msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-01 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 18:22+0000\n"
"Last-Translator: gregor <gregor@suhi.si>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: public_html\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/michiel/svn/phplist/translate/phplist\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1387995761.000000\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;get;s\n"
#: public_html/lists/index.php:591
#, php-format
msgid "You are logged in as administrator (%s) of this phpList system"
msgstr "V sistem ste vpisani kot administrator (%s)"
#: public_html/lists/index.php:592
msgid ""
"You are therefore offered the following choice, which your subscribers will "
"not see when they load this page."
msgstr ""
"Ta dodatna možnost izbire je vidna samo vam, kot Administratorju sistema, "
"ostali uporabniki je ne vidijo."
#: public_html/lists/index.php:593
msgid "Go back to admin area"
msgstr "Nazaj na Administracijo"
#: public_html/lists/index.php:594
msgid "Please choose"
msgstr "Izberite"
#: public_html/lists/index.php:594
msgid "Make this subscriber confirmed immediately"
msgstr "Vnešenega uporabika takoj potrdi"
#: public_html/lists/index.php:595
msgid "Send this subscriber a request for confirmation email"
msgstr "Pošlji vnešenemu uporabniku potrditveno sporočilo"
#: public_html/lists/index.php:667
msgid ""
"Subscriber removed from Blacklist for manual confirmation of subscription"
msgstr ""
#: public_html/lists/index.php:682
msgid "Subscriber has been removed from blacklist"
msgstr "Uporabnik je bil odstranjen s črne liste"
#: public_html/lists/index.php:772
msgid "Forwarded receiver requested blacklist"
msgstr "Posredovani prejemnik je zahteval, da se ga doda na črno listo"
#: public_html/lists/index.php:780
msgid "\"Jump off\" used by subscriber, reason not requested"
msgstr "\"Jump off\" uporabljen od uporabnika, razlog ni naveden"
#: public_html/lists/index.php:782
msgid "\"Jump off\" set, reason not requested"
msgstr "\"Jump off\" je nastavljen, razlog ni zahtevan"
#: public_html/lists/index.php:970
msgid ""
"When testing the phpList forward functionality, you need to be logged in as "
"an administrator."
msgstr "Ko testiraš funkcijo posredovanja, moraš biti vpisan kot administrator."
#: public_html/lists/index.php:1056 public_html/lists/index.php:1063
msgid "Message Forwarded"
msgstr "Sporočilo je bilo posredovano"
#: public_html/lists/index.php:1056
#, php-format
msgid "%s has forwarded message %d to %s"
msgstr "%s je posredoval sporočilo %d za %s"
#: public_html/lists/index.php:1063
#, php-format
msgid "%s tried forwarding message %d to %s but failed"
msgstr "%s je poskušal posredovati sporočilo %d za %s, vendaj je spodletelo"
#: public_html/lists/index.php:1079
#, php-format
msgid "Forward request from invalid user ID: %s"
msgstr "Zahteva za posredovanje od napačne ID uporabnika: %s"
#: public_html/lists/admin/importlib.php:82
msgid "Invalid email"
msgstr "Neveljavna e-pošta"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:18
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:31
#: public_html/lists/admin/members.php:28
#: public_html/lists/admin/members.php:39
#: public_html/lists/admin/editlist.php:20
#: public_html/lists/admin/editlist.php:39
msgid "You do not have enough privileges to view this page"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:42
msgid "Choose a list"
msgstr "Izberi kategorijo"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:46
#: public_html/lists/admin/import4.php:134
#: public_html/lists/admin/import4.php:145
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:209
#: public_html/lists/admin/list.php:64 public_html/lists/admin/import3.php:472
msgid "list"
msgstr "Kategorija uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:49
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:13
msgid "# bounced"
msgstr "# odbito"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:54
msgid "None found"
msgstr "Nič najdeno"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:77
msgid "Select another list"
msgstr "Izberi drugo kategorijo"
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:89
#, php-format
msgid "%d bounces to list %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:109
msgid "Bounces on"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:119
msgid "address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/listbounces.php:120
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:69
msgid "# bounces"
msgstr "# odboji"
#: public_html/lists/admin/send.php:84
msgid "All draft campaigns deleted"
msgstr "Vsi osnutki sporočil so izbrisani"
#: public_html/lists/admin/send.php:85
msgid "campaigns deleted"
msgstr "projekti izbrisani"
#: public_html/lists/admin/send.php:88
msgid "campaign deleted"
msgstr "projekt izbrisan"
#: public_html/lists/admin/send.php:89
msgid "Campaign deleted"
msgstr "Projekt izbrisan"
#: public_html/lists/admin/send.php:96
msgid "start a new message"
msgstr "Novo sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send.php:96 public_html/lists/admin/messages.php:77
msgid "Start a new campaign"
msgstr "Začni nov projekt"
#: public_html/lists/admin/send.php:97
msgid "Choose an existing draft message to work on"
msgstr "Izberi osnutek sporočila, ki ga želiš urediti"
#: public_html/lists/admin/send.php:98
msgid "Draft messages"
msgstr "Osnutki sporočil"
#: public_html/lists/admin/send.php:105
msgid "entered"
msgstr "Vnešeno"
#: public_html/lists/admin/send.php:106
msgid "age"
msgstr "starost"
#: public_html/lists/admin/send.php:107 public_html/lists/admin/spage.php:69
#: public_html/lists/admin/send_core.php:898
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:117
#: public_html/lists/admin/admins.php:103
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:101
msgid "del"
msgstr "izbriši"
#: public_html/lists/admin/send.php:109
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:47
msgid "delete all"
msgstr "Izbriši vse"
#: public_html/lists/admin/send.php:136
msgid "Please select the lists you want to send your campaign to"
msgstr "Izberi kategorije za pošiljanje za projekt"
#: public_html/lists/admin/send.php:144
msgid "Please select the lists you want to exclude from this campaign"
msgstr "Izneri kategorije, ki jih želiš izključiti za ta projekt"
#: public_html/lists/admin/send.php:149
msgid ""
"The campaign will go to users who are a member of the lists above, "
"unless they are a member of one of the lists you select here."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/home.php:10
msgid "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
msgstr "Your database is out of date, please make sure to upgrade"
#: public_html/lists/admin/home.php:11 public_html/lists/admin/home.php:75
msgid "Your version"
msgstr "Vaša verzija"
#: public_html/lists/admin/home.php:12
msgid "phplist version"
msgstr "phplist verzija"
#: public_html/lists/admin/home.php:13 public_html/lists/admin/home.php:368
#: public_html/lists/admin/initialise.php:236
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:558
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: public_html/lists/admin/home.php:18
msgid "Database has not been initialised"
msgstr "Database has not been initialised"
#: public_html/lists/admin/home.php:19
msgid "go to"
msgstr "Pojdi na"
#: public_html/lists/admin/home.php:20 public_html/lists/admin/setup.php:21
msgid "Initialise Database"
msgstr "Inicializacija podatkovne baze"
#: public_html/lists/admin/home.php:21
msgid "to continue"
msgstr "za nadaljevanje"
#: public_html/lists/admin/home.php:72
msgid "A new version of phpList is available!"
msgstr "Nova verzija phplist je na voljo!"
