msgstr "koha e përpunimit të rradhës ka kaluar kohën maksimale të përpunimit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1016
msgid "email to alert when sending of this message has finished"
msgstr "email që njofton kur dërgimi i këtij mesazhi ka përfunduar"
#: public_html/databasestructure.php:246
msgid "pagetitlehover:send"
msgstr "pagetitlehover:dërgo"
#: public_html/lists/admin/template.php:92
#, fuzzy
msgid "The title of the template exists."
msgstr "Titulli i këtij shablloni"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2070
msgid ""
"Make sure you are updated with new security and feature release "
"announcements (fewer than one message per month)"
msgstr ""
"Sigurohuni që të përditësoheni me njoftime të reja të sigurisë dhe "
"njoftimeve për funksionim (më pak se një mesazh në muaj)"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:913,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:227
msgid "Footer"
msgstr "Fundi i faqes"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:259
msgid "View Bounce"
msgstr "Shikoni Kthimet"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:442,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:340
msgid "Is this attribute required?"
msgstr "A nevojitet ky tipar?"
#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:53,
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:226,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/import3.php:510
msgid "list"
msgstr "listë"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:339
msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
msgstr ""
"Nëse përdoruesi konfirmon abonimin, ata do të largohen nga lista e zezë."
#: public_html/lists/admin/login.php:95
msgid "You have requested a password update"
msgstr "Ju keni kërkuar një rifreskim fjalëkalimi"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:482
#, php-format
msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s"
msgstr ""
"Për të zhvendosur të gjithë abonuesit të cilët nuk janë abonuar te ndonjë "
"listë te %s"
#: public_html/databasestructure.php:216
msgid "pagetitlehover:stresstest"
msgstr "pagetitlehover:testi stresues"
#: public_html/lists/admin/community.php:46
msgid "Documentation coordination"
msgstr "Koordinimi i dokumentimit"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:359
msgid "Request for confirmation"
msgstr "Kërkesë për konfirmim"
#: public_html/lists/admin/import1.php:227
msgid "File containing emails:"
msgstr "Skedar që përmban emaile:"
#: public_html/databasestructure.php:59
msgid "Number of seconds to repeat the message"
msgstr "Numri i sekondave për të përsëritur mesazhin"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:199
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:239,
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:275
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Dyfisho Emailin"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:610,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:633
msgid "Subscriber auto unconfirmed for"
msgstr "Ndjekës i vetë jo-konfirmuar për"
#: public_html/databasestructure.php:281
msgid "pagetitle:admin"
msgstr "pagetitle:admin"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2288
msgid "It will really be soon now until the page will display."
msgstr "Do të jetë vërtetë shpejt nga tani deri sa faqja do të shfaqet"
#: public_html/lists/admin/about.php:110
msgid ""
"The developers wish to thank the many contributors to this system, who have "
"helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, "
"sponsoring, translations and many other contributions."
msgstr ""
"Zhvilluesit duan të falënderojnë kontribuesit e shumtë të këtij sistemi, të "
"cilët kanë ndihmuar me raportimet e gabimeve, sugjerime, donacione, kërkesat "
"për karakteristika të reja, sponsorizimet, përkthimet dhe shumë kontribuime "
"të tjera."
#: public_html/lists/admin/plugins.php:21
msgid "The plugin "
msgstr "Shtesa "
#: public_html/lists/admin/templates.php:25
msgid "No template have been defined"
msgstr "Nuk janë përcaktuar shabllone"
#: public_html/lists/admin/import3.php:238
msgid "Select the headers fields to search"
msgstr "Zgjidhni fushat e kokave për të kërkuar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:232
msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)"
msgstr "Përmasat e një fushe tekst (rreshta,kollona)"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:141
msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
msgstr ""
"E dhëna ka më shumë vlera se sa tregon koka, kjo mund të shkaktojë telashe"
#: public_html/lists/admin/import3.php:519
msgid "emails already existed in the database"
msgstr "emailet ekzistojnë tashmë në bazën e të dhënave"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:244,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:146,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:131
msgid "latestclick"
msgstr "klikimiifundit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:907
msgid "generate from HTML"
msgstr "gjenero nga HTML"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:864
msgid "No template"
msgstr "Nuk ka shabllon"
#: public_html/databasestructure.php:157
msgid "When the password change request was made"
msgstr "Kur është bërë kërkesa për ndryshim fjalëkalimi"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:103
msgid "Cannot find the email in the header"
msgstr "Nuk u mund të gjendej emaili tek koka"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:19
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Shtuar nga %s"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:50
msgid "Deleted all entries"
msgstr "Fshi të gjitha hyrjet"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12
msgid "View Bounces per campaign"
msgstr "Shaq Kthimet për fushatë"
#: public_html/lists/index.php:1133
#, php-format
msgid "%s has forwarded message %d to %s"
msgstr "%s ka dërguar mesazhin %d tek %s"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:204
msgid "Moving subscribers who are not on any list to"
msgstr "Duke lëvizur abonentët të cilët nuk janë në asnjë list në"
#: public_html/databasestructure.php:224
msgid "pagetitlehover:editattributes"
msgstr "pagetitlehover:redaktotiparet"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2261,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:832
msgid "Previous"
msgstr "Paraardhësja"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:721
msgid "Send a Webpage - URL"
msgstr "Dërgo URL e një faqe interneti"
#: public_html/databasestructure.php:294
msgid "pagetitlehover:spageedit"
msgstr "pagetitlehover:redaktimiifaqess"
#: public_html/lists/admin/lib.php:668,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:180,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:211
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"
#: public_html/lists/admin/messages.php:200,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:32,
#: public_html/lists/admin/list.php:123,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/admins.php:43,
#: public_html/lists/admin/admin.php:132
msgid "Deleting"
msgstr "Fshirje"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:79
#, fuzzy
msgid "Bounce rate"
msgstr "rregulli kthimit"
#: public_html/lists/admin/send.php:145
msgid "Please select the lists you want to send your campaign to"
msgstr "Ju lutemi selektoni listën tek e cila doni të dërgoni fushatën tuaj"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:81
msgid "minimum of 8 characters."
msgstr "minimumi 8 karaktere."
#: public_html/lists/admin/list.php:252,
#: public_html/lists/admin/list.php:313
msgid "Add Members"
msgstr "Shtoni Anëtarë"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:27
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr "Duke shtuar indeksin e veçantë <b>%s</b> tek %s<br/>"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:8,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:9,
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:8,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:29
msgid "This page can only be called from the commandline"
msgstr "Kjo faqe mund të thirret vetëm nga commandline"
#: public_html/lists/admin/home.php:255,
#: public_html/lists/admin/connect.php:571
msgid "warning"
msgstr "paralajmërim"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:175
msgid "(use negative numbers to decrease)"
msgstr "(përdor numra negativë për të zvogëluar)"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:372,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:207
msgid "Cannot create POP3 connection to"
msgstr "Nuk mund te krijohet lidhja POP3"
#: public_html/lists/admin/spage.php:72,
#: public_html/lists/admin/user.php:271,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:224
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1716,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:13,
#: public_html/lists/admin/date.php:27
msgid "January"
msgstr "Janar"
#: public_html/databasestructure.php:215
msgid "pagetitle:stresstest"
msgstr "pagetitle:testi stresues"
#: public_html/databasestructure.php:258
msgid "pagetitlehover:user"
msgstr "pagetitlehover:përdorues"
#: public_html/lists/admin/connect.php:525
msgid "Too many errors, please login again"
msgstr "Gabime të tepërta, ju lutem kyçuni përsëri"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:28
msgid "Add more"
msgstr "Shto më tepër"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:49
msgid "What is the type of information you want to check"
msgstr "Cili është lloji i informacionit që dëshironi të kontrolloni"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:26,
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:30
#, fuzzy
msgid "Foreign key"
msgstr "Çelës i huaj"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:91
msgid "Link URL"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/templates.php:31
#, fuzzy
msgid "Campaign templates"
msgstr "Fushatat e fshira"
#: public_html/lists/admin/index.php:517
msgid "Running DEV version. All emails will be sent to "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editlist.php:200
msgid "Do not save, and go back to the lists"
msgstr "Mos e ruaj, dhe shko pas tek listat"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:707
msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
msgstr "kthimet nuk u përputhën me rregullat e përpunimit të avancuar"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:547
#, php-format
msgid ""
"In the last %s seconds more emails were sent (%s) than is currently allowed "
"per batch (%s)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:56
msgid "To install phpList, you need to enable Javascript"
msgstr "Për të instaluar phpList, ju duhet të aktivizoni Javascript"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:590
msgid "Header of public pages."
msgstr "Koka e faqeve publike."
#: public_html/lists/admin/date.php:23
msgid "Friday"
msgstr "E Premte"
#: public_html/databasestructure.php:94
msgid "The original location on the uploader machine"
msgstr "Vendndodhja origjinale në pajisjen ngarkuese"
#: public_html/lists/admin/community.php:40
msgid "Contribute to phpList"
msgstr "Kontribo në phpList"
#: public_html/lists/admin/template.php:214
msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
msgstr "U gjendën disa gabime, shablloni NUK u ruajt!"
#: public_html/databasestructure.php:270
msgid "pagetitlehover:defaults"
msgstr "pagetitlehover:tëparavendosurat"
#: public_html/lists/admin/home.php:190
msgid "adminattributes"
msgstr "atributet e administratorit"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:11
msgid "manage subscriber attributes"
msgstr "menaxho tiparet e abonuesve"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:237
msgid "All the emails already exist in the database."
msgstr "Të gjitha emailet ekzistojnë tashmë në bazën e të dhënave."
#: public_html/lists/admin/template.php:293
msgid "Title of this template"
msgstr "Titulli i këtij shablloni"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:54
msgid "Unable to download plugin package, check your connection"
msgstr "E pamundur për të shkarkuar paketën plugin, kontrolloni lidhjen tuaj"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:56
msgid "Available URLs"
msgstr "URL e Disponueshme"
#: public_html/databasestructure.php:359
msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup"
msgstr "pagetitle:themelimiidrejtuarirradhëssëproceseve"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1287
#, php-format
msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d"
msgstr "U shenjua si i pakonfirmuar gjatë dërgimit të fushatës %d"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:424,
#: public_html/lists/admin/admins.php:75
msgid "found"
msgstr "u gjend"
#: public_html/lists/admin/import1.php:60
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can "
"only upload a plain text file with one email address per line."
msgstr ""
"Ju lutem ngarkoni një skedar të thjeshtë vetëm me tekst. Ju nuk mund të "
"përdorni një spreadsheet. Ju mund të ngarkoni vetëm një skedar tekst të "
"thjeshtë me një adresë email për rresht."
#: public_html/lists/admin/bounces.php:147
msgid "view bounces by list"
msgstr "shiko kthimet sipas listave"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:57,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:217
msgid "Response time"
msgstr "Koha e përgjigjes"
#: public_html/lists/admin/export.php:95
msgid "Export all subscribers"
msgstr "Eksporto të gjithë abonentët"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:113
msgid "Secret for remote processing"
msgstr "Sekreti për përpunimin në distancë"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:249
msgid "name"
msgstr "emri"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:383
msgid ""
"Giving a UUID to your subscribers and campaigns. If you have a lot of them, "
"this may take a while."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:360,
#: public_html/lists/admin/admins.php:113
msgid "Disabled"
msgstr "E çaktivizuar"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:659
msgid "Domains that only accept text emails, one per line"
msgstr "Domainet që pranojnë vetëm emaile tekst, një për rresht"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:265
msgid "Update status"
msgstr "Statusi i përditësimit"
#: public_html/lists/admin/template.php:298
msgid "Content of the template."
msgstr "Përmbajtja e shabllonit"
#: public_html/databasestructure.php:314
msgid "pagetitlehover:uclicks"
msgstr "pagetitlehover:klikimetu"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:582
msgid "Footer used when a message has been forwarded"
msgstr "Fundi i faqes i përdorur kur një mesazh ridërgohet"
#: public_html/databasestructure.php:236
msgid "pagetitlehover:import2"
msgstr "pagetitlehover:importo2"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:140
msgid "fwds"
msgstr "ridërgo"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23
msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting."
msgstr "Kontrolloni aranzhimin e \"remoteurl_append\"."
#: public_html/databasestructure.php:271
msgid "pagetitle:upgrade"
msgstr "pagetitle:përmirëso"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:249
msgid "instead?"
msgstr "përkundrazi?"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum table size in your system is %s and space available on the root "
"filesystem is %s, which means %s is required."
msgstr ""
"Madhësia maksimale e tabelës në sistemin tuaj është %s dhe hapësira e "
"disponueshme në rrënjën e sistemit tuaj të skedarëve është %s, që do të "
"thotë se %s është e kërkuar."