#: public_html/lists/admin/home.php:74
msgid ""
"The new version may have fixed security issues,<br/>so it is recommended to "
"upgrade as soon as possible"
msgstr ""
"The new version may have fixed security issues,<br/>so it is recommended to "
"upgrade as soon as possible"
#: public_html/lists/admin/home.php:76
msgid "Latest version"
msgstr "Zadnja verzija"
#: public_html/lists/admin/home.php:77
msgid "Read what has changed in the new version"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/home.php:77
msgid "View what has changed"
msgstr "Pogled se je spremenil"
#: public_html/lists/admin/home.php:78
msgid "Download the new version"
msgstr "Prenesi novo verzijo"
#: public_html/lists/admin/home.php:78
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#: public_html/lists/admin/home.php:88 public_html/lists/admin/index.php:392
msgid "Continue Configuration"
msgstr "Nadaljuj s konfiguracijo"
#: public_html/lists/admin/home.php:90
msgid "Continue the Configuration process of phpList"
msgstr "Nadaljuj s konfiguracijo phpList"
#: public_html/lists/admin/home.php:96
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:99
msgid "Send a campaign"
msgstr "Pošlji projekt"
#: public_html/lists/admin/home.php:98
msgid "Start or continue a campaign"
msgstr "Prični ali nadaljuj s projektom sporočila"
#: public_html/lists/admin/home.php:103
msgid "Manage Campaigns"
msgstr "Uredi sporočila"
#: public_html/lists/admin/home.php:105
msgid "View current campaigns"
msgstr "Ogled trenutnih projektov"
#: public_html/lists/admin/home.php:110
msgid "Manage Subscribers"
msgstr "Uredi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:112
msgid "Search, edit and add Subscribers"
msgstr "Išči, uredi in dodaj uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:117 public_html/lists/admin/admin.php:253
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:312
msgid "View Statistics"
msgstr "Ogled statistike"
#: public_html/lists/admin/home.php:119
msgid "View statistics"
msgstr "Ogled statistike"
#: public_html/lists/admin/home.php:124
msgid "Main"
msgstr "Glavno okno"
#: public_html/lists/admin/home.php:134
msgid "Manage Lists"
msgstr "Urejanje kategorij"
#: public_html/lists/admin/home.php:136
msgid "View, edit and add lists, that your subscribers can sign up to"
msgstr "Ogled, urejanje in dodajanje kategorij za uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:141
#: public_html/lists/admin/import4.php:108
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:384
msgid "users"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/lists/admin/home.php:143
msgid "List all Users"
msgstr "Seznam vseh uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/home.php:148
#: public_html/lists/admin/import1.php:216
msgid "import"
msgstr "Uvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:150
msgid "Import Users"
msgstr "Uvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:155
msgid "export"
msgstr "Izvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:157
msgid "Export Users"
msgstr "Izvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:162
msgid "reconcileusers"
msgstr "Uredi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/home.php:164
msgid "Reconcile the User Database"
msgstr "Uredi bazo uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/home.php:168
msgid "List and user functions"
msgstr "Kategorije in Uporabniki"
#: public_html/lists/admin/home.php:177
msgid "configure"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/lists/admin/home.php:179
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/lists/admin/home.php:184
msgid "attributes"
msgstr "Atributi"
#: public_html/lists/admin/home.php:186
msgid "Configure Attributes"
msgstr "Urejanje atributov"
#: public_html/lists/admin/home.php:193
msgid "Control values for"
msgstr "Uredi vrednosto za"
#: public_html/lists/admin/home.php:201
msgid "spage"
msgstr "Naročniške strani"
#: public_html/lists/admin/home.php:203
msgid "Configure Subscribe Pages"
msgstr "Uredi strani za vpis članov"
#: public_html/lists/admin/home.php:208
msgid "Configuration Functions"
msgstr "Konfiguracijske funkcije"
#: public_html/lists/admin/home.php:218
msgid "admins"
msgstr "Administratorji"
#: public_html/lists/admin/home.php:220
msgid "Add, edit and remove Administrators"
msgstr "Dodaj, uredi ali izbriši administratorja"
#: public_html/lists/admin/home.php:225
msgid "adminattributes"
msgstr "Atributi administratorjev"
#: public_html/lists/admin/home.php:227
msgid "Configure Attributes for administrators"
msgstr "Uredi atribute za administratorje"
#: public_html/lists/admin/home.php:231
msgid "Administrator Functions"
msgstr "Administratorske funkcije"
#: public_html/lists/admin/home.php:241 public_html/lists/admin/list.php:208
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "send"
msgstr "Pošlji"
#: public_html/lists/admin/home.php:243
msgid "Send a Message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: public_html/lists/admin/home.php:249
msgid "preparesend"
msgstr "Pripravi za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/home.php:251
msgid "Prepare a Message"
msgstr "Pripravi sporočilo"
#: public_html/lists/admin/home.php:256
msgid "sendprepared"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/home.php:258
msgid "Send a Prepared Message"
msgstr "Pošlji pripravljeno sporočilo"
#: public_html/lists/admin/home.php:264
msgid "templates"
msgstr "Predloge"
#: public_html/lists/admin/home.php:266
msgid "Configure Templates"
msgstr "Uredi predloge"
#: public_html/lists/admin/home.php:271
#: public_html/lists/admin/import3.php:148
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: public_html/lists/admin/home.php:273
msgid "List all Messages"
msgstr "Prikaži vsa sporočila"
#: public_html/lists/admin/home.php:278
#: public_html/lists/admin/send_core.php:382
msgid "processqueue"
msgstr "Začni pošiljati sporočila"
#: public_html/lists/admin/home.php:280
msgid "Process the Message Queue"
msgstr "Začni s pošiljanjem sporočil !"
#: public_html/lists/admin/home.php:283
#: public_html/lists/admin/connect.php:465
msgid "warning"
msgstr "Opozorilo"
#: public_html/lists/admin/home.php:283
msgid ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
msgstr ""
"You have set TEST in config.php to 1, so it will only show what would be sent"
#: public_html/lists/admin/home.php:288
msgid "processbounces"
msgstr "Obdelaj odboje"
#: public_html/lists/admin/home.php:290
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:12
msgid "Process Bounces"
msgstr "Obdelaj odboje"
#: public_html/lists/admin/home.php:295
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:362
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:363
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:196
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:206
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:471
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:485
#: public_html/lists/admin/bounces.php:74
#: public_html/lists/admin/bounces.php:125
msgid "bounces"
msgstr "odboji"
#: public_html/lists/admin/home.php:297
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:8
msgid "View Bounces"
msgstr "Ogled odbojev"
#: public_html/lists/admin/home.php:301
msgid "Message Functions"
msgstr "Funkcije sporočila"
#: public_html/lists/admin/home.php:349 public_html/lists/admin/about.php:61
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: public_html/lists/admin/home.php:359
msgid "setup"
msgstr "Nastavitev"
#: public_html/lists/admin/home.php:361
msgid "Setup "
msgstr "Nastavitev "
#: public_html/lists/admin/home.php:366
msgid "upgrade"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/lists/admin/home.php:373
msgid "dbcheck"
msgstr "Preveri podatkovno bazo"
#: public_html/lists/admin/home.php:375
msgid "Check Database structure"
msgstr "Preveri strukturo podatkovne baze"
#: public_html/lists/admin/home.php:381
msgid "eventlog"
msgstr "Dnevnik dogodkov"
#: public_html/lists/admin/home.php:383
msgid "View the eventlog"
msgstr "Dnevnik dogodkov"
#: public_html/lists/admin/home.php:388
msgid "admin"
msgstr "Administrator"
#: public_html/lists/admin/home.php:390
msgid "Change your details (e.g. password)"
msgstr "Spremeni svoje podrobnosti (npr. geslo)"
#: public_html/lists/admin/home.php:394
msgid "System Functions"
msgstr "Sistemske funkcije"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:14
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:68
msgid "requeue"
msgstr "Ponovno v vrsto za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:18
msgid "Stalled"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:26
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:71
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:81
msgid "still to process"
msgstr "še za obdelavo"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:27
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:117
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:28
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:98
#: public_html/lists/admin/messages.php:82
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:72
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:98
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:117
#: public_html/lists/admin/mviews.php:83
#: public_html/lists/admin/mviews.php:193 public_html/databasestructure.php:63
msgid "sent"
msgstr "Poslano"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29
#: public_html/lists/admin/members.php:76
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:113
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:118
#: public_html/lists/admin/import3.php:145
msgid "Processing"
msgstr "Obdelujem"
#: public_html/lists/admin/msgstatus.php:29
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:118
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:232
msgid "msgs/hr"
msgstr "sporočil/uro"
#: public_html/lists/admin/connect.php:163
#: public_html/lists/admin/connect.php:184
msgid "Invalid value for email address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:386
msgid "error"
msgstr "Napaka"
#: public_html/lists/admin/connect.php:435
#: public_html/lists/admin/connect.php:439
msgid "fatalerror"
msgstr "Usodna napaka"
#: public_html/lists/admin/connect.php:459
msgid "Documentation about this error"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:753
msgid "Main Page"
msgstr "Domov"
#: public_html/lists/admin/connect.php:753
msgid "about"
msgstr "O"
#: public_html/lists/admin/connect.php:818
msgid "In this section"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:855
msgid "Recently visited"
msgstr "Nedavno obiskane"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1148
msgid "All Lists"
msgstr "Vse kategorije"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1154
msgid "All Public Lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1158
#: public_html/lists/admin/list.php:51 public_html/lists/admin/list.php:55
#: public_html/lists/admin/list.php:328
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:620
#: public_html/lists/admin/import3.php:40
msgid "Add a list"
msgstr "Dodaj kategorijo"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1168
#: public_html/lists/admin/list.php:90 public_html/lists/admin/list.php:100
#: public_html/lists/admin/list.php:122 public_html/lists/admin/list.php:130
msgid "Uncategorised"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1184
#: public_html/lists/admin/message.php:170
msgid "Public list"
msgstr "Javna kategorija"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1186
#: public_html/lists/admin/message.php:172
msgid "Private list"
msgstr "Zasebna kategorija"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1229
msgid "There are no lists available"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:25
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:26
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:27
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:28
msgid "April"
msgstr "April"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
#: public_html/lists/admin/date.php:29
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:30
msgid "June"
msgstr "Junij"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:31
msgid "July"
msgstr "Julij"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:32
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:33
msgid "September"
msgstr "September"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:34
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:35
msgid "November"
msgstr "November"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1440
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:10
#: public_html/lists/admin/date.php:36
msgid "December"
msgstr "December"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1441
#: public_html/lists/admin/systemstats.php:11
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1755
msgid "years"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1758
msgid "days"
msgstr "dni"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1761
msgid "hours"
msgstr "ur"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1764
msgid "mins"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1767
msgid "secs"
msgstr "sek"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1773
#: public_html/lists/admin/import4.php:170
#: public_html/lists/admin/import4.php:180
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:335
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:291
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1773
msgid "Placeholder"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1835
#, php-format
msgid "Listing %d to %d of %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1837
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing %d to %d"
msgstr "Prikazujem %d do %d"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1853
msgid "First Page"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/connect.php:1854
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:869
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1855
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:903
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
#: public_html/lists/admin/connect.php:1856
msgid "Last Page"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:20
msgid "The plugin "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:27
#: public_html/lists/admin/configure.php:69
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:42
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:57
#: public_html/lists/admin/import1.php:32
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:25
msgid "Invalid security token, please reload the page and try again"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:36
msgid "Invalid download URL, please reload the page and try again"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:43
msgid "Fetching plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:45