#: public_html/lists/admin/community.php:28
msgid "Get help with phpList"
msgstr "Merr ndihmë me phpList"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:48
msgid "Check your INBOX to see if all worked ok"
msgstr "Kontrollo kutinë hyrëse për të parë nëse çdo gjë funksionon "
#: public_html/databasestructure.php:195
msgid "Name of data"
msgstr "Emri i të dhënës"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:164
msgid "All clicks by"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:38
msgid "No such record"
msgstr "Nuk ka të dhëna të tilla"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:123
msgid "Import of existing subscriber"
msgstr "Import i një abonuesi ekzistues"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:256
msgid "Offer checkbox for HTML"
msgstr "Ofro kutinë e zgjedhjes për HTML"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:178
msgid "System Message"
msgstr "Mesazh i Sistemit"
#: public_html/databasestructure.php:203
msgid "adminid"
msgstr "ideadminit"
#: public_html/lists/admin/spage.php:86,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:213,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:210
msgid "default"
msgstr "parazgjedhur"
#: public_html/lists/admin/messages.php:582
msgid "both"
msgstr "të dyja"
#: public_html/lists/admin/community.php:54
msgid "phpList Hosted"
msgstr "phpList i hostuar"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:543
msgid "Delete subscribers who are blacklisted because they unsubscribed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:523
#, php-format
msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email"
msgstr "%d abonentë u përputhën nga çelës i huaj, %d nga email"
#: public_html/lists/admin/message.php:107
msgid "fromfield"
msgstr "Nga fusha"
#: public_html/databasestructure.php:301
msgid "pagetitle:viewrss"
msgstr "pagetitle:shikorss"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:768
msgid "No users apply for attributes"
msgstr "Asnjë përdorues nuk aplikon për tiparet"
#: public_html/lists/admin/members.php:372
msgid ""
"This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox "
"checked"
msgstr ""
"Kjo do të përpunojë vetëm përdoruesit në këtë faqe që kanë kutinë \"Shenjim\""
" të aktivizuar"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:303
msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
msgstr "Më pak se madhësia e tufës u dërguan, kështu që po rifreskohet ndërkohë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:412,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:413
#, php-format
msgid "Processing first %d bounces"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1742,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:39
msgid "Dec"
msgstr "Dhjetor"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:97,
#: public_html/lists/admin/messages.php:12,
#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:732,
#: public_html/lists/admin/message.php:105,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:84,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:103,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:140,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:73,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:282,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:289,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:296,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:89
msgid "Subject"
msgstr "Subjekti"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:100
msgid "No such account"
msgstr "Nuk ka llogari të tillë"
#: public_html/lists/admin/import2.php:723,
#: public_html/lists/admin/import1.php:238
msgid "Omit Invalid"
msgstr "Heqje e Pavlefshme"
#: public_html/databasestructure.php:337
msgid "pagetitle:dbadmin"
msgstr "pagetitle:adminibazëssëtëdhënave"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:735
msgid "Looking for users"
msgstr "Duke kërkuar për përdorues"
#: public_html/databasestructure.php:257
msgid "pagetitle:user"
msgstr "pagetitle:përdorues"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:64
msgid "Not Found"
msgstr "Nuk u gjend"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1235
#, php-format
msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message"
msgstr ""
"duke pritur për %.1f sekonda për të plotësuar objektivin prej %s sekondash "
"për mesazh"
#: public_html/lists/admin/about.php:116
msgid "Portions of the system include"
msgstr "Pjesët e sistemit përfshijnë"
#: public_html/databasestructure.php:252
msgid "pagetitlehover:members"
msgstr "pagetitlehover:anëtarët"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
msgid "View Clicks by URL"
msgstr "Shiko klikimet nga URL"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2290
msgid ""
"The loading has been just over seven minutes. We can wait just a little "
"longer."
msgstr ""
"Ngarkesa ka qenë pak më shumë se shtatë minuta. Mund të presim pak më shumë."
#: public_html/databasestructure.php:141
msgid "Modified by"
msgstr "Modifikuar nga"
#: public_html/lists/admin/user.php:219,
#: public_html/lists/admin/user.php:227
#, php-format
msgid "Subscriber removed from list %s"
msgstr "Abonenti u hoq nga lista %s"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "used in"
msgstr "e përdorur në"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:280
msgid "Message they receive when they subscribe"
msgstr "Mesazhi që ata marrin kur abonohen"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:744
msgid "Current Server Time is"
msgstr "Koha e Tanishme e Serverit është"
#: public_html/lists/admin/configure.php:115,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:61
msgid "Categories saved"
msgstr "Kategoritë u ruajtën"
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:54
msgid "test processing error"
msgstr "gabim i përpunimit të testimit"
#: public_html/lists/admin/home.php:124
msgid "Reconcile the User Database"
msgstr "Pajto Databazën e Përdoruesve"
#: public_html/lists/admin/login.php:122,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:374,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:429,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:336,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:2,
#: public_html/databasestructure.php:33,
#: public_html/databasestructure.php:147
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: public_html/lists/admin/message.php:167
msgid ""
"This campaign has been sent to subscribers who are members of the following "
"lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:132
msgid "Hmm, duplicate entry, "
msgstr "Hmm, dyfisho shënimin, "
#: public_html/databasestructure.php:260
msgid "pagetitlehover:adduser"
msgstr "pagetitlehover:shtopërdorues"
#: public_html/lists/admin/import2.php:632,
#: public_html/lists/admin/import3.php:254
msgid "Adding users to list"
msgstr "Duke shtuar përdorues në listë"
#: public_html/lists/admin/import1.php:201
msgid "adding_users"
msgstr "shto_përdorues"
#: public_html/databasestructure.php:97
msgid "Size of the file"
msgstr "Madhësia e skedarit"
#: public_html/databasestructure.php:362
msgid "pagetitlehover:suppressionlist"
msgstr "pagetitlehover:listaendrydhur"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95
msgid "Logo of the organisation"
msgstr "Logoja e organizatës"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:426
msgid "Add new Attribute"
msgstr "Shto Tipar të ri"
#: public_html/lists/admin/lib.php:379
msgid ""
"You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't "
"be valid."
msgstr ""
"Ju keni 24 orë të mbetura për të ndryshuar fjalëkalimin. Pas kësaj, çelësi "
"juaj nuk do të jetë më i vlefshëm."
#: public_html/lists/admin/user.php:507
msgid "Mailinglist membership"
msgstr "Anëtarësimi në listën e mesazheve"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:320
msgid "Initialise"
msgstr "Inicializo"
#: public_html/lists/admin/index.php:495
msgid "good evening"
msgstr "mirëmbrëma"
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Send Notification email "
msgstr "Dërgo Njoftim email "
#: public_html/lists/admin/home.php:156
msgid "Control values for"
msgstr "Kontrolloni vlerat për"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:213
msgid "Display list categories on subscribe page"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:273
msgid "Don't display email confirmation"
msgstr "Mos shfaq konfirmimin email"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:98,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99
msgid "The DB was already converted to UTF-8 on"
msgstr "DB është tashmë e konvertuar në UTF-8"
#: public_html/databasestructure.php:290
msgid "pagetitlehover:bounces"
msgstr "pagetitlehover:kthimet"
#: public_html/databasestructure.php:194
msgid "URL should be unique"
msgstr "URL duhet të jetë e veçantë"
#: public_html/lists/admin/reindex.php:17
msgid "processing "
msgstr "duke përpunuar "
#: public_html/lists/admin/connect.php:1719,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:16,
#: public_html/lists/admin/date.php:30
msgid "April"
msgstr "Prill"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:61
msgid "Website address (without http://)"
msgstr "Adresa e faqes së internetit (pa http://)"
#: public_html/lists/admin/import2.php:733,
#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:266
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Mbishkruaj mbi Ekzistuesen"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:91
msgid "Alternatively you can replace all values with another one:"
msgstr ""
"Në mënyrë alternative ju mund të zëvendësoni të gjitha vlerat me një tjetër:"
#: public_html/lists/admin/setup.php:80,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add some subscribers"
msgstr "Shto disa abonentë"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:250
msgid "The default subscribe page when there are multiple"
msgstr "Faqja e paravendosur e abonimit kur janë shumë"
#: public_html/databasestructure.php:4,
#: public_html/databasestructure.php:149
msgid "order of listing"
msgstr "Rradhitja e listimit"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:173
msgid "Webmaster"
msgstr "Personi i cili menaxhon faqen"
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:37
msgid "Campaign Id"
msgstr "Id e Fushatës"
#: public_html/lists/admin/home.php:73,
#: public_html/lists/admin/admin.php:309,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:340
msgid "View Statistics"
msgstr "Shiko Statistikat"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:618
msgid "Please leave this window open."
msgstr "Ju lutem, lereni këtë dritare hapur."
#: public_html/databasestructure.php:265
msgid "pagetitle:message"
msgstr "pagetitle:mesazh"
#: public_html/databasestructure.php:207
msgid "pagetitle:home"
msgstr "pagetitle:kryesore"
#: public_html/databasestructure.php:361
msgid "pagetitle:suppressionlist"
msgstr "pagetitle:listaendrydhur"
#: public_html/lists/admin/templates.php:50,
#: public_html/lists/admin/messages.php:636,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:76,
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:64,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:158,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:134
msgid "Action"
msgstr "Veprim"
#: public_html/lists/admin/messages.php:367,
#: public_html/lists/admin/messages.php:370,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:24,
#: public_html/lists/admin/user.php:539
msgid "Campaigns"
msgstr "Fushatat"
#: public_html/databasestructure.php:174,
#: public_html/databasestructure.php:183
msgid "ID in forward table"
msgstr "ID në tabelën e dërgesave"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2265
msgid "Last Page"
msgstr "Faqja e fundit"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:506
#, php-format
msgid "%d Invalid Emails found."
msgstr "%d Emaile të Pavlefshëm u gjendën."
#: public_html/databasestructure.php:364
msgid "system settings"
msgstr "cilësimet e sistemit"
#: public_html/lists/admin/home.php:60
msgid "View current campaigns"
msgstr "Shiko fushatat aktuale"
#: public_html/databasestructure.php:74
msgid "Sent as Text and PDF"
msgstr "Dërguar si tekst dhe PDF"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2041
msgid "Remote queue processing has been activated successfully"
msgstr "Procesimi i rradhëve në distancë është aktivizuar me sukses"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:14
msgid "Check Current Bounce Rules"
msgstr "Kontrollo Rregullat e Tanishme të Kthimeve"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:25,
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:30
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së URL"
#: public_html/lists/admin/setup.php:70
msgid "Create a subscribe page"
msgstr "Krijo një faqe abonimi"
#: public_html/lists/admin/connect.php:881
msgid "about"
msgstr "rreth"
#: public_html/lists/admin/members.php:125,
#: public_html/lists/admin/members.php:165
msgid "subscribers were deleted from this list"
msgstr "abonuesit u fshinë nga kjo listë"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:73
msgid "Download addresses"
msgstr "Adresat e shkarkimit lokal"
#: public_html/lists/admin/messages.php:257,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1306,
#: public_html/lists/admin/message.php:57
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be "
"sent."
msgstr ""
"Kjo fushatë është planifikuar të ndalojë dërgimin në të shkuarën. Asnjë "
"email nuk do të dërgohet."
#: public_html/lists/admin/import1.php:144,
#: public_html/lists/admin/import1.php:234
msgid "Test output:"
msgstr "Testo rezultatin:"
#: public_html/lists/admin/members.php:273
#, php-format
msgid "Listing subscriber %d to %d"
msgstr "Duke listuar abonentin %d nga %d"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:399
msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field."
msgstr "Na falni, ju përdorët karaktere të pavlefshëm në fushën e Subjektit."
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35
msgid ""
"Error, unable to connect to the phpList.com server for checking. Please "
"verify that your webserver is able to connect to https://pqapi.phplist.com"
msgstr ""
"Gabim, e pamundur të lidhet me serverin e phpList.com për kontroll. Ju lutem "
"verifikoni që serveri juaj web është i aftë të lidhet me https://pqapi."
"phplist.com"
#: public_html/lists/admin/message.php:93
msgid "Edit campaign"
msgstr "Modifiko fushatën"
#: public_html/databasestructure.php:368
msgid "transactional settings"
msgstr "cilësimet transaksionale"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:140
msgid "view subscribers who clicked"
msgstr "shiko abonentët që kanë klikuar"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:19
msgid "Stalled"
msgstr "Ngecur"
#: public_html/lists/admin/connect.php:2156
msgid "Placeholder"
msgstr "Hapësirë shkrimi"
#: public_html/lists/admin/import4.php:86
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
msgstr ""
"Nëse zgjedh \"Mbishkruaj mbi ekzistuesin\", informacioni rreth një abonenti "
"në databazë do të zëvendësohet nga informacioni i importuar. Përdoruesit "
"janë përputhur nga email-i."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:567
msgid "Forward"
msgstr "Dërgo"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:40
msgid "No list categories have been defined"
msgstr "Nuk janë përcaktuar kategori listash"
#: public_html/databasestructure.php:273
msgid "pagetitle:templates"
msgstr "pagetitle:shabllonet"
#: public_html/lists/admin/import4.php:65
msgid "Database Name:"
msgstr "Emri i bazës së të dhënave"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55
msgid "activate this rule and go to the next candidate"
msgstr "aktivizo këtë rregull dhe shko tek kandidati tjetër"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:7
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Abonentët ekzistues"
#: public_html/lists/admin/home.php:269,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:215,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:502,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:518,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:89,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:167
msgid "bounces"
msgstr "kthimet"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
msgid "Overview"
msgstr "Përmbledhje"
#: public_html/lists/admin/message.php:109
msgid "Text content"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:202
msgid "Related bounce"
msgstr "Kthimi i lidhur"
#: public_html/databasestructure.php:221
msgid "pagetitle:catlists"
msgstr "pagetitle:listatcat"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:481
msgid "Force set, killing other send processes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:612
msgid "Mark sent"
msgstr "Shenjo dërguar"
#: public_html/lists/admin/import4.php:88
msgid "continue"
msgstr "Vazhdo"
#: public_html/lists/admin/import3.php:515
msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
msgstr ""
"Të gjitha emailet ekzistojnë tashmë në bazën e të dhënave dhe janë pjesëtarë "
"të"
#: public_html/databasestructure.php:171,
#: public_html/databasestructure.php:176,
#: public_html/databasestructure.php:185
msgid "When last clicked"
msgstr "Kur u klikua së fundmi"
#: public_html/lists/admin/messages.php:607,
#: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:7,
#: public_html/lists/admin/message.php:97
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
#: public_html/databasestructure.php:139
msgid "Time Created"
msgstr "Koha e Krijimit"
#: public_html/databasestructure.php:36
msgid "Order of listing"
msgstr "Rradhitja e listës"
#: public_html/lists/admin/community.php:29
msgid ""
"A variety of support options are available for this phpList server, "
"including free help from communnity members, and professional advice and "
"consulting from experts"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "seconds"
msgstr "Sekondat"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:144
msgid "new rules found"
msgstr "Rregulla të reja u gjenden"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:261
msgid "The default HTML template to use when sending a message"
msgstr ""
"Shablloni HTML i paravendosur për t'u përdorur gjatë dërgimit të një mesazhi"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:78
#, fuzzy
msgid "bounces to campaign"
msgstr "Nuk ka fushatë të tillë"
#: public_html/lists/admin/export.php:151
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:40
msgid "Force Upgrade"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:112
msgid "Waiting"
msgstr "Prisni"
#: public_html/databasestructure.php:333
msgid "pagetitle:dbcheck"
msgstr "pagetitle:kontrollibazëssëtëdhënave"
#: public_html/lists/admin/admins.php:26,
#: public_html/lists/admin/admins.php:74,
#: public_html/lists/admin/admins.php:81,
#: public_html/lists/admin/admins.php:102
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorët"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:258
msgid "User marked unconfirmed"
msgstr "Përdoruesi u shenjua i pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:76
msgid "Sent to"
msgstr "Dërguar tek"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:667
msgid "last time TLDs were fetched"
msgstr "hera e fundit kur TLD u morrën"
#: public_html/lists/admin/logout.php:17
msgid ""
"You have been logged out, because the session token of your request was "
"incorrect"
msgstr ""
"Ju jeni shkycur, sepse celësi i sesionit të kërkesës suaj ishte i pasaktë"
#: public_html/lists/index.php:1144
#, php-format
msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed"
msgstr "%s u përpoq të dërgojë mesazhin %d te %s por dështoi"
#: public_html/lists/admin/users.php:269
msgid ""
"Subscribers with a red icon are either unconfirmed or blacklisted or both"
msgstr ""
"Abonentët me një ikonë të kuqe janë ose të pakonfirmuar ose në listën e zezë "
"ose në të dyja "
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:14,
#: public_html/lists/admin/export.php:31
msgid "That is not your list"
msgstr "Ajo nuk është lista juaj"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:62
msgid "Update is available"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:371,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1300
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails "
"will be sent."