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:46
msgid "Project"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:51
msgid "Unable to download plugin package, check your connection"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:57
#, fuzzy
msgid "Installing plugin"
msgstr "Nameščeni vtičniki"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:110
msgid "updating existing plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:117
msgid "new plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:142
msgid "Plugin installed successfully"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:144
msgid "Error installing plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:147
#: public_html/lists/admin/plugins.php:158
#: public_html/lists/admin/massremove.php:49
#: public_html/lists/admin/login.php:72 public_html/lists/admin/login.php:100
#: public_html/lists/admin/login.php:108 public_html/lists/admin/login.php:120
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:42
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:44
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:35
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:280
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:340
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:43
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:360
#: public_html/lists/admin/import3.php:264
#: public_html/lists/admin/initialise.php:59
msgid "Continue"
msgstr "Naprej"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:151
msgid "Plugin directory is not writable"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:154
msgid "Invalid plugin package"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:157
msgid "Plugin installation failed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:164
msgid ""
"The plugin root directory is not writable, please install plugins manually"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:166
msgid ""
"PHP has no <a href=\"http://php.net/zip\">Zip capability</a>. This is "
"required to allow installation from a remote URL"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:168
#, fuzzy
msgid "Install a new plugin"
msgstr "Nameščeni vtičniki"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:169
msgid "Find plugins"
msgstr "Najdi vtičnike"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:172
msgid "Plugin package URL"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:174
#, fuzzy
msgid "Install plugin"
msgstr "Nameščeni vtičniki"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:178
msgid "Installed plugins"
msgstr "Nameščeni vtičniki"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:196
msgid "name"
msgstr "Ime"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:198
msgid "version"
msgstr "verzija"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:200
msgid "description"
msgstr "opis"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:207
msgid "installed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:212
msgid "installation Url"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:217
msgid "developer"
msgstr "developer"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:220
msgid "enabled"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:227
msgid "initialise"
msgstr "Inicializacija"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:229
msgid "Initialise"
msgstr "Inicializacija"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:235
#: public_html/lists/admin/templates.php:34
#: public_html/lists/admin/spage.php:68
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:183
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:106
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
#: public_html/lists/admin/plugins.php:235
msgid "delete this plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:241
msgid "update this plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:241
#: public_html/lists/admin/plugins.php:242
msgid "update"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/plugins.php:245
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: public_html/lists/admin/lib.php:25
msgid "delete subscriber"
msgstr "izbriši uporabnika"
#: public_html/lists/admin/lib.php:26
msgid "unconfirm subscriber"
msgstr "odjavi uporabnika"
#: public_html/lists/admin/lib.php:27
msgid "blacklist subscriber"
msgstr "uporabnik na črno listo"
#: public_html/lists/admin/lib.php:28
msgid "blacklist email address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:29
msgid "delete subscriber and bounce"
msgstr "izbriši uporabnika in odboj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:30
msgid "unconfirm subscriber and delete bounce"
msgstr "določi uporabnika kot nepotrjenega in izbriši odboj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:31
msgid "blacklist subscriber and delete bounce"
msgstr "dodaj uporabnika na ČRNO listo in izbriši odboj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:32
msgid "blacklist email address and delete bounce"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:33
msgid "delete bounce"
msgstr "Izbriši odboj"
#: public_html/lists/admin/lib.php:45
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"
#: public_html/lists/admin/lib.php:257
msgid "Hello"
msgstr "Pozdravljeni"
#: public_html/lists/admin/lib.php:258
msgid "You have requested a new password for phpList."
msgstr "Zahtevali ste novo geslo za phpList."
#: public_html/lists/admin/lib.php:259
msgid "To enter a new one, please visit the following link:"
msgstr "Za vnos novega gesla kliknite na povezavo:"
#: public_html/lists/admin/lib.php:261
msgid ""
"You have 24 hours left to change your password. After that, your token won't "
"be valid."
msgstr ""
"Geslo lahko spremenite v 24 urah. Po tem času bo potrebno zahtevati novo "
"povezavo."
#: public_html/lists/admin/lib.php:262 public_html/lists/admin/login.php:96
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: public_html/lists/admin/lib.php:263
msgid ""
"A password change token has been sent to the corresponding email address."
msgstr "Povezava za spremembo gesla je bila poslana na pripadajoči e-naslov."
#: public_html/lists/admin/lib.php:265
msgid "Error sending password change token"
msgstr "Napaka pri pošiljanju povezave"
#: public_html/lists/admin/lib.php:522
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:76
#: public_html/lists/admin/bounces.php:136
#: public_html/lists/admin/bounces.php:151
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: public_html/lists/admin/lib.php:533
msgid "very little time"
msgstr "Zelo malo časa"
#: public_html/lists/admin/lib.php:593
msgid "This is the Newsletter Subject"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:740
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid ""
"A process for this page is already running and it was still alive %s seconds "
"ago"
msgstr "Proces za to stran že teče in je bil še dejaven pred %s sekundami"
#: public_html/lists/admin/lib.php:743
msgid ""
"Running commandline, quitting. We'll find out what to do in the next run."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:746
msgid "Sleeping for 20 seconds, aborting will quit"
msgstr "Pavziram za 20 sekund, prenehanje bo končano"
#: public_html/lists/admin/lib.php:754
msgid ""
"We have been waiting too long, I guess the other process is still going ok"
msgstr "Čakali smo že preveč časa, predvidevam, da gre naslednji proces v redu"
#: public_html/lists/admin/lib.php:1459 public_html/lists/admin/lib.php:1463
msgid "Error, incorrect session token"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1682
msgid "Remote queue processing has been activated successfully"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1683
#: public_html/lists/admin/send_core.php:384
msgid "view progress"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1685 public_html/lists/admin/lib.php:1696
msgid "Error activating remote queue processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1687
msgid "The API key is incorrect"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1689
msgid "The phpList.com server is unable to reach your phpList installation"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1691
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1693
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:96
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1694 public_html/lists/admin/lib.php:1697
msgid "Run queue locally"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1708
msgid "Sign up to receive news and updates about phpList "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/lib.php:1709
msgid ""
"to make sure you are updated when new versions come out. Sometimes security "
"bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is "
"very low."
msgstr ""
"to make sure you are updated when new versions come out. Sometimes security "
"bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is "
"very low."
#: public_html/lists/admin/lib.php:1715
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/lists/admin/lib.php:1715
msgid "Do not subscribe"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:33
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:44
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:40
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:20
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:31
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:26
#: public_html/lists/admin/mviews.php:26 public_html/lists/admin/mviews.php:38
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "Nimate dostopa do te strani"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:64
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:93
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:18
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:73
#: public_html/lists/admin/mviews.php:53
#: public_html/lists/admin/mviews.php:119
msgid "Download as CSV file"
msgstr "Prenesi kot CSV datoteko"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:85
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:55
#: public_html/lists/admin/mviews.php:64
msgid "There are currently no messages to view"
msgstr "Ni sporočil za ogled"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:99
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:442
msgid "bncs"
msgstr "odboji"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:100
msgid "fwds"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:101
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:114
#: public_html/lists/admin/mviews.php:85 public_html/lists/admin/mviews.php:99
#: public_html/lists/admin/mviews.php:197
msgid "views"
msgstr "ogledi"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:105
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:116
#: public_html/lists/admin/mviews.php:87
#: public_html/lists/admin/mviews.php:101
msgid "rate"
msgstr "razmerje"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:106
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:115
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:174
#: public_html/lists/admin/bounces.php:154
#: public_html/lists/admin/mviews.php:79 public_html/lists/admin/mviews.php:81
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:112
#: public_html/lists/admin/mviews.php:97
msgid "Comparison to other admins"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:128
msgid "View all campaigns"
msgstr "Oglej si vse projekte"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:134
msgid "Campaign not found"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:142
#: public_html/lists/admin/messages.php:11
#: public_html/lists/admin/messages.php:12
#: public_html/lists/admin/send_core.php:668
#: public_html/lists/admin/send_core.php:703
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:78
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:94
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:116
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:247
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:254
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:261
#: public_html/lists/admin/mviews.php:125
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:146
msgid "Date entered"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:150
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:118
msgid "Date sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:154
#: public_html/databasestructure.php:69
msgid "Sent as HTML"
msgstr "Pošlji kot HTML"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:158
#: public_html/databasestructure.php:68
msgid "Sent as text"
msgstr "Pošlji kot Text"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:179
#: public_html/lists/admin/messages.php:384
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:121
msgid "Bounced"
msgstr "Odboji"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:185
msgid "Opened"
msgstr "Odprto"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:190
msgid "% Opened"
msgstr "% Odprto"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:195
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknjeno"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:200
msgid "% Clicked"
msgstr "% Kliknjeno"
#: public_html/lists/admin/statsoverview.php:205
msgid "Forwarded"
msgstr "Poslano naprej"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:43
#, php-format
msgid "Sending message %d with subject %s to %s"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d z zadevo %s na %s"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:761
msgid "sendingtextonlyto"
msgstr "Pošiljanje samo teksta za"
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:955
#, php-format
msgid "Error sending message %d (%d/%d) to %s (%s) "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:970
#, php-format
msgid "Size of HTML email: %s "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:973
#, php-format
msgid "Size of Text email: %s "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:978
#, php-format
msgid "Message too large (%s is over %s), suspending"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:980
msgid ""
"Warning: the final message exceeds the sending limit, this campaign will "
"fail sending. Reduce the size by removing attachments or images"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:983
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended. Message too large"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:985
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended, message too large"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1019
#, php-format
msgid "Insufficient memory to add attachment to campaign %d %d - %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1060
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"copied to the repository. Check for permissions."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1061
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1074
msgid "phpList system error"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1066
#, php-format
msgid "failed to open attachment (%s) to add to campaign %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1072
#, php-format
msgid "Attachment %s does not exist"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1073
#, php-format
msgid ""
"Error, when trying to send campaign %d the attachment (%s) could not be "
"found in the repository"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1092
#: public_html/lists/admin/sendemaillib.php:1094
#, php-format
msgid "Campaign %d suspended for too many errors with attachments"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:4 public_html/lists/admin/import2.php:5
#: public_html/lists/admin/import1.php:7
#: public_html/lists/admin/import3.php:16
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:8
#: public_html/lists/admin/import.php:5
msgid "import is not available"
msgstr "Uvoz ni na voljo"
#: public_html/lists/admin/import4.php:42
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:620
#: public_html/lists/admin/import3.php:40
msgid "No lists available"
msgstr "No lists available"
#: public_html/lists/admin/import4.php:42
msgid "add_list"
msgstr "Dodaj kategorijo"
#: public_html/lists/admin/import4.php:51
msgid "Please enter details of the remote Server"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:54
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:55
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:131
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:42
#: public_html/lists/admin/bounces.php:153
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
#: public_html/lists/admin/import4.php:56
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:57
msgid "Database Name:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:58
msgid "Table prefix:"
msgstr "Predpona tabele:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:59
msgid "Usertable prefix:"
msgstr "Predpona Usertable:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:65
msgid "select_lists"
msgstr "Izberi kategorije za dodajanje e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/import4.php:73
msgid "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:75
msgid "Mark new users as HTML:"
msgstr "Označi nove uporabnike kot HTML:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:76
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
msgstr ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a user in the "
"database will be replaced by the imported information. Users are matched by "
"email."
#: public_html/lists/admin/import4.php:77
msgid "Overwrite Existing:"
msgstr "Prepiši obstoječe:"
#: public_html/lists/admin/import4.php:78
msgid "continue"
msgstr "Naprej"
#: public_html/lists/admin/import4.php:86
msgid "Making connection with remote database"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:90
msgid "cannot connect to remote database"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:101
msgid "Getting data from "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:106
msgid "Remote version is"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:108
#: public_html/lists/admin/import4.php:115
msgid "Remote version has"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:110
msgid "No users to copy, is the prefix correct?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:115
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:209
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:422
#: public_html/lists/admin/import3.php:472
msgid "lists"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/import4.php:118
msgid "Copying lists"
msgstr "Kopiram kategorije"
#: public_html/lists/admin/import4.php:134
#: public_html/lists/admin/import4.php:170
msgid "exists locally"
msgstr "obstaja lokalno"
#: public_html/lists/admin/import4.php:145
#: public_html/lists/admin/import4.php:180
msgid "created locally"
msgstr "ustvarjen lokalno"
#: public_html/lists/admin/import4.php:149
msgid "Remote list"
msgstr "Oddaljene kategorije"
#: public_html/lists/admin/import4.php:149
msgid "not created"
msgstr "ni ustvarjeno"
#: public_html/lists/admin/import4.php:154
msgid "Copying attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:204
msgid "Copying users"
msgstr "Kopiram uporabnike"
#: public_html/lists/admin/import4.php:299
msgid "Error, no mapped attribute for"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:351
msgid "Error, no local list defined for"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import4.php:358