msgstr ""
"Kjo fushatë është planifikuar të ndalojë dërgimin para kohës së embargos. "
"Nuk do të dërgohen emaile. "
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:99
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---\n"
" This is a notification of a possible spam attack to your phplist "
"subscribe page.\n"
" The data submitted has been copied below, so you can check whether this "
"was actually the case.\n"
" The submitted data has been converted into non-html characters, for "
"security reasons.\n"
" If you want to stop receiving this message, set\n"
"\n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0);\n"
"\n"
" in your phplist config file.\n"
"\n"
" This subscriber has NOT been added to the database.\n"
" If there is an error, you will need to add them manually.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- "
msgstr ""
"\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--- \n"
" Ky është një lajmërim i një sulmi të mundshëm spam drejt "
"faqes tuaj phplist të abonuesve.\n"
" E dhëna e ofruar është kopjuar më poshtë, kështu që ju mund të "
"verifikoni nëse ky ishte në të vërtetë rasti.\n"
" E dhëna e ofruar është konvertuar në karaktere jo-html, për "
"arsye sigurie.\n"
" Nëse doni të mos e merrni më këtë mesazh, vendosni \n"
" \n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0); \n"
" \n"
" në skedarin tuaj phplist config. \n"
" \n"
" Ky abonues NUK është shtuar në bazën e të dhënave.\n"
" Nëse ka ndonjë gabim, ju duhet ti shtoni ato manualisht.\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"---"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid ""
"You can reconnect subscribers to lists on the Reconcile Subscribers page."
msgstr ""
"Ju mund të rilidhni abonentët në lista në faqen e Pajtimit të Abonentëve."
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:74
msgid "Code"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:303
msgid "Template file."
msgstr "Skedar shablloni"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:335
msgid "Check this box to use this attribute in the page"
msgstr "Aktivizoni këtë kuti për të përdorur këtë tipar në faqe"
#: public_html/lists/admin/import4.php:63,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:137,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:214
msgid "user"
msgstr "përdorues"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:926
msgid "Maximum size of each individual file"
msgstr "Përmasat maksimale të secilit skedar"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "email was"
msgstr "Email-i ishte"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:177
msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
msgstr "Vendos që abonenti të marrë tekst në vend të HTML"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:116,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:151
msgid "Is this attribute required?:"
msgstr "Është ky tipar i kërkuar?:"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:221
msgid "Intro"
msgstr "Hyrje"
#: public_html/lists/admin/admin.php:147
msgid "Edit Administrator"
msgstr "Redakto Administratorin"
#: public_html/lists/admin/home.php:65
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Menaxho Abonentët"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1001
msgid "Sending of this message has been suspended"
msgstr "Dërgimi i këtij mesazhi është pezulluar"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1263,
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1318
msgid "open"
msgstr "hap"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1416,
#: public_html/lists/admin/connect.php:1419,
#: public_html/lists/admin/export.php:131
msgid "Select all"
msgstr "Përzgjidhi të gjitha"
#: public_html/lists/admin/home.php:12
msgid "Your version"
msgstr "Versioni juaj"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:48
msgid ""
"Your PHP settings do not allow this functionality. Please set "
"\"allow_url_fopen\" in your php.ini to be \"on\" to continue."
msgstr ""
"Aranzhimet tuaja të PHP nuk e lejojnë këtë funksionalitet. Ju lutem vendosni "
"\"allow_url_fopen\" në php.ini tuaj në \"on\" për të vazhduar."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550
msgid "Message when subscribers request their personal location"
msgstr "Mesazhi kur abonentët kërkojnë vendndodhjen e tyre personale"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:139
msgid "List name"
msgstr "Emri i listës"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:107,
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:103
msgid "Subscriber address"
msgstr "Adresa e abonentit"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:417
msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
msgstr ""
"Duke ekzekutuar në funksionin test, nuk fshihen mesazhet nga kutia postare"
#: public_html/lists/admin/template.php:106
msgid "\"not full URL"
msgstr "\"jo URL e plotë"
#: public_html/lists/admin/template.php:75
msgid "Template saved and ready for use in campaigns"
msgstr "Shablloni u ruajt dhe është gati për përdorim në fushata"
#: public_html/lists/admin/members.php:331,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:107
msgid "tag"
msgstr "etiketim"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:20
msgid "Email address added"
msgstr "Adresa e email-it u shtua"
#: public_html/lists/admin/import3.php:264
msgid "Mark new users as HTML"
msgstr "Shënoji përdoruesit e rinj si HTML"
#: public_html/lists/admin/import2.php:409,
#: public_html/lists/admin/import2.php:415,
#: public_html/lists/admin/import2.php:418,
#: public_html/lists/admin/import2.php:420,
#: public_html/lists/admin/import2.php:422,
#: public_html/lists/admin/import2.php:424
msgid "maps to"
msgstr "lidhet tek"
#: public_html/lists/admin/send.php:115,
#: public_html/lists/admin/spage.php:101,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:949,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:113,
#: public_html/lists/admin/admins.php:106,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:111,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112
msgid "del"
msgstr "fshi"
#: public_html/lists/admin/connect.php:988
msgid "Recently visited"
msgstr "I vizituar së fundmi"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:126
msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
msgstr "Kufizimet pasuese janë vendosur nga ISP-ja juaj:"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:7,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:156,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:163,
#: public_html/lists/admin/admin.php:31,
#: public_html/lists/admin/admin.php:38
msgid "No Access"
msgstr "Ndalohet hyrja"
#: public_html/databasestructure.php:332
msgid "pagetitlehover:subscriberstats"
msgstr "pagetitlehover:statistikateabonentëve"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:791
msgid "Repeat Until"
msgstr "Përserit derisa"
#: public_html/databasestructure.php:369
msgid "subscription-ui settings"
msgstr "Cilësimet e ndërfaqjes së abonimeve"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:77,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:259
msgid "Upgrading table "
msgstr "Duke përmirësuar tabelën "
#: public_html/lists/admin/spage.php:105
msgid "reset styling to default"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
msgstr "(kështu që ju mund të ridërgoni kërkesën për konfirmim)"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:116
msgid "Check status"
msgstr "Kontrollo statusin"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:868,
#: public_html/lists/admin/catlists.php:68
msgid "Back"
msgstr "Pas"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:67,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:69
msgid "candidate"
msgstr "kandidat"
#: public_html/lists/index.php:852,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:59
msgid "\"Jump off\" set, reason not requested"
msgstr "Opsioni \"jump off\" u vendos, nuk u kërkua arsye"
#: public_html/databasestructure.php:214
msgid "pagetitlehover:attributes"
msgstr "pagetitlehover:tiparet"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1265
msgid "Unconfirmed user"
msgstr "Përdorues i pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/import3.php:522
msgid "Invalid Emails found."
msgstr "Emaile të Pavlefshme u gjendën."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:70
msgid "Domain Name of your server (for email)"
msgstr "Emri Domain i serverit tuaj (për email)"
#: public_html/databasestructure.php:135
msgid "Type of data"
msgstr "Lloji i të dhënave"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:62
#, php-format
msgid "%s left until embargo"
msgstr "%s e mbetur deri në shtyrje"
#: public_html/lists/admin/import3.php:155,
#: public_html/lists/admin/import3.php:192
msgid "can't connect"
msgstr "Nuk mund të lidhet"
#: public_html/lists/admin/home.php:341
msgid "upgrade"
msgstr "përmirëso"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:395,
#: public_html/lists/admin/users.php:183,
#: public_html/lists/admin/users.php:223
msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
msgstr ""
"Fshirja do të largojë gjithë përdoruesit dhe gjithë listën e pjesëmarrësve"
#: public_html/databasestructure.php:165
msgid "Link ID"
msgstr "ID e Ndërlidhjes"
#: public_html/databasestructure.php:66
msgid "Is this message HTML formatted"
msgstr "A është ky mesazh i formatuar si HTML"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1069
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"copied to the repository. Check for permissions."
msgstr ""
"Gabim, në përpjekjen për të dërguar fushtën %d shtojca (%s) nuk u kopjua dot "
"në depo. Kontrolloni për lejet."
#: public_html/lists/admin/import4.php:153,
#: public_html/lists/admin/import4.php:186
msgid "created locally"
msgstr "u krijua lokalisht"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:409
msgid "Error: you can use an attribute in one rule only"
msgstr "Gabim: ju mund të përdorni një tipar vetëm në një rregull"
#: public_html/databasestructure.php:295
msgid "pagetitle:spage"
msgstr "pagetitle:faqjas"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:71,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:74
#, php-format
msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
msgstr "U shtua %s në numrinekthimeve për abonentin %s"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:58
msgid "Blacklist info"
msgstr "Info për listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/import2.php:727
msgid "Assign Invalid"
msgstr "Caktim i Pavlefshëm"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:45
msgid "Deleted all entries older than 2 months"
msgstr "Fshi të dhënat hyrëse më të vjetra se 2 muaj"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:259
msgid "Trying to merge duplicates"
msgstr "Duke u përpjekur për të bashkuar kopjet identike"
#: public_html/lists/admin/date.php:21
msgid "Wednesday"
msgstr "E Mërkurë"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1083
#, php-format
msgid "Attachment %s does not exist"
msgstr "Bashkangjitja %s nuk ekziston"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188
msgid "one per line"
msgstr "një për rresht"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1727,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:24,
#: public_html/lists/admin/date.php:38
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"
#: public_html/lists/admin/index.php:539
#, fuzzy
msgid "here."