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:383
#: public_html/lists/admin/templates.php:10
#: public_html/lists/admin/members.php:232
#: public_html/lists/admin/messages.php:149
#: public_html/lists/admin/messages.php:169
#: public_html/lists/admin/messages.php:198
#: public_html/lists/admin/messages.php:211
#: public_html/lists/admin/messages.php:225
#: public_html/lists/admin/messages.php:235
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:38 public_html/lists/admin/list.php:71
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:269
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:221
#: public_html/lists/admin/admins.php:33 public_html/lists/admin/admin.php:121
msgid "Done"
msgstr "Končano"
#: public_html/lists/admin/import4.php:359
msgid "new users"
msgstr "new users"
#: public_html/lists/admin/import4.php:360
msgid "and"
msgstr "and"
#: public_html/lists/admin/import4.php:361
msgid "existing users"
msgstr "existing users"
#: public_html/lists/admin/community.php:9
msgid "Open Source"
msgstr "Odprta koda"
#: public_html/lists/admin/community.php:10
msgid "How to get help"
msgstr "Kako do pomoči"
#: public_html/lists/admin/community.php:11
msgid "How to help out"
msgstr "Kako nuditi pomoč"
#: public_html/lists/admin/community.php:16
msgid "phpList is Open Source software"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:17
msgid ""
"The concept behind open source is collaboration. A loosely organised network "
"of many contributors where the whole is greater than the sum of its parts."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:18
msgid ""
"If you are interested to know more about Open Source, you can visit the "
"links below"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:27
msgid "Get help with phpList"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:28
msgid ""
"To be written. In the meantime you can <a href=\"http://www.phplist.com/"
"support\">visit the support section on the phpList website</a>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:32
msgid "Help out with phpList"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/community.php:33
msgid ""
"To be written. In the meantime you can <a href=\"http://www.phplist.com/"
"developers\">visit the developers section on the phpList website</a>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:8
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:6
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:28
msgid "This page can only be called from the commandline"
msgstr "Ta stran je lako priklicana le prek ukazne vrstice"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:12
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:7
msgid "Remote processing of the queue is now handled with a processing secret"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:20
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:15
#: public_html/lists/admin/index.php:270
msgid "Incorrect processing secret"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:50
msgid "Bounce processing error"
msgstr "Napaka pri obdelavi odbojev"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:52
msgid "Bounce Processing info"
msgstr "Info o obdelavi odbojev"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:221
msgid "system message bounced, user marked unconfirmed"
msgstr "Odboj sistemskega sporočila, uporabnik označen kot nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:222
msgid "Bounced system message"
msgstr "Odboj sistemskega sporočila"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:223
msgid "User marked unconfirmed"
msgstr "Uporabnik označen kot nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:224
msgid "View Bounce"
msgstr "Poglej odboj"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:294
msgid "system message bounced, but unknown user"
msgstr "odboj sistemskega sporočila, neznan uporabnik"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:334
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:196
msgid "Cannot create POP3 connection to"
msgstr "Ne morem narediti POP3 povezave do"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:349
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:211
msgid "Cannot open mailbox file"
msgstr "Ne morem odpreti mailbox datoteke"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:358
msgid "bounces to fetch from the mailbox"
msgstr "Odbojev za pridobiti iz predala"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:359
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:223
msgid "Please do not interrupt this process"
msgstr "Ne prekinite tega procesa"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:360
msgid "bounces to process"
msgstr "odbojev za obdelavo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:362
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "Processing first"
msgstr "Obdelujem najprej"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:363
msgid "processing first"
msgstr "Obdelujem najprej"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:367
msgid "Running in test mode, not deleting messages from mailbox"
msgstr "Delovanje v testnem načinu. Sporočila ne bodo izbrisana iz predala."
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:369
msgid "Processed messages will be deleted from mailbox"
msgstr "Obdelana sporočila bodo izbrisana iz predala"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:384
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:391
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:248
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:253
msgid "Deleting message"
msgstr "Brišem sporočilo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:387
msgid "Not deleting processed message"
msgstr "Obdelano sporočilo se ne izbriše"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:394
msgid "Not deleting unprocessed message"
msgstr "Neobdelano sporočilo se ne izbriše"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:400
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:260
msgid "Closing mailbox, and purging messages"
msgstr "Zapiram predal in čistim sporočila"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:409
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:274
msgid "IMAP is not included in your PHP installation, cannot continue"
msgstr "IMAP ni vključen v vašo PHP namestitev, ne morem nadaljevati"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:410
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:275
msgid "Check out"
msgstr "Preveri"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:416
msgid "Bounce mechanism not properly configured"
msgstr "Mehanizem za odboje ni pravilno nastavljen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:446
msgid "bounce_protocol not supported"
msgstr "bounce_protocol ni podprt"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:459
#, php-format
msgid "%d bounces to reprocess"
msgstr "%d odbojev za ponovno obdelavo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:463
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:475
#, php-format
msgid "%d out of %d processed"
msgstr "%d od %d obdelano"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:477
#, php-format
msgid "%d bounces were re-processed and %d bounces were re-identified"
msgstr ""
"%d odbojev je bilo ponovn oobdelano in %d odbojev je bilo re-identificirano"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:481
msgid "Processing bounces based on active bounce rules"
msgstr "Obdelujem odboje glede na aktivna pravila za odboje"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:499
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:907
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:50
msgid "Process Killed by other process"
msgstr "Proces končan zaradi drugega procesa"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:530
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:689
msgid "Auto Unconfirmed"
msgstr "Samodejno Nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:530
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
msgid "Subscriber auto unconfirmed for"
msgstr "Naročnik samodejno nepotrjen zaradi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:530
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:553
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:572
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:576
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:581
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:585
msgid "bounce rule"
msgstr "pravila odbojev"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:547
msgid "Auto unconfirmed"
msgstr "Samodejno nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:553
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:572
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:581
msgid "Auto Blacklisted"
msgstr "Samodejno dodan na ČRNO listo"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:553
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:562
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:581
msgid "User auto blacklisted for"
msgstr "Uporabnik samodejno dodan na ČRNO listo zaradi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:576
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:585
msgid "Auto Unsubscribed"
msgstr "Samodejno Odjavljen"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:557
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:566
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:585
msgid "User auto unsubscribed for"
msgstr "Uporabnik samodejno odjavljen zaradi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:572
msgid "email auto blacklisted for"
msgstr "epošta samodejno dodana na ČRNO listo zaradi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:576
msgid "email auto unsubscribed for"
msgstr "epošta samodejno odjavljena zaradi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:599
msgid "bounces processed by advanced processing"
msgstr "odboji obdelani z naprednim procesiranjem"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:600
msgid "bounces were not matched by advanced processing rules"
msgstr "odbojev se ne ujema s pravili za procesiranje"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:604
msgid "Identifying consecutive bounces"
msgstr "Prepoznavanje zaporednih odbojev"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:618
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nič več za početi"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:687
#, php-format
msgid ""
"User (url:%s) has consecutive bounces (%d) over threshold (%d), user marked "
"unconfirmed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:689
#, php-format
msgid "Subscriber auto unconfirmed for %d consecutive bounces"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:698
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached, blacklisting subscriber"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:699
#, php-format
msgid "%d consecutive bounces, threshold reached"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:711
#, php-format
msgid "processed %d out of %d subscribers"
msgstr "obdelano %d od %d naročnikov"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:721
#, php-format
msgid "total of %d subscribers processed"
msgstr "skupaj %d naročnikov obdelano"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:726
msgid "Report of advanced bounce processing:"
msgstr "Poročilo o napredni obdelavi odbojev:"
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:729
msgid ""
"Below are users who have been marked unconfirmed. The in () is the number of "
"consecutive bounces."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processbounces.php:733
msgid "Report:"
msgstr "Poročilo:"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:8
#: public_html/lists/admin/massremove.php:8
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:5
msgid "Sorry, this page can only be used by super admins"
msgstr "To stran lahko dostopajo le super Administratorji"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:52
msgid "Resending confirmation request to"
msgstr "Ponovno pošiljam zahtevek za potrditev na"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:95
msgid "user found"
msgstr "Uporabnik najden"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:112
msgid "no user found"
msgstr "Ni uporabnika"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:119
msgid "unable to find original email"
msgstr "Ne mmorem najti originalne e-pošte"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:145
#, fuzzy
msgid "Marking all subscribers confirmed"
msgstr "Označujem vse uporabnike kot potrjene"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:148
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "Marking all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Označujem vse uporabnike kot potrjene"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:153
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:159
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:166
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:172
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:181
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:192
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:202
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:212
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:224
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:236
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:243
msgid "subscribers apply"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:156
#, fuzzy
msgid "Creating UniqID for all subscribers who do not have one"
msgstr "Ustvarjam unikaten ID za vse uporabnike, ki ga nimajo"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:163
msgid "Marking all subscribers to receive HTML"
msgstr "Označujem vse uporabnike za prejemanje kot HTML"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:169
msgid "Marking all subscribers to receive text"
msgstr "Označujem vse uporabnike za prejemanje kot tekst"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:175
#, fuzzy
msgid "Deleting subscribers who are not on any list"
msgstr "Brišem uporabnike, ki niso člani nobene kategorije"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:186
#, fuzzy
msgid "Moving subscribers who are not on any list to"
msgstr "Premikam uporabnike, ki niso člani nobene kategorije v"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:196
#, fuzzy
msgid "Deleting subscribers with more than"
msgstr "Brišem uporabnike z več kot"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:206
msgid "Blacklisting subscribers with more than"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:218
#, fuzzy
msgid "Resending request for confirmation to subscribers who signed up after"
msgstr ""
"Ponovno pošiljam zahtevek za potrditev uporabnikom, ki so se prijavili po"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:218
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:230
msgid "and before"
msgstr "in pred"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:230
#, fuzzy
msgid "Deleting unconfirmed subscribers who signed up after"
msgstr "Brišem nepotrjene uporabnike, ki so se prijavili po"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:240
msgid "Trying to merge duplicates"
msgstr "Poizkušam združiti dvojnike"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:268
msgid "Don't know how to"
msgstr "Ne vem kako"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:281
#, fuzzy
msgid "Trying to fix subscribers with an invalid email"
msgstr "Poizkušam popraviti uporabnike z neveljavno e-pošto"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:293
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:297
#: public_html/lists/admin/import3.php:213
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:75
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:301
#, fuzzy
msgid "subscribers fixed"
msgstr "uporabniki"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:301
#, fuzzy
msgid "subscribers could not be fixed"
msgstr "Uporabnikov ne morem popraviti"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:305
#, fuzzy
msgid "Marking subscribers with an invalid email as unconfirmed"
msgstr "Označujem uporabnike z neveljavno e-pošto kot nepotrjene"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:316
msgid "subscribers updated"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:318
msgid "Cleaning some user tables of invalid entries"
msgstr "Čistim neveljavne zapise v tabelah uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:323
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:330
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:337
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:344
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:351
msgid "entries apply"
msgstr "vnosov ustreza"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:369
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:166
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:204
msgid "Delete will delete user and all listmemberships"
msgstr "Izbriši bo izbrisal uporabnika in vse naročnine na kategorije"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:396
#: public_html/lists/admin/members.php:266
msgid "subscribers"
msgstr "uporabniki"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:397
#: public_html/lists/admin/admins.php:72
msgid "found"
msgstr "najdeno"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:397
msgid "in the database"
msgstr "v podatkovni bazi"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:414
msgid "-All-"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:427
msgid "Mark all subscribers to receive HTML"
msgstr "Označi vse uporabnike za prejemanje kot HTML"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:428
msgid "Mark all subscribers to receive text"
msgstr "Označi vse uporabnike za prejemanje kot tekst"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:440
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark all subscribers on list %s confirmed"
msgstr "Označujem vse uporabnike kot potrjene"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:443
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:455
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:471
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:485
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:525
msgid "Click here"
msgstr "Klikni tukaj"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:452
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "To move all subscribers who are not subscribed to any list to %s"
msgstr "Za premik vseh uporabnikov, ki niso člani nobene kategorije v %s"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:462
#, fuzzy
msgid "To delete all subscribers with more than"
msgstr "Za izbris vseh uporabnikov z več kot"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:476
msgid "To blacklist all subscribers with more than"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:487
msgid ""
"Note: this will use the total count of bounces on a subscriber, not "
"consecutive bounces"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:492
msgid "Delete subscribers who have an invalid email address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:519
msgid ""
"To delete subscribers who signed up and have not confirmed their subscription"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:520
msgid "Date they signed up after"
msgstr "Datum, ki so se vpisali po"
#: public_html/lists/admin/reconcileusers.php:521
msgid "Date they signed up before"
msgstr "Datum, ki so se vpisali pred"
#: public_html/lists/admin/template.php:64
msgid "No such template"
msgstr "Ni take predloge"
#: public_html/lists/admin/template.php:76
msgid "Images stored"
msgstr "Slike so shranjene"
#: public_html/lists/admin/template.php:78
msgid "No images found"
msgstr "Ni najdenih slik"
#: public_html/lists/admin/template.php:81
msgid "Template saved and ready for use in campaigns"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:98
#: public_html/lists/admin/template.php:105
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: public_html/lists/admin/template.php:98
msgid "\"not full URL"
msgstr "\"ni popolen URL"
#: public_html/lists/admin/template.php:105
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
#: public_html/lists/admin/template.php:116
msgid "Not a full URL"
msgstr "Ni popolen URL"
#: public_html/lists/admin/template.php:122
msgid "No Title"
msgstr "Ni naslova"
#: public_html/lists/admin/template.php:123
msgid "Template does not contain the [CONTENT] placeholder"
msgstr "Predloga ne vsebuje [CONTENT] sidra"
#: public_html/lists/admin/template.php:141
msgid "Template saved"
msgstr "Predloga shranjena"
#: public_html/lists/admin/template.php:160
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: public_html/lists/admin/template.php:160
msgid ""
"Below is the list of images used in your template. If an image is currently "
"unavailable, please upload it to the database."
msgstr ""
"Spodaj je seznam uporabljenih slik v tej predlogi. Če je slika nedosegljiva "
"jo prenesite v bazo."