msgstr "Shko atje"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:142,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "click rate"
msgstr "norma e klikimeve"
#: public_html/databasestructure.php:287
msgid "pagetitle:processbounces"
msgstr "pagetitle:përpunokthimet"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:129
msgid "add a new rule"
msgstr "shto një rregull të ri"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:237,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:249
msgid "and before"
msgstr "dhe para"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:31,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:125,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:269
msgid "msgs/hr"
msgstr "mesazhet/hr"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:386
msgid "To stop receiving these reports read:"
msgstr "Për të ndaluar marrjen e këtyre raporteve lexoni:"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:103
msgid "Delete and replace"
msgstr "Fshi dhe zëvendëso"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:561
msgid "Sent in last run"
msgstr "Dërguar në tirazhin e fundit"
#: public_html/lists/admin/import3.php:273
msgid "Use one attribute for name"
msgstr "Përdor një tipar për emrin"
#: public_html/lists/admin/community.php:10
msgid "How to get help"
msgstr "Si të marrim ndihmë"
#: public_html/databasestructure.php:338
msgid "pagetitlehover:dbadmin"
msgstr "pagetitlehover:adminibazëssëtëdhënave"
#: public_html/lists/admin/template.php:225
msgid "Sending test"
msgstr "Dërgimi i testit"
#: public_html/lists/admin/members.php:367
msgid "Actions"
msgstr "Veprimet"
#: public_html/lists/admin/admins.php:94
msgid "Find an admin"
msgstr "Gjej një admin"
#: public_html/lists/admin/import2.php:440,
#: public_html/lists/admin/import1.php:171
#, php-format
msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait"
msgstr "Duke importuar %d abonentë në %d lista, ju lutem prisni"
#: public_html/lists/admin/user.php:541
msgid "Subscription"
msgstr "Abonim"
#: public_html/databasestructure.php:8
msgid "attribute"
msgstr "tipar"
#: public_html/lists/admin/login.php:76
msgid "Your password was changed succesfully"
msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndërrua me sukses"
#: public_html/databasestructure.php:77
msgid "When did sending of this message start"
msgstr "Kur nisi dërgimi i këtij mesazhi"
#: public_html/databasestructure.php:259
msgid "pagetitle:adduser"
msgstr "pagetitle:shtopërdorues"
#: public_html/databasestructure.php:288
msgid "pagetitlehover:processbounces"
msgstr "pagetitlehover:përpunokthimet"
#: public_html/lists/admin/import2.php:635,
#: public_html/lists/admin/import2.php:650,
#: public_html/lists/admin/import1.php:204,
#: public_html/lists/admin/import3.php:248,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:181
msgid "Select the lists to add the emails to"
msgstr "Zgjidhni listat ku doni të shtoni emailet"
#: public_html/lists/admin/messages.php:491
msgid "Unique Views"
msgstr "Pamje Unike"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:273,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:108
#, php-format
msgid "%d invalid email addresses"
msgstr "%d adresa email-i të pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:167
msgid "Finished"
msgstr "Përfundoi"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:229
#, php-format
msgid "Version %s is available"
msgstr "Versioni %s është i disponueshëm"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:70
msgid "phpList initialisation"
msgstr "inicializimi i phpList"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:528,
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:138
msgid "phplist Import Results"
msgstr "Rezultatet e importit të phplist"
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:88,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:159
msgid "clickrate"
msgstr "normaeklikimeve"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146
msgid "bounces matched to existing rules"
msgstr "kthimet u përputhën me rregullat ekzistuese"
#: public_html/lists/admin/admin.php:191
msgid "Choose how to set password"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:251
msgid "pagetitle:members"
msgstr "pagetitle:anëtarët"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:131
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "Abonohuni në buletinin tonë"
#: public_html/lists/admin/index.php:397
msgid "Your session timed out, please log in again"
msgstr "Sesioni juaj përfundoi, ju lutem hyni përsëri"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:178
msgid "Adding subscribers"
msgstr "Duke shtuar abonentët"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:75
#, fuzzy
msgid "Total sent emails"
msgstr "Importo emailet"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:30
msgid "edit values for attributes"
msgstr "modifiko vlerat për tiparet"
#: public_html/lists/admin/users.php:409
msgid "Add a User"
msgstr "Shto një Përdorues"
#: public_html/lists/admin/import3.php:531
msgid "No emails found"
msgstr "Nuk u gjendën emaile"
#: public_html/lists/admin/message.php:71
msgid "No such campaign"
msgstr "Nuk ka fushatë të tillë"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:274
msgid "However, there is too little diskspace for this conversion"
msgstr "Gjithsesi, ka shumë pak hapësirë në disk për këtë konvertim"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add another list"
msgstr "Shto një listë tjetër"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:362
msgid "Display list categories"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:456
msgid "Mark all subscribers to receive HTML"
msgstr "Shëno të gjithë abonuesit për të marrë HTML"
#: public_html/lists/admin/user.php:365
msgid "Email address"
msgstr "Adresë emaili"
#: public_html/databasestructure.php:312
msgid "pagetitlehover:mclicks"
msgstr "pagetitlehover:klikimetm"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:143
#, fuzzy
msgid "Total Clicks"
msgstr "Klikimet"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:169
msgid "login"
msgstr "hyrje"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:276
#, php-format
msgid "%d failed (will retry later)"
msgstr "%d dështuan (do të riprovohet më vonë)"
#: public_html/lists/admin/home.php:182
msgid "admins"
msgstr "administratorët"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:78,
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:81,
#: public_html/lists/admin/import3.php:380,
#: public_html/lists/admin/initialise.php:161
msgid "ok"
msgstr "mirë"
#: public_html/lists/admin/template.php:126
msgid "Not a full URL"
msgstr "Nuk është URL e plotë"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:71,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:72
msgid "remove subscriber from blacklist"
msgstr "hiq abonentin nga lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:507
msgid "Download failed, exiting"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import2.php:51
msgid "Import cleared"
msgstr "Importi u boshatis"
#: public_html/lists/admin/home.php:261
msgid "processbounces"
msgstr "përpunokthimet"
#: public_html/lists/admin/import4.php:101
msgid "cannot connect to remote database"
msgstr "nuk mund të lidhesh me databazën në distancë"
#: public_html/lists/admin/home.php:11
msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
msgstr ""
"Baza juaj e të dhënave është e papërditësuar, ju lutemi sigurohuni ta "
"përmirësoni"
#: public_html/lists/admin/template.php:70
msgid "Images stored"
msgstr "Imazhet e ruajtura"
#: public_html/lists/admin/home.php:219
msgid "Prepare a Message"
msgstr "Përgatisni një Mesazh"
#: public_html/lists/admin/lib.php:377
msgid "To enter a new one, please visit the following link:"
msgstr "Për të vendosur një të ri, ju lutemi vizitoni linkun e mëposhtëm."
#: public_html/databasestructure.php:340
msgid "pagetitlehover:usercheck"
msgstr "pagetitlehover:kontrolliipërdoruesit"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:598
msgid "Footer of public pages"
msgstr "Fundi i faqeve publike"
#: public_html/lists/admin/template.php:174
msgid "Images"
msgstr "Imazhet"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:443
#, php-format
msgid "You can send a test mail once every %d seconds"
msgstr "Ju mund të dërgoni një email test njëherë çdo %d sekonda"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:73
msgid "Please enter your name."
msgstr "Ju lutemi vendosni emrin tuaj."
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:14
msgid "That is not a valid email address"
msgstr "Kjo nuk është një adresë email e vlefshme"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1726,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:23,
#: public_html/lists/admin/date.php:37
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:73
msgid "update Top Level Domains"
msgstr "përditëso Domainet e Niveleve të Larta"
#: public_html/databasestructure.php:302
msgid "pagetitlehover:viewrss"
msgstr "pagetitlehover:shikorss"
#: public_html/databasestructure.php:44,
#: public_html/databasestructure.php:84
msgid "List ID"
msgstr "ID e Listës"
#: public_html/lists/admin/configure.php:184
msgid "edit this value"
msgstr "redakto këtë vlerë"
#: public_html/lists/admin/index.php:226
msgid "Available options:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:79
msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që doni të fshini të gjitha ngjarjet më të vjetra se 2 muaj?"
#: public_html/lists/admin/lib.php:376
msgid "You have requested a new password for phpList."
msgstr "Ju keni kërkuar një fjalëkalim të ri për phpList."
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:47,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:50,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:245,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:67,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:139,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153
msgid "clicks"
msgstr "klikime"
#: public_html/databasestructure.php:278
msgid "pagetitlehover:viewtemplate"
msgstr "pagetitlehover:shikoshabllonin"
#: public_html/lists/admin/index.php:756
msgid "phpList is in maintenance mode.<br/>Please try again in half an hour."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:427
msgid "Move"
msgstr "zhvendos"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:65
#, php-format
msgid ""
"Your database is already the correct version (%s), including release date "
"version (%s), there is no need to upgrade"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:102
msgid "Status of message"
msgstr "Statusi i mesazhit"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:986
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended. Message too large"
msgstr "Fushata %d u pezullua. Mesazhi shumë i madh"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:47
msgid "back to list of bounce rules"
msgstr "pas tek lista e rregullave të kthimit"
#: public_html/databasestructure.php:225
msgid "pagetitle:editlist"
msgstr "pagetitle:redaktolistën"
#: public_html/lists/admin/messages.php:17,
#: public_html/lists/admin/messages.php:25,
#: public_html/lists/admin/messages.php:33,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41,
#: public_html/lists/admin/messages.php:49
msgid "Descending"
msgstr "Në rendin zbritës"
#: public_html/lists/admin/about.php:12
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "version"
#: public_html/lists/admin/import2.php:749,
#: public_html/lists/admin/import1.php:244
msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)"
msgstr "(e paravendosura është bosh, do të dërgohet sa më shpejt që të mundet)"
#: public_html/lists/admin/import3.php:265,
#: public_html/lists/admin/import3.php:267
msgid "If you check"
msgstr "Nëse kontrollon"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:118
msgid "new plugin"
msgstr "shtesë e re"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192
msgid "Deleting subscribers who are not on any list"
msgstr "Duke fshirë të gjithë abonuesit të cilët nuk janë në ndonjë listë"
#: public_html/databasestructure.php:163
msgid "data"
msgstr "të dhëna"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2285
msgid "It should be soon now, your page content is almost here."
msgstr "Duhet të jetë së shpejti, përmbajtja juaj e faqes është pothuajse këtu."
#: public_html/databasestructure.php:123
msgid "System Comment"
msgstr "Koment i Sistemit"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:71
msgid "Re-edit all lists"
msgstr "Ri-redaktoni të gjitha listat"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:609
msgid "Processing has started,"
msgstr "Përpunimi ka nisur,"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:186,
#: public_html/lists/admin/users.php:237
msgid "deleting"
msgstr "duke fshirë"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:117
msgid "Initialising table"
msgstr "Duke inicializuar tabelën"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2048
msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation"
msgstr ""
"Serveri i phpList.com e ka të pamundur të gjejë instalimin tuaj të phpList "
#: public_html/lists/admin/export.php:101
msgid "When the record was changed"
msgstr "Kur janë ndryshuar të dhënat"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:408,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:440,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:339
msgid "Order of Listing"
msgstr "Renditja e Listës"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100
msgid "expression"
msgstr "shprehje"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627
msgid "Message to send when they request their personal location"
msgstr ""
"Mesazhi që do të dërgohet kur ata kërkojnë vendndodhjen e tyre personale"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:87
msgid "Name of the organisation"
msgstr "Emri i organizatës"
#: public_html/databasestructure.php:101,
#: public_html/databasestructure.php:106
msgid "When viewed"
msgstr "Kur u pa"
#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:437
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:72
msgid "import_by"
msgstr "importo_nga"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:59
msgid "Installing plugin"
msgstr "Duke instaluar shtesat"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:365
msgid "Do not show list categories"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:248
#, fuzzy
msgid "View clicks"
msgstr "klikime"
#: public_html/lists/admin/setup.php:95
msgid "Start a message campaign"
msgstr "Nis një fushatë me mesazhe"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:86
msgid "Campaign not found"
msgstr "Fushata nuk u gjend"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:59
msgid ""
"Your version is older than 3.2.0 and cannot be upgraded to this version. "
"Please upgrade to 3.2.0 first and then try again."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:42
msgid "Bounce Processing info"
msgstr "informacion mbi përpunimin e kthimit"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:78
msgid "resume processing"
msgstr "Rifillo përpunimin"
#: public_html/lists/admin/template.php:155
msgid "Template saved"
msgstr "Shablloni u ruajt"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:716
msgid "Campaign started"
msgstr "Fushata filloi"
#: public_html/lists/admin/date.php:24
msgid "Saturday"
msgstr "E Shtunë"
#: public_html/databasestructure.php:316
msgid "pagetitlehover:massunconfirm"
msgstr "pagetitlehover:ç'konfirmimmasiv"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:368
msgid "Display lists in labelled categories"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29,
#: public_html/lists/admin/messages.php:142,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:74,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:138,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:54,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:96,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:133,
#: public_html/databasestructure.php:65
msgid "sent"
msgstr "Dërguar"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:953
#, php-format
msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) "
msgstr "Gabim në dërgimin e mesazhit %d (%d/%d) to %s (%s)"
#: public_html/lists/admin/messages.php:607
msgid "statistics"
msgstr "statistikat"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:52
msgid "delete and next"
msgstr "fshi dhe tjetra"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1741,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:38
msgid "Nov"
msgstr "Nëntor"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:748
msgid "Embargoed Until"
msgstr "E shtyrë Derisa"
#: public_html/databasestructure.php:263
msgid "pagetitle:messages"
msgstr "pagetitle:mesazhet"
#: public_html/lists/admin/message.php:180,
#: public_html/lists/admin/list.php:247,
#: public_html/lists/admin/list.php:284,
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "View Members"
msgstr "Shikoni Anëtarët"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:525
msgid ""
"Part of the message that is sent to their old email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
"Pjesë e mesazhit që u dërgohet në adresat e tyre të vjetra të emailit kur "
"abonentët ndryshojnë informacionet e tyre, dhe adresa email që ndryshoi"
#: public_html/lists/admin/members.php:189
msgid "No user found with that email"
msgstr "Asnjë përdorues nuk u gjend me këtë email"
#: public_html/lists/admin/spage.php:104
msgid "reset style to default"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:91
msgid "ip"
msgstr "ip"
#: public_html/lists/admin/about.php:89
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentim"
#: public_html/lists/admin/home.php:128
msgid "List and user functions"
msgstr "Funksionet e listës dhe përdoruesit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:563
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: public_html/lists/admin/export.php:129
msgid "Select the columns to include in the export"
msgstr "Zgjidhni rubrikën që doni të përfshini në eksportim"
#: public_html/databasestructure.php:237
msgid "pagetitle:import1"
msgstr "pagetitle:importo1"
#: public_html/lists/admin/list.php:304,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:127
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni ta fshini këtë listë?"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:49
msgid "Remove more"
msgstr "Fshi më tepër"
#: public_html/lists/admin/spage.php:71
msgid "subscribe pages"
msgstr "faqet e abonimit"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "with password"
msgstr "me fjalëkalim"
#: public_html/lists/admin/setup.php:99
msgid "configuration steps"
msgstr "hapet e konfigurimit"
#: public_html/databasestructure.php:261
msgid "pagetitle:userhistory"
msgstr "pagetitle:historiaepërdoruesit"
#: public_html/databasestructure.php:363
msgid "general settings"
msgstr "cilësimet e përgjithshme"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:73,
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:87
msgid "still to process"
msgstr "ende për t'u përpunuar"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:303
msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email"
msgstr ""
"Duke u përpjekur për të rregulluar abonuesit me një adresë elektronike të "
"pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:93
msgid "Attribute:"
msgstr "Tipar:"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:651
msgid "CSS for HTML messages without a template"
msgstr "CSS për mesazhet HTML pa një shabllon"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:251
msgid "(will erase all data!)"
msgstr "(do të fshijë të gjitha të dhënat!)"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:136,
#: public_html/lists/admin/messages.php:503,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:78
msgid "Bounced"
msgstr "U kthye"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "%d to process"
msgstr "të përpunosh"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:61
msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
msgstr "Ngjitini emailet që dëshironi të hiqni në këtë kuti, dhe klikoni vazhdo"
#: public_html/lists/admin/login.php:43
msgid "Enter your email address"
msgstr "Vendosni adresën tuaj të e-mail"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:66
#, php-format
msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv"
msgstr "Eksportim phpList nga %s në %s (%s).csv"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:176
msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
msgstr "Shenjoje abonentin si të pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/home.php:148
msgid "Configure Attributes"
msgstr "Konfiguroni atributet"
#: public_html/lists/admin/messages.php:147
msgid "static"
msgstr "statike"
#: public_html/lists/admin/index.php:785
msgid "Sorry, that module does not exist"
msgstr "Na vjen keq, ky modul nuk ekziston"
#: public_html/lists/admin/import2.php:434
#, php-format
msgid "%d lines will be imported"
msgstr "%d rreshta do të importohen"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:225
msgid "Blacklisting subscribers with more than"
msgstr "Lista e zezë e abonuesve me më shumë se"
#: public_html/databasestructure.php:111
msgid "IP Address of who started it"
msgstr "Adresa IP e të cilit e nisi"
#: public_html/lists/admin/admin.php:82
msgid "Back to edit admin"
msgstr "Kthehu tek redaktimi i adminit"
#: public_html/databasestructure.php:60
msgid "Final time to stop repetition"
msgstr "Koha finale për të ndaluar përsëritjen"
#: public_html/lists/admin/actions/mergeduplicatelists.php:7
#, php-format
msgid "List name: \"%s\", duplicates: %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:174
msgid "Name for system messages"
msgstr "Emri për mesazhet e sistemit"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:169
msgid ""
"The PHP option for <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem."
"configuration.php#ini.allow-url-fopen\">URL-aware fopen wrappers</a> needs "
"to be enabled. This is required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
"Opsioni i PHP për <a href=\"http://php.net/manual/en/filesystem.configuration"
".php#ini.allow-url-fopen\"> Mbështjellësit e fopenit me lidhje URL </a> "
"duhet të aktivizohen. Kjo kërkohet për të lejuar instalimin nga URL-ja e "
"largët."
#: public_html/lists/admin/home.php:91
msgid "Manage Lists"
msgstr "Menaxho Listat"
#: public_html/lists/admin/actions/listbounces.php:48
msgid "Choose a list"
msgstr "Zgjidhni një listë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:385
msgid "The following events occured while processing the message queue:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:67
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
#: public_html/lists/admin/login.php:33
msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser"
msgstr "Për të hyrë, ju duhet të aktivizoni cookies në shfletuesin tuaj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:32
msgid "blacklist email address and delete bounce"
msgstr "Shto emailin në listën e zezë dhe fshij kthimet"
#: public_html/lists/admin/admin.php:248
msgid "Login Name"
msgstr "Emri i Hyrjes"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:18,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:39,
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:68
msgid "subscribers deleted"
msgstr "Abonentët u fshinë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:768,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:809
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: public_html/lists/admin/import3.php:295
msgid "Cannot continue"
msgstr "Nuk mund të vazhdohet"
#: public_html/databasestructure.php:328
msgid "pagetitlehover:statsmgt"
msgstr "pagetitlehover:menaxhimiistatistikave"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:362
msgid "Update available"
msgstr "Përditësim i disponueshëm"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:778,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:819
msgid "week"
msgstr "javë"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:45
msgid "bounces did not match any current active rule"
msgstr "kthimet nuk u përputhën me ndonjë rregull aktiv momental"
#: public_html/databasestructure.php:103
msgid "Primary key"
msgstr "Çelësi primar"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:246,
#: public_html/databasestructure.php:133
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:191
msgid "Top 25 local-parts of email addresses"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:78
msgid "Unnamed List"
msgstr "Listë e paemëruar"
#: public_html/lists/admin/import4.php:350
msgid "Error, no local list defined for"
msgstr "Gabim, asnjë listë lokale e përcaktuar për"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:193
msgid "Maximum time for queue processing"
msgstr "Koha maksimale për përpunimin e rradhës"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:345
msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time"
msgstr ""
"Paralajmërim, ndryshimi i llojit të tipareve mund të marrë një kohë të gjatë"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:123
msgid "make inactive"
msgstr "bëje jo aktive"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:84
msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?"
msgstr ""
"A jeni i sigurt që doni të fshini të gjitha ngjarjet që përputhen me këtë "
"filtër?"
#: public_html/lists/admin/list.php:257
msgid ""
"You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in "
"categories? "
msgstr ""
"Ju duket se keni goxha lista, do të donit t'i organizonit ato në kategori? "
#: public_html/lists/admin/admins.php:36
msgid "Add new admin"
msgstr "Shto një administrator të ri"
#: public_html/lists/admin/messages.php:183,
#: public_html/lists/admin/list.php:227
msgid "Clear"
msgstr "Boshatis"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:77,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:157
msgid "blacklisted"
msgstr "në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/lib.php:736
msgid "This is the Newsletter Subject"
msgstr "Ky është subjekti i Letërnjoftimit"
#: public_html/databasestructure.php:201
msgid "Related regex"
msgstr "Regex i lidhur"
#: public_html/lists/admin/members.php:103,
#: public_html/lists/admin/members.php:150
msgid "subscribers were moved to"
msgstr "abonuesit u zhvendosën tek"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:82
#, php-format
msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
msgstr "U kthye abonenti %s në të pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1285
msgid "From missing"
msgstr "Nga mungesa"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:208
#, fuzzy
msgid "Top 25 domains with the highest number of bounces"
msgstr "50 domainet e parë me më shumë se 5 abonentë"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:260
msgid "Radio buttons, default to text"
msgstr "Butonat radio, të paravendosura për tekst"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
msgid "Invalid Request"
msgstr "Kërkesë e Pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/user.php:348,
#: public_html/lists/admin/user.php:349
msgid "remove subscriber"
msgstr "largo abonentin"
#: public_html/lists/admin/import4.php:85
msgid "Mark new users as HTML:"
msgstr "Shënjo perdoruesit e rinj si HTML"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:296
msgid "Import some more administrators"
msgstr "Importo disa administratorë të tjerë"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:75
msgid "Please upload an image file, PNG or JPG."
msgstr "Ju lutem, ngarkoni nje skedar imazhi, PNG ose JPG."
#: public_html/lists/admin/attributes.php:81,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:125,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:136
#, php-format
msgid "Converting %s from %s to %s"
msgstr "Duke konvertuar %s nga %s në %s"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:115,
#: public_html/lists/admin/index.php:760,
#: public_html/lists/admin/index.php:781
msgid "Access Denied"
msgstr "Aksesi Mohohet"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:528
msgid "Delete subscribers who have an invalid email address"
msgstr "Fshi abonuesit që nuk kanë një adresë emaili të vlefshme"
#: public_html/databasestructure.php:349
msgid "pagetitle:translate"
msgstr "pagetitle:përkthe"
#: public_html/lists/admin/template.php:300
msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below"
msgstr ""
"Ju mund të ngarkoni një skedar shablloni ose të bashkëngjisni tekstin në "
"kutinë më poshtë "
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:35
msgid "Suppression list"
msgstr "Lista e ndrydhur"
#: public_html/lists/admin/members.php:69
msgid "Import Subscribers to this list"
msgstr "Importo Abonuesit në këtë listë"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:46
msgid "bounce matched current active rules"
msgstr "kthimi u përputh me rregullat aktive momentalisht"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:130
msgid "delete all unidentified (> 2 months old)"
msgstr "fshiji të gjitha të paidentifikuarat (> 2 muaj të vjetra)"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:121
msgid "Subscribe page information saved"
msgstr "Informacioni i faqes së abonimit u ruajt"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:137
msgid "Nobody"
msgstr "Askush"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:140
msgid "This bounce no longer exists in the database."
msgstr "Ky kthim nuk ekziston më në bazën e të dhënave"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2287
msgid "Still loading, please be patient, your page content will show shortly."
msgstr ""
"Kjo duket se zgjat më shumë se sa pritej, duket sikur ka shumë të dhëna për "
"të punuar."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:63
#, php-format
msgid ""
"You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config "
"file, to use your language as the fallback language."
msgstr ""
"Ju mund të vendosni <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> në "
"skedarin tuaj të konfigurimit, për të përdorur gjuhën tuaj si gjuhën rezervë."
#: public_html/lists/admin/lib.php:2076
msgid "Do not subscribe"
msgstr "Mos u abonohu"
#: public_html/databasestructure.php:330
msgid "pagetitlehover:statsoverview"
msgstr "pagetitlehover:pasqyrëestatistikave"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:37
msgid "Sending Text version to "
msgstr "Dërgim i versionit tekst drejt"
#: public_html/lists/admin/admins.php:115
msgid "Del"
msgstr "Fshi"
#: public_html/lists/admin/index.php:560
msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
msgstr ""
"Ju po përpiqeni të përdorni RSS, por XML nuk është e përfshirë në PHP tuaj"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:39
msgid "No match"
msgstr "Nuk përputhet"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:440
msgid "Not deleting processed message"
msgstr "Jo fshirje të mesazheve të procesuara"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:75
msgid "Subscriber clicks for a URL in a campaign"
msgstr "Abonenti klikon në një URL në një fushatë"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:510,
#: public_html/lists/admin/import3.php:526
msgid ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
msgstr ""
"Këto të dhëna u fshinë. Kontrolloni burimin tuaj dhe riimportoni të dhënat. "
"Kopjet identike do të identifikohen."
#: public_html/lists/admin/members.php:417
msgid ""
"This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed"
msgstr ""
"Kjo do të përpunojë të gjithë abonentët në listë, të konfirmuar dhe të "
"pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:956
msgid ""
"The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail "
"due to resource limits."
msgstr ""
"Përmasat totale të ngarkesës janë shumë të mëdha. Dërgimi i kësaj fushate "
"mund të dështojë për shkak të kufijve të burimit."
#: public_html/lists/admin/user.php:247
msgid "changed from"
msgstr "e ndryshuar nga"
#: public_html/lists/admin/users.php:402
msgid "Find subscribers"
msgstr "Gjej abonentë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:804
msgid "do not requeue"
msgstr "Mos rradhit"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:239,
#: public_html/lists/admin/import3.php:517
msgid "succesfully imported to the database and added to"
msgstr "e importuar me sukses në bazën e të dhënave dhe e shtuar tek"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:134
msgid "Rejected email addresses"
msgstr "Adresa email të refuzuara"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:135
msgid "Default for 'address to alert when sending starts'"
msgstr "E paravendosura për 'adresën ku lajmërohet kur nis dërgimi'"
#: public_html/lists/admin/index.php:580
msgid "Process the queue"
msgstr "Përpuno rradhën"
#: public_html/lists/admin/spage.php:102,
#: public_html/lists/admin/spage.php:103,
#: public_html/lists/admin/actions/campaigns.php:41,
#: public_html/lists/admin/actions/bounces.php:44
msgid "view"
msgstr "shiko"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:185
msgid "Create New Rule based on this bounce"
msgstr "Krijo Rregull të Ri bazuar në këtë kthim"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1034
msgid "Hide"
msgstr "Fshih"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:113,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:149
msgid "Order of Listing:"
msgstr "Renditja e listimit:"
#: public_html/lists/admin/send.php:113
msgid "age"
msgstr "mosha"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:125
msgid "no user found"
msgstr "nuk u gjend përdoruesi"
#: public_html/lists/admin/template.php:332
msgid "Check that all images have a full URL"
msgstr "Kontrolloni që të gjithë imazhet kanë një URL të plotë"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:194
msgid ""
"If there is only one visible list, should it be hidden in the page and "
"automatically subscribe users who sign up"
msgstr ""
"Nëse ndodhet vetëm një listë e dukshme, a duhet të jetë e fshehur në faqe "
"dhe automatikisht abono përdoruesit që regjistrohen"
#: public_html/databasestructure.php:42
msgid "List category"
msgstr "Kategoria e listës"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Reset"
msgstr "Rivendos"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:520
#, php-format
msgid "%d bounces to reprocess"
msgstr "%d kthime për tu ripërpunuar"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1111
#, php-format
msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
msgstr "%s është momentalisht mbi limitin e ngarkesës prej %d për %d sekonda"
#: public_html/lists/admin/home.php:42
msgid "Continue the Configuration process of phpList"
msgstr "Vazhdoni procesin e Konfigurimit të phplist"
#: public_html/lists/admin/home.php:167
msgid "Configure Subscribe Pages"
msgstr "Konfiguroni Faqet Abonuese"
#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "not created"
msgstr "nuk është krijuar"
#: public_html/databasestructure.php:37
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefiksi i subjektit"
#: public_html/databasestructure.php:307
msgid "pagetitle:login"
msgstr "pagetitle:hyrja"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:464,
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:293
msgid "Check out"
msgstr "Kontrollo"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:51,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:86,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:140
msgid "Delete all"
msgstr "Fshiji të gjitha"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163
#, php-format
msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Shëno të gjithe abonentët në listë %s të konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/spage.php:78,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:82,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:100,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:137,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:194,
#: public_html/databasestructure.php:113,
#: public_html/databasestructure.php:160
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: public_html/databasestructure.php:68
msgid "Template to use"
msgstr "Shablloni që do të përdoret"
#: public_html/databasestructure.php:293
msgid "pagetitle:spageedit"
msgstr "pagetitle:redaktimiifaqess"
#: public_html/lists/admin/user.php:347
msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system."
msgstr "Jeni i sigurt nëse doni të largoni këtë abonues nga sistemi."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:407
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Ju lutem vendosni një subjekt"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:365
msgid "Finished this run"
msgstr "Përfundoi ky tirazh"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:156
msgid "Clicked"
msgstr "E klikuar"
#: public_html/databasestructure.php:241
msgid "pagetitle:export"
msgstr "pagetitle:eksporto"
#: public_html/lists/admin/user.php:335
msgid "Preferences page"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:38
msgid "Rss Feed"
msgstr "Lista Rss"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2284
msgid ""
"It may seem to take a while, but there is a lot of data to crunch<br/>if you "
"have a lot of subscribers and campaigns"
msgstr ""
"Mund të duket një kohë e gjatë, por ka shumë të dhëna për t'u përplasur <br/"
"> nëse ke shumë abonentë dhe fushata"
#: public_html/lists/admin/message.php:198
msgid "Send this campaign to another list"
msgstr "Dërgoje këtë fushatë në një listë tjetër"
#: public_html/lists/admin/home.php:351
msgid "Check Database structure"
msgstr "Kontrolloni strukturën e Bazës së të Dhënave"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:46
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails "
"deleted<br/>%d emails not found"
msgstr ""
"Gjithçka mbaroi, %d emaile u përpunuan<br/>%d emaile u vendosën në listën e "
"zezë<br/>%d emaile u fshinë<br/>%d emaile nuk u gjendën"
#: public_html/lists/admin/login.php:111
msgid ""
"Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the "
"notification email was sent)"
msgstr ""
"Çelës i panjohur ose koha ka mbaruar (Më shumë se 24 orë kanë kaluar prej "
"kohës që email njoftues është dërguar)"
#: public_html/lists/admin/lib.php:932
msgid ""
"We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
msgstr ""
"Kemi pritur shumë gjatë, supozoj se procesi tjetër është akoma në veprim"
#: public_html/lists/admin/members.php:251
#, php-format
msgid "Removing %d from this list "
msgstr "Fshi %d nga kjo listë"
#: public_html/lists/admin/suppressionlist.php:35
msgid "Manage suppression list"
msgstr "Menaxho listën e ndrydhur"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:63,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:104,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:57,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:76,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:86,
#: public_html/lists/admin/mviews.php:76
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Shkarkoni si skedar CSV"
#: public_html/lists/admin/users.php:372
msgid "Find a user"
msgstr "Gjej një përdorues"
#: public_html/databasestructure.php:286
msgid "pagetitlehover:adminattributes"
msgstr "pagetitlehover:tipareteadminit"
#: public_html/lists/admin/message.php:133
msgid "Requeueing"
msgstr "Duke riradhitur"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:643
msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule"
msgstr ""
"Abonenti i shtuar automatikisht në listën e zezë nga rregulla e kthimit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:822
msgid "Requeue Until"
msgstr "Rivendos në rradhë Derisa"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:520
#, php-format
msgid "%d emails were on the blacklist and have not been added to the lists"
msgstr "%d emaile ishin në listën e zezë dhe nuk janë shtuar në lista"
#: public_html/lists/admin/lib.php:375
msgid "Hello"
msgstr "Përshëndetje"
#: public_html/lists/admin/import.php:38
msgid "copy and paste list of emails"
msgstr "kopjoni dhe ngjisni listën e emaileve"
#: public_html/databasestructure.php:229
msgid "pagetitle:importsimple"
msgstr "pagetitle:importothjesht"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
msgid "List subscriptions:"
msgstr "Abonimet e listës:"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:77
msgid ""
"For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them "
"to re-subscribe using the phpList subscribe page"
msgstr ""
"Që ky abonent të hiqet nga lista e zezë, ju duhet t'i pyesni ata që të ri-"
"abonohen duke përdorur faqen e abonimit phpList"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1740,
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:37
msgid "Oct"
msgstr "Tetor"
#: public_html/lists/admin/messages.php:37,
#: public_html/lists/admin/messages.php:41
msgid "Embargo"
msgstr "Embargo"
#: public_html/lists/admin/admin.php:308,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:339
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Dërgo Fushata"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:92
msgid "Replace with"
msgstr "Zëvendëso me"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
msgid "List Bounce Rules"
msgstr "Listo Rregullat e Kthimit"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
msgid "There should only be ONE email per line."
msgstr "Duhet të ketë vetëm një mesazh elektronik për rresht."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:212
msgid "Was subscribed to:"
msgstr "Është përshkruar nga:"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:974
#, php-format
msgid "Size of Text email: %s "
msgstr "Madhësia e email-it Tekst: %s"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:79
msgid "Person in charge of this system (one email address)"
msgstr "Personi në ngarkim i këtij sistemi (një adresë emaili)"
#: public_html/lists/admin/template.php:58
msgid "No such template"
msgstr "Nuk ekziston shabllon i tillë"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:228,
#: public_html/lists/admin/import3.php:512
msgid "emails were"
msgstr "Email-et ishin"
#: public_html/lists/admin/import3.php:361
msgid "Process Selected Folders"
msgstr "Përpunoni Dosjet e Zgjedhura"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:93
msgid "View subscribers"
msgstr "Shiko abonentët"
#: public_html/databasestructure.php:371
msgid "subscription settings"
msgstr "Cilësimet e abonimit"
#: public_html/lists/admin/login.php:104,
#: public_html/lists/admin/admin.php:210
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
#: public_html/lists/admin/lib.php:921
msgid ""
"Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run."
msgstr ""
"Duke ekzekutuar commandline, duke dalë. Ne do të zbulojmë se çfarë do të "
"bëjmë në ekzekutimin e radhës."
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:82
msgid "Upgrading phpList to version "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94,
#: public_html/lists/admin/members.php:324,
#: public_html/lists/admin/members.php:374,
#: public_html/lists/admin/members.php:419
msgid "Delete"
msgstr "Fshi"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:18
#, fuzzy
msgid "Domain statistics"
msgstr "Statistikat e Domainit"
#: public_html/lists/admin/export.php:124
msgid "Date From:"
msgstr "Data Nga:"
#: public_html/lists/admin/templates.php:5
msgid "Add new Template"
msgstr "Shto Shabllon të ri"
#: public_html/lists/admin/admin.php:204
msgid "Password must be at least 8 characters"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:90
msgid "Campaign click statistics"
msgstr "Statistikat e klikimeve të fushatës"
#: public_html/databasestructure.php:308
msgid "pagetitlehover:login"
msgstr "pagetitlehover:hyrja"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:326,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:327,
#: public_html/lists/admin/templates.php:59,
#: public_html/lists/admin/templates.php:60,
#: public_html/lists/admin/spage.php:100,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:206,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:117,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:125
msgid "delete"
msgstr "fshi"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:227,
#: public_html/lists/admin/import3.php:511
msgid "new emails were"
msgstr "emailet e reja ishin"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:505
msgid "Started"
msgstr "Filloi"
#: public_html/lists/admin/home.php:140,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:298
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguroni"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:348,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:355,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:362,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:376
msgid "entries apply"
msgstr "hyrjet janë të vlefshme"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:824
#, php-format
msgid "total of %d subscribers processed"
msgstr "totali nga %d abonentë u përpunuan"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:451
#, php-format
msgid "You have %s entries in the old statistics table"
msgstr "Ju keni %s hyrje në tabelën e statistikave të vjetra"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:85
msgid "Click rate"
msgstr "Norma e klikimeve"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1339
msgid "Place Campaign in Queue for Sending"
msgstr "Vendose Fushatën në Rradhë për Dërgim"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:132
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nuk mund të fshihet"
#: public_html/lists/admin/actions/msgbounces.php:55
#, fuzzy
msgid "There are currently no data to view"
msgstr "Aktualisht nuk ka fushata për të parë"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:195
msgid "List Description"
msgstr "Përshkrimi i Listës"
#: public_html/lists/admin/templates.php:56,
#: public_html/lists/admin/messages.php:613,
#: public_html/lists/admin/messages.php:614,
#: public_html/lists/admin/messages.php:624,
#: public_html/lists/admin/messages.php:625
msgid "Edit"
msgstr "Redakto"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:145
msgid "Default Value:"
msgstr "Vlera e Paravendosur:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "%d invalid emails"
msgstr "Email i pavlefshëm"
#: public_html/lists/admin/updateLib.php:64
#, fuzzy
msgid "Update to "
msgstr "Të përditësohet?"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1371
#, php-format
msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s"
msgstr "phpList ka përfunduar dërgimin e fushatës me subjektin %s"
#: public_html/lists/admin/date.php:20
msgid "Tuesday"
msgstr "E Martë"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:96
msgid "detail"
msgstr "detaj"
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:46,
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:102
msgid "your account has been disabled"
msgstr " llogaria juaj është çaktivizuar"
#: public_html/lists/admin/import2.php:707,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:321
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Heqësi i limitit të Fushës"
#: public_html/lists/admin/messages.php:288
msgid "Marking as sent "
msgstr "Duke shenjuar si e dërguar "
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:117
msgid "editing cancelled"
msgstr "redaktimi u anullua"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:354
#, php-format
msgid "Information needed for %s"
msgstr "Informacioni i nevojitur për %s"
#: public_html/lists/admin/users.php:415
#, fuzzy
msgid "subscriber"
msgstr "abonues"
#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Make this subscriber confirmed immediately"
msgstr "Bëj këtë abonues të konfirmuar menjëherë"
#: public_html/lists/admin/import4.php:157
msgid "Remote list"
msgstr "Lista në distancë"
#: public_html/databasestructure.php:144
msgid "Is this admin Super Admin?"
msgstr "A është ky admin Super Admin?"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
msgid "#bncs"
msgstr "#bncs"
#: public_html/lists/admin/home.php:210
msgid "Send a Message"
msgstr "Dërgoni një mesazh"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:836,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:94,
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:253,
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:142
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:192
msgid "Confirm email addresses by default"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounces.php:161
msgid "no processed bounces available"
msgstr "nuk ka kthime të përpunuara të disponueshme"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:250
msgid "Force Initialisation"
msgstr "Forco Inicializimin"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1305
msgid "already sent"
msgstr "U dërgua tashmë"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:287
msgid "new administrators were"
msgstr "administratorët e rinj ishin"
#: public_html/lists/admin/configure.php:40
msgid "Reset to default"
msgstr "Rivendos në të paravendosurat"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:384
msgid "Documentation how to set up phpList commandline"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:554
msgid "Get some help"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:132
msgid "When was it forwarded"
msgstr "Kur u dërguar"
#: public_html/lists/admin/import1.php:143
#, fuzzy
msgid "to resubmit for real"
msgstr " për të riparaqitur përfundimisht"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:914
msgid ""
"Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider "
"changing to commandline sending"
msgstr ""
"Paralajmërim, gjetja e abonentëve për të dërguar kërkon një kohë të gjatë, "
"konsideroni kalimin tek dërgimi me commandline"
#: public_html/lists/admin/home.php:164
msgid "spage"
msgstr "hapësira"
#: public_html/lists/admin/import2.php:362
msgid "Import Attributes"
msgstr "Importo Tiparet"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:998
msgid "Message I was working on has disappeared"
msgstr "Mesazhi me të cilin po punoja u zhduk"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:154
msgid "Plugin directory is not writable"
msgstr "Direktoria e shtesave nuk mund të shkruhet"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:61
msgid "API key from phpList.com"
msgstr "Çelësi API nga phpList.com"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:467
msgid ""
"If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace "
"available for upgrade."
msgstr ""
"Nëse keni një bazë të dhënash të madhe, sigurohuni që keni vend mjaftueshëm "
"të disponueshëm për përmirësim."
#: public_html/databasestructure.php:80,
#: public_html/databasestructure.php:162
msgid "Name of field"
msgstr "Emri i fushës"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:165,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:141
msgid "Add new Rule"
msgstr "Shto një Rregull të ri"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:413,
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:427
msgid "Go back to templates"
msgstr "Shko pas tek shabllonet"
#: public_html/lists/admin/members.php:390,
#: public_html/lists/admin/members.php:400,
#: public_html/lists/admin/members.php:427,
#: public_html/lists/admin/members.php:437,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:489,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:491,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1135
msgid "to"
msgstr "tek"
#: public_html/lists/admin/template.php:358,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:307
msgid "to email addresses"
msgstr "në adresat elektronike"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1015,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1017
msgid "separate multiple with a comma"
msgstr "ndaji të shumtat me presje"
#: public_html/lists/admin/members.php:409,
#: public_html/lists/admin/members.php:446
msgid "Nothing"
msgstr "Asgjë"
#: public_html/databasestructure.php:51
msgid "tofield"
msgstr "tek fusha"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:55,
#: public_html/lists/admin/bounce.php:100
msgid "Back to the list of bounces"
msgstr "Pas në listën e kthimeve"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:53
msgid ""
"Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to "
"avoid future PHP incompatibility"
msgstr ""
"Ju lutemi redaktoni skedarin tuaj të konfigurimit dhe ndryshojeni \"mysql."
"inc\" në \"mysqli.inc\" për të shmangur papërputhshmëri në të ardhmen me PHP"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:180
msgid "Delete this bounce and go to the next"
msgstr "Fshije këtë kthim dhe shko tek pasardhësja"
#: public_html/lists/admin/import3.php:235
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62
#, php-format
msgid "Number of %s rules: %d"
msgstr "Numri i %s rregullave: %d"
#: public_html/lists/admin/home.php:185
msgid "Add, edit and remove Administrators"
msgstr "Shto, modifiko dhe fshij Administratorët"
#: public_html/lists/admin/admin.php:138
msgid "Failed, you cannot delete yourself"
msgstr "Dështoi, ju nuk mund të fshini veten tuaj"
#: public_html/lists/admin/home.php:21,
#: public_html/lists/admin/setup.php:20
msgid "Initialise Database"
msgstr "Inicializoni bazën e të dhënave"
#: public_html/lists/admin/message.php:91
msgid ""
"Editing an active or finished campaign will place it back in the draft "
"queue, continue?"
msgstr ""
"Modifikimi i një fushate aktive ose të përfunduar, do t'a kthejë atë në "
"rradhë, doni të vazhdoni?"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:763
msgid "sendingtextonlyto"
msgstr "dukedërguartextvetëmtek"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:501
msgid "bounce_protocol not supported"
msgstr "protokolli_kthimit nuk mbështetet"
#: public_html/databasestructure.php:108
msgid "Start Time"
msgstr "Koha e Nisjes"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:35,
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:49
msgid "Use local processing instead"
msgstr "Përdor përpunim lokal "
#: public_html/lists/admin/attributes.php:368
msgid "forms"
msgstr "format"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120
msgid "make active"
msgstr "bëje aktive"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:33
msgid "This page requires Javascript to be enabled."
msgstr "Kjo faqe kërkon që Javascript të jetë e aktivizuar."
#: public_html/lists/admin/import2.php:100,
#: public_html/lists/admin/import1.php:52
msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
msgstr "Skedari është shumë i madh, ju lutem copëtojeni në pjesë më të vogla"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:90
msgid "category"
msgstr "kategori"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:49
msgid "Are you sure you want to delete all values?"
msgstr "A jeni i sigurt që doni të fshini të gjitha vlerat?"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:37
msgid "Verify subscribers"
msgstr "Verifiko abonuesit"
#: public_html/lists/admin/about.php:101
msgid ""
"The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\""
">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" "
"target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
msgstr ""
"Faqja <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate\">e "
"përkthimit</a> përdor <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" target="
"\"pootle\">Pootle</a> një mjet përkthimi Open Source, i mundësuar nga <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
#: public_html/lists/admin/home.php:20
msgid "go to"
msgstr "shkoni te"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:188,
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:191
msgid "Add new"
msgstr "Shto të re"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:315
msgid ""
" The file you upload will need to contain the administrators you want to "
"add to the system. The columns need to have the following headers: email, "
"loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. "
"Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a "
"Word Document. "
msgstr ""
" Skedari që ju ngarkoni do të duhet të përmbajë administratorët që ju doni "
"të shtoni në sistem. Rubrikat duhet të kenë kokat e mëposhtme: email, emër "
"hyrjeje, fjalëkalim. Çdo rubrikë tjetër do të shtohet si tipar i "
"administratorit. Paralajmërim: skedari duhet të jetë tekst i thjeshtë. Mos "
"ngarkoni skedarë binarë si një Dokument Word. "
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:290
msgid "All the administrators already exist in the database"
msgstr "Të gjithë administratorët ekzistojnë tashmë në bazën e të dhënave"
#: public_html/databasestructure.php:73
msgid "Sent as PDF"
msgstr "Dërguar si PDF"
#: public_html/lists/admin/inc/interfacelib.php:1032
msgid "Close this box"
msgstr "Mbylle këtë kuti"
#: public_html/lists/admin/messages.php:237
msgid "Requeuing"
msgstr "Duke rifutur në radhë"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:91
#, php-format
msgid "%d bounces have been associated with a subscriber profile"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:129
msgid "Copying lists"
msgstr "Duke kopjuar listat"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1350,
#: public_html/lists/admin/list.php:150,
#: public_html/lists/admin/list.php:160,
#: public_html/lists/admin/list.php:182,
#: public_html/lists/admin/list.php:190
msgid "Uncategorised"
msgstr "Pakategorizuar"
#: public_html/lists/admin/list.php:311
msgid "start a new campaign targetting this list"
msgstr "fillo një fushatë të re duke synuar këtë listë"
#: public_html/lists/admin/index.php:553
#, php-format
msgid ""
"Your phpList version is older than two years. Please %supgrade phpList</a> "
"before continuing.</br>\n"
" Visit <a href=\"https://www.phplist.org/users/\" title=\""
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:924
msgid "The upload has the following limits set by the server"
msgstr "Ngarkimi ka limitet e mëposhtme të vendosura nga serveri"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:288
msgid "Don't know how to"
msgstr "Nuk di si të"
#: public_html/lists/admin/messages.php:520
#, fuzzy
msgid "Started "
msgstr "Filloi"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:80
msgid "The initial <i>login name</i> will be"
msgstr "<i>Emri i hyrjes</i> fillestar do të jetë"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:102,
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:134,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:376,
#: public_html/lists/admin/attributes.php:431,
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:337
msgid "Type"
msgstr "Tipi"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:321
msgid "URL where subscribers can update their details"
msgstr "URL ku abonentët mund të përditësojnë detajet e tyre"
#: public_html/lists/admin/user.php:95
#, php-format
msgid "email address %s already exists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/home.php:94
msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
msgstr ""
"Shikoni, ndryshoni dhe shtoni lista, që abonuesit të mund të regjistrohen"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:18,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:452
msgid "Convert Old data to new"
msgstr "Kthe të dhënat e vjetra në të reja"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:29
msgid ""
"you only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"ju keni privilegje vetëm për të parë këtë faqe, jo për të ndryshuar ndonjë "
"informacion"
#: public_html/lists/admin/home.php:372
msgid "System Functions"
msgstr "Funksionet e Sistemit"
#: public_html/databasestructure.php:161
msgid "Admin who is owner of this page"
msgstr "Admini i cili është pronari i kësaj faqeje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:789
msgid "four weeks"
msgstr "katër javë"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:375
msgid "If you do not choose a list here, all public lists will be displayed."
msgstr ""
"Nëse ju nuk zgjidhni një listë këtu, të gjitha listat publike do të "
"paraqiten."
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:30
msgid "Language translations"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:210
msgid "pagetitlehover:setup"
msgstr "pagetitlehover:themelimi"
#: public_html/lists/admin/import4.php:118,
#: public_html/lists/admin/import4.php:126
msgid "Remote version has"
msgstr "Versioni në distancë ka"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29,
#: public_html/lists/admin/import2.php:220
#, php-format
msgid "ok, %d lines"
msgstr "ok, %d rreshta"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:989
msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until"
msgstr ""
"Dërgimi i fushatës e kaloi kohën, është kohë e shkuar për t'u përpunuar deri "
"më"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:199
msgid ""
"Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML "
"tags in it. This may cause errors"
msgstr ""
"Paralajmërim: Ju keni shënjuar që përmbajtja nuk ishte HTML, por në të "
"gjendeshin disa tage HTML. Kjo mund të shkaktojë gabime"
#: public_html/lists/admin/community.php:17
msgid ""
"The concept behind Open Source is collaboration. An organised network of "
"many contributors where the whole is greater than the sum of its parts."
msgstr ""
"Koncepti pas Open Source është bashkëpunimi. Një rrjet i organizuar me shumë "
"kontribues ku i tërë është më e madh se shuma e pjesëve të tij."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:147,
#: public_html/lists/admin/import2.php:573
msgid "clear value"
msgstr "fshije vlerën"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:264
msgid "Calculating"
msgstr "Llogaritje"
#: public_html/lists/admin/import4.php:302
msgid "Error, no mapped attribute for"
msgstr "Gabim. nuk ka tipar të plotësuar për"
#: public_html/databasestructure.php:351
msgid "pagetitle:ajaxform"
msgstr "pagetitle:formaajax"
#: public_html/databasestructure.php:317
msgid "pagetitle:massremove"
msgstr "pagetitle:heqjemasive"
#: public_html/lists/admin/community.php:11
msgid "Contribute"
msgstr "Kontribuo"
#: public_html/lists/admin/dbcheck.php:87
msgid "unique"
msgstr "unik"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2050
msgid "Unknown error"
msgstr "Gabim i panjohur"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:31
msgid "Language"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:304
msgid "pagetitlehover:community"
msgstr "pagetitlehover:komuniteti"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:935
msgid "Current Attachments"
msgstr "Ngarkesa aktuale"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:131
msgid "Domains with most unconfirmed subscribers"
msgstr "Domainet me më shumë abonentë të pakonfirmuar"
#: public_html/lists/admin/index.php:311
#, php-format
msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s"
msgstr "hyrje e pavlefshme nga %s, u përpoq të hynte si %s"
#: public_html/lists/index.php:662
msgid "Please choose"
msgstr "Ju lutem zgjidhni"
#: public_html/databasestructure.php:20,
#: public_html/databasestructure.php:48,
#: public_html/databasestructure.php:192
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: public_html/lists/admin/send.php:152
msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign"
msgstr "Ju lutemi selektoni listën tek e cila nuk doni të dërgoni fushatën tuaj"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:804
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber"
msgstr ""
"%d kthime të njëpasnjëshme, limiti u arrit, duke e vendosur abonentin në "
"listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:335
msgid "Adding attachment"
msgstr "Duke shtuar bashkëngjitjet"
#: public_html/databasestructure.php:14
msgid "Is this subscriber blacklisted"
msgstr "Është ky abonent në listën e zezë"
#: public_html/lists/admin/runcommand.php:22
msgid "Command result"
msgstr "Rezultati i komandës"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2069
msgid "Sign up to receive news and updates about phpList "
msgstr "Regjistrohu për të marrë të reja dhe përditësime rreth phpList "
#: public_html/lists/admin/import3.php:265
msgid ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
msgstr ""
"informacioni rreth një përdoruesi në bazën e të dhënave do të zëvendësohet "
"nga informacioni i importuar. Përdoruesit përputhen me anë të emailit."
#: public_html/lists/admin/list.php:299
msgid "Order"
msgstr "Porosi"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:91
msgid "Using local processing"
msgstr "Duke përdorur përpunimin lokal"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:308,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:102
msgid "action"
msgstr "veprim"
#: public_html/databasestructure.php:112
msgid "The page that this process runs in"
msgstr "Faqja ku ky proces ekzekutohet"
#: public_html/lists/admin/list.php:258
msgid "Great idea!"
msgstr "Ide shumë e mirë!"
#: public_html/databasestructure.php:274
msgid "pagetitlehover:templates"
msgstr "pagetitlehover:shabllonet"
#: public_html/databasestructure.php:18
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifikuar së fundmi"
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:319
#, php-format
msgid "Error sending email to %s"
msgstr "Gabim gjatë dërgimit të emailit tek %s"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:191
msgid "Check to skip emails that are not valid"
msgstr "Kontrollo për të anashkaluar emailet që nuk janë të vlefshme"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:647,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:661,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:675,
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:687
msgid "Auto Unsubscribed"
msgstr "I ç'abonuar automatikisht"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1033
msgid "Reset click statistics"
msgstr "Rivendos statistikat e klikimeve"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:174
msgid "For subscriber with email"
msgstr "Për abonentin me email"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:62
msgid "Continue setup"
msgstr "Vazhdoni themelimin"
#: public_html/databasestructure.php:200
msgid "Count of matching bounces on this rule"
msgstr "Numri i kthimeve të përputhura në këtë rregull"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:157
msgid "Invalid plugin package"
msgstr "Paketë shtese e pavlefshme"
#: public_html/lists/admin/import4.php:144,
#: public_html/lists/admin/import4.php:177
msgid "exists locally"
msgstr "ekziston lokalisht"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:773,
#: public_html/lists/admin/send_core.php:814
msgid "day"
msgstr "ditë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "Giving a UUID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr "Duke u dhënë një ID unike %d abonentëve, kjo mund të marrë pak kohë"
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12,
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:16
msgid ""
"Unable to fetch list of languages, please check your network or try again "
"later"
msgstr ""
"E pamundur të merret lista e gjuhëve, ju lutemi kontrolloni rrjetin tuaj ose "
"provoni përsëri më vonë"
#: public_html/databasestructure.php:22
msgid "Which page was used to subscribe"
msgstr "Cila faqe u përdor për t'u abonuar"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:52
#, php-format
msgid "Sending message %d with subject %s to %s"
msgstr "Duke dërguar mesazhin %d me subjekt %s tek %s"
#: public_html/lists/admin/index.php:369
#, php-format
msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)"
msgstr "ip e hyrjes e pavlefshme nga %s për %s (ishte %s)"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:538
#, php-format
msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified"
msgstr "%d kthime ishin ri-përpunuar dhe %d kthime ishin ri-identifikuar"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:165,
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:146
msgid "Unique Clicks"
msgstr "Klikime unike"
#: public_html/lists/admin/about.php:4
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "rreth"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:307,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:312
msgid "enabled"
msgstr "e aktivizuar"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:202,
#: public_html/lists/admin/user.php:252
msgid "No data changed"
msgstr "Asnjë e dhënë e ndryshuar"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:359
msgid "Select the lists to offer"
msgstr "Zgjidhni listat për të ofruar"
#: public_html/lists/admin/home.php:198
msgid "Administrator Functions"
msgstr "Funksionet e Administratorit"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:239
msgid "Continue with"
msgstr "Vazhdo me"
#: public_html/lists/admin/lib.php:27
msgid "blacklist subscriber"
msgstr "lista e zezë e abonuesve"
#: public_html/lists/admin/export.php:104
msgid "Based on changelog"
msgstr "Bazuar në log e ndryshimeve"
#: public_html/lists/admin/export.php:93
msgid "What date needs to be used:"
msgstr "Çfarë e dhëne duhet të përdoret:"
#: public_html/lists/admin/send.php:87
msgid "All draft campaigns deleted"
msgstr "Të gjitha fushatat e paplotësuara u fshinë"
#: public_html/databasestructure.php:75
msgid "Was the message viewed"
msgstr "A është parë mesazhi"
#: public_html/lists/admin/lib.php:33
msgid "delete bounce"
msgstr "fshij kthimet"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:657
#, php-format
msgid "Subscriber auto blacklisted by bounce rule %d"
msgstr ""
"Abonenti u listua automatikisht në listën e zezë nga rregulli i kthimit %d"
#: public_html/lists/admin/about.php:21
msgid "Legal"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/inc/userlib.php:586
msgid "Added to blacklist"
msgstr "U shtua tek lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:46
msgid "Fetching plugin"
msgstr "Duke marrë shtesën"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1359
msgid "Meta data"
msgstr "Të dhënat meta"
#: public_html/databasestructure.php:41
msgid "Admin who is owner of this list"
msgstr "Administratori i cili është pronar i kësaj liste"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:275
msgid "Please do a manual conversion."
msgstr "Ju lutem kryeni një konvertim manual."
#: public_html/databasestructure.php:309
msgid "pagetitle:logout"
msgstr "pagetitle:dil"
#: public_html/lists/admin/configure.php:38
msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?"
msgstr ""
"A jeni i sigurt që doni t'i rivendosni konfigurimet në të paravendosurat?"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:134
msgid ""
"The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the "
"subscriber profiles to not use this attribute value and try again"
msgstr ""
"Abonentët e mëposhtëm janë të varur nga kjo vlerë<br/>Përditësoni profilet e "
"abonentëve që të mos përdorin këtë vlerë tipari dhe riprovoni"
#: public_html/databasestructure.php:267
msgid "pagetitle:processqueue"
msgstr "pagetitle:rradhaepërpunimit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:283
msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble"
msgstr "Lloji i Mime është më i gjatë se 255 karaktere, ky është telash"
#: public_html/lists/admin/user.php:421
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Hiq nga lista e zezë"
#: public_html/lists/admin/messages.php:447
#, php-format
msgid "and %d more"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24
msgid "Remote queue processing settings were saved successfully"
msgstr "Aranzhimet e përpunimit në distancë të rradhës u ruajtën me sukses"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:107
msgid "info"
msgstr "informacion"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:460
msgid "[notify] Change of List-Membership details"
msgstr "[notify] Ndryshim i detajeve të Listës së Anëtarësimit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:154
msgid ""
"You should not paste the results of a test message back into the editor<br/"
">This will break the click-track statistics, and overload the server."
msgstr ""
"Nuk duhet të bashkëngjisni rezultatet e një mesazhi provë në editor<br/> Kjo "
"do të thyej statistikat click-track, dhe do të mbingarkoj serverin. "
#: public_html/lists/admin/phpListAdminAuthentication.php:43
msgid "Please enter your credentials."
msgstr "Ju lutem vendosni kredencialet tuaja."
#: public_html/lists/admin/community.php:47
msgid "Translation platform"
msgstr "Platforma e përkthimeve"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:960
msgid "batch limit reached"
msgstr "limiti i tufës u arrit"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:92,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:270
msgid "upgrade to UTF-8, done"
msgstr "përmirësimi në UTF-8, kryer"
#: public_html/lists/admin/actions/statsoverview.php:137,
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:92,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:90,
#: public_html/lists/admin/actions/mviews.php:93,
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:110,
#: public_html/lists/admin/bounces.php:215
msgid "date"
msgstr "data"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:188
msgid "Possible Actions:"
msgstr "Veprimet e Mundshme:"
#: public_html/databasestructure.php:219
msgid "pagetitle:config"
msgstr "pagetitle:konfigurimi"
#: public_html/databasestructure.php:325
msgid "pagetitle:mviews"
msgstr "pagetitle:shikimetm"
#: public_html/lists/admin/home.php:324,
#: public_html/lists/admin/about.php:134
msgid "Plugins"
msgstr "Shtesat"
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:46
msgid ""
"Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which "
"is deleted after sending"
msgstr ""
"Shënim: Ndërlidhjet në emaile nuk do të punojnë, sepse ky është një mesazh "
"testues, i cili fshihet pas dërgimit"
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:49
msgid "Top 50 domains with more than 5 subscribers"
msgstr "50 domainet e parë me më shumë se 5 abonentë"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1098
#, php-format
msgid ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
msgstr ""
"Ka patur më shumë se 10 tentativa për të dërguar tek %s që janë bllokuar për "
"mbingarkim të domainit."
#: public_html/lists/admin/messages.php:273
msgid "Suspending"
msgstr "Duke ndërprerë"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:98
#, php-format
msgid "and more, %d in total"
msgstr "dhe më tepër, %d në total"
#: public_html/lists/admin/import2.php:82
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
msgstr "Asnjë skedar i specifikuar. Ndoshta, skedari është shumë i madh?"
#: public_html/lists/admin/index.php:581
msgid "View the queue"
msgstr "Shiko rradhën"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:170,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:176,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:183,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:189,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:199,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:211,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:221,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:231,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:255,
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:263
msgid "subscribers apply"
msgstr "aplikimi i abonentëve"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:297
msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
msgstr "Kjo mund të shkaktohet nga një server i ngadaltë ose shumë i zënë"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1356
msgid "Campaign Title"
msgstr "Titulli i fushatës"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635
msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage"
msgstr ""
"String i cili vendoset gjithmonë mbi URL në distancë kur përdoret dërgo-një"
"-faqe-web"
#: public_html/databasestructure.php:137
msgid "Normalised loginname"
msgstr "emriihyrjes i normalizuar"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:11
msgid "Domain Statistics"
msgstr "Statistikat e Domainit"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1369
msgid "Private list"
msgstr "Listë private"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:119
msgid "Table already exists"
msgstr "Tabela ekziston tashmë"
#: public_html/lists/admin/user.php:259
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonim i hequr nga %s"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:346
msgid "Do Import"
msgstr "Importoje"
#: public_html/databasestructure.php:284
msgid "pagetitlehover:admins"
msgstr "pagetitlehover:adminët"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:632
msgid "Auto unconfirmed"
msgstr "I vetë jo-konfirmuar"
#: public_html/lists/admin/admin.php:193
msgid "Send email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/attributes.php:389
msgid "authoritative list"
msgstr "listë autoritare"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:982
msgid ""
"Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will "
"fail sending. Reduce the size by removing attachments or images"
msgstr ""
"Paralajmërim: mesazhi final tejkalon limit e dërgimit, kjo fushatë nuk do të "
"dergohet me sukses. Reduktoni madhësinë duke hequr shtojcat ose imazhet"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:127
msgid "Add a new Attribute:"
msgstr "Shto një tipar të ri:"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:85,
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:265
msgid "Upgrading column "
msgstr "Duke përmirësuar rubrikën "
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:54
msgid "activate and next"
msgstr "aktivizo dhe tjetra"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1155
msgid "seconds to send"
msgstr "sekonda për t'u dërguar"
#: public_html/databasestructure.php:154
msgid "id of admin"
msgstr "id e administratorit"
#: public_html/lists/admin/actions/plugins.php:38
#, php-format
msgid "Failed to enable plugin (%s), dependencies failed"
msgstr "Dështoi aktivizimi i shtesës (%s), varësitë dështuan"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:222
msgid "Width of a textline field (numerical)"
msgstr "Gjerësia e një fushe tekst (numerike)"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:95,
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:96
msgid "match"
msgstr "përshtat"
#: public_html/lists/admin/configure.php:102,
#: public_html/lists/admin/user.php:263,
#: public_html/lists/admin/admin.php:122,
#: public_html/lists/admin/editlist.php:93
msgid "Changes saved"
msgstr "Ndryshimet u ruajtën"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:402
msgid "edit values"
msgstr "modifiko vlerat"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:122
msgid "Import administrators, please wait"
msgstr "Importoni administratorët, ju lutem prisni"
#: public_html/lists/admin/index.php:272
msgid "Login not available. Create an account first."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:468
#, php-format
msgid ""
"When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may "
"take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it "
"started."
msgstr ""
"Kur të jeni gati klikoni %s Në varësi të madhësisë së bazës suaj të të "
"dhënave, kjo mund të marrë pak kohë. Ju lutemi sigurohuni që të mos ndaloni "
"procesin, në qoftë se ka filluar tashmë."
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:372
msgid "No lists available, please create one first"
msgstr "Nuk ka lista të disponueshme, ju lutem krijoni një më parë"
#: public_html/lists/admin/import2.php:58
msgid "Are you sure you want to reset the import session?"
msgstr "A jeni i sigurt që doni të rivendosni sesionin e importimit?"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:741
#, php-format
msgid "phpList operates in the time zone \"%s\""
msgstr "phpList operon në zonën orare \"%s\""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:231
msgid "Body"
msgstr "Trupi"
#: public_html/lists/admin/members.php:174
msgid ""
"The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access "
"to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your "
"system than are members of your lists."
msgstr ""
"\"Lista e të gjithë abonentëve\" nuk është një listë e vërtetë, por ju jep "
"akses tek të gjithë abonentët në sistemin tuaj. Mund të ketë më shumë "
"abonentë në sistemin tuaj se sa anëtarë në listat tuaja."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:606
msgid "Finish"
msgstr "Perfundim"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:950
#, php-format
msgid "Limit for this campaign reached: %d (%d)"
msgstr "Limiti për këtë fushatë u arrit: %d (%d)"
#: public_html/databasestructure.php:211
msgid "pagetitle:about"
msgstr "pagetitle:rreth"
#: public_html/lists/admin/home.php:52
msgid "Start or continue a campaign"
msgstr "Filloni ose vazhdoni një fushatë"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:543
msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
msgstr "Kthime të përpunuara bazuar në rregullat e kthimeve aktivë"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:74,
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:256
msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait"
msgstr ""
"Duke përmirësuar bazën e të dhënave për të përdorur UTF-8, ju lutem prisni"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:650
#, php-format
msgid "Maximum for campaign %d is %d"
msgstr "Maksimumi për fushatë %d është %d"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:141
msgid "Manage bounces"
msgstr ""
#: public_html/lists/index.php:1132,
#: public_html/lists/index.php:1143
msgid "Message Forwarded"
msgstr "Mesazhi i dërguar"
#: public_html/databasestructure.php:69
msgid "Number Processed"
msgstr "Numri i përpunuar"
#: public_html/lists/admin/lib.php:2052,
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:96
msgid "Change settings"
msgstr "Ndrysho mundësimet"
#: public_html/lists/admin/attributes.php:205
msgid "cannot merge just one attribute"
msgstr "nuk mund të bashkohet vetëm një tipar"
#: public_html/lists/admin/users.php:299
msgid "Show only blacklisted users"
msgstr "Trego vetëm përdoruesit në listën e zezë"
#: public_html/databasestructure.php:159
msgid "Key"
msgstr "Çelësi"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:252
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: public_html/lists/admin/connect.php:564,
#: public_html/lists/admin/plugins.php:290
msgid "More information"
msgstr "Më shumë informacion"
#: public_html/lists/admin/members.php:67
msgid "edit list details"
msgstr "modifiko detajet e listës"
#: public_html/lists/admin/users.php:395
msgid "reset"
msgstr "rivendos"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:579
msgid "Date they signed up before"
msgstr "Data para së cilës ata u regjistruan"
#: public_html/lists/admin/send.php:112,
#: public_html/lists/admin/message.php:106
msgid "entered"
msgstr "të futura"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:452
msgid "Message subscribers receive after confirming their email address"
msgstr "Mesazhi që abonentët marrin pasi konfirmojnë adresën e tyre të email"
#: public_html/lists/admin/admins.php:35
msgid "Import list of admins"
msgstr "Imprto listën e administratorëve"
#: public_html/lists/admin/user.php:81
msgid "email address cannot be empty"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:423,
#: public_html/lists/admin/members.php:281,
#: public_html/lists/admin/actions/mclicks.php:87,
#: public_html/lists/admin/users.php:414
msgid "subscribers"
msgstr "abonues"
#: public_html/lists/admin/actions/subscription.php:69
msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber"
msgstr "duhet të bëhet vetëm me leje të rreptë nga ky abonent"
#: public_html/databasestructure.php:305
msgid "pagetitle:vote"
msgstr "pagetitle:voto"
#: public_html/databasestructure.php:345
msgid "pagetitle:bouncerule"
msgstr "pagetitle:rregullaekthimit"
#: public_html/lists/admin/import2.php:697,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:318
msgid "File containing emails"
msgstr "Skedar i cili përmban emaile"
#: public_html/lists/admin/messages.php:570,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:85,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:166,
#: public_html/lists/admin/actions/domainstats.php:200,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:147,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:148,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:153,
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:155
msgid "total"
msgstr "totali"
#: public_html/lists/admin/actions/domainbounces.php:71
#, fuzzy
msgid "Total bounced emails"
msgstr "Gjithsej kthehet "
#: public_html/lists/admin/import2.php:712,
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:322
msgid "default is line break"
msgstr "e paravendosura është këputje e rreshtit"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:405
msgid "Please enter a message"
msgstr "Ju lutem vendosni një mesazh"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:500
#, php-format
msgid "%d emails subscribed to the lists"
msgstr "%d emaile u abonuan në lista"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:229
msgid "Tell us about it"
msgstr "Na tregoni rreth saj"
#: public_html/lists/admin/user.php:262
#, php-format
msgid "Update by %s"
msgstr "Përditësuar nga %s"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:82
msgid "Unique subscribers who clicked"
msgstr "Abonentë unikë që klikuan"
#: public_html/lists/admin/export.php:32
msgid ""
"Exporting all subscribers. Use -l[listnumber] to export subscribers on a list"
msgstr ""
"Eksportimi i të gjithë abonuesve. Përdorni -l[listnumber] për të eksportuar "
"abonuesit në një listë"