#: public_html/lists/admin/template.php:161
msgid ""
"This includes all images, also fully referenced ones, so you may choose not "
"to upload some. If you upload images, they will be included in the campaigns "
"that use this template."
msgstr ""
"To vključuje vse slike, tudi polno referenčne, prenesete jih lahko po "
"izbiri. Če slike prenesete, bodo uporabljene v sporočilih, ki uporabljajo to "
"predlogo."
#: public_html/lists/admin/template.php:172
#: public_html/lists/admin/template.php:176
msgid "Image name:"
msgstr "Ime slike:"
#: public_html/lists/admin/template.php:172
#: public_html/lists/admin/template.php:176
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "%d times used"
msgstr "%d uporabljeno"
#: public_html/lists/admin/template.php:182
msgid "Save Images"
msgstr "Shrani slike"
#: public_html/lists/admin/template.php:186
msgid "Template was successfully saved"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:195
msgid "Some errors were found, template NOT saved!"
msgstr "Najdene so bile napake, predloga NI shranjena!"
#: public_html/lists/admin/template.php:204
msgid "Sending test"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:210
msgid "Sending test \"Request for confirmation\" to"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:212
#: public_html/lists/admin/template.php:219
#: public_html/lists/admin/template.php:226
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:27
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:31
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public_html/lists/admin/template.php:214
#: public_html/lists/admin/template.php:221
#: public_html/lists/admin/template.php:228
msgid "FAILED"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:217
msgid "Sending test \"Welcome\" to"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:224
msgid "Sending test \"Unsubscribe confirmation\" to"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:232
msgid "Error sending test messages to"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/template.php:266
msgid "List of Templates"
msgstr "Seznam predlog"
#: public_html/lists/admin/template.php:274
msgid "Title of this template"
msgstr "Naslov predloge"
#: public_html/lists/admin/template.php:278
msgid "Content of the template."
msgstr "Vsebina predloge."
#: public_html/lists/admin/template.php:278
msgid "The content should at least have <b>[CONTENT]</b> somewhere."
msgstr "Vsebina mora vsebovati vsaj <b>[CONTENT]</b> sidro nekje."
#: public_html/lists/admin/template.php:278
msgid "You can upload a template file or paste the text in the box below"
msgstr "Predlogo lahko preneseš ali pa kopiraš tekst v spodnje polje"
#: public_html/lists/admin/template.php:281
msgid "Template file."
msgstr "Datoteka predloge."
#: public_html/lists/admin/template.php:304
msgid "Check that all links have a full URL"
msgstr "Preveri, da imajo vse povezave popolen URL"
#: public_html/lists/admin/template.php:308
msgid "Check that all images have a full URL"
msgstr "Preveri, da imajo vse slike popolen URL"
#: public_html/lists/admin/template.php:314
msgid "Check that all external images exist"
msgstr "Preveri, da obstajajo vse zunanje slike"
#: public_html/lists/admin/template.php:319
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:5
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:110
#: public_html/lists/admin/list.php:298
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:440
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:469
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:384
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:410
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:49
#: public_html/lists/admin/admin.php:258
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:112
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:359
msgid "Save Changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: public_html/lists/admin/template.php:328
msgid "Send test message"
msgstr "Pošlji testno sporočilo"
#: public_html/lists/admin/template.php:328
msgid "to email addresses"
msgstr "na e-poštne naslove"
#: public_html/lists/admin/template.php:329
#: public_html/lists/admin/send_core.php:942
msgid "(comma separate addresses - all must be existing subscribers)"
msgstr "(e-naslove ločite z vejico - vsi morajo biti obstoječi uporabniki)"
#: public_html/lists/admin/template.php:330
#: public_html/lists/admin/send_core.php:941
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1224
msgid "Send Test"
msgstr "Pošlji Testno"
#: public_html/lists/admin/pageaction.php:15
#: public_html/lists/admin/messages.php:213
#: public_html/lists/admin/messages.php:227
#: public_html/lists/admin/messages.php:237
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:27
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:31
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
#: public_html/lists/admin/templates.php:7
#: public_html/lists/admin/messages.php:146
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:33 public_html/lists/admin/list.php:64
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:260
#: public_html/lists/admin/admins.php:29 public_html/lists/admin/admin.php:117
msgid "Deleting"
msgstr "Brišem"
#: public_html/lists/admin/templates.php:21
msgid "No template have been defined"
msgstr "Ni definiranih predlog"
#: public_html/lists/admin/templates.php:26
msgid "Existing templates"
msgstr "Obstoječe predloge"
#: public_html/lists/admin/templates.php:33
#: public_html/lists/admin/bounce.php:205
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: public_html/lists/admin/templates.php:39
msgid "Campaign Default"
msgstr "Privzeti projekt"
#: public_html/lists/admin/templates.php:41
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: public_html/lists/admin/templates.php:49
msgid "Add new Template"
msgstr "Dodaj predlogo"
#: public_html/lists/admin/templates.php:53
msgid "Add default system template"
msgstr "Dodaj privzeto sistemsko predlogo"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:12
#: public_html/lists/admin/defaults.php:43
msgid "Name cannot be empty:"
msgstr "Ime ne more biti prazno:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:14
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:81
#: public_html/lists/admin/defaults.php:45
msgid "Name is not unique enough"
msgstr "Name is not unique enough"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:74
msgid "Existing attributes:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:76
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:328
msgid "No Attributes have been defined yet"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:84
#: public_html/lists/admin/members.php:323
#: public_html/lists/admin/members.php:378
#: public_html/lists/admin/members.php:402
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:85
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:96
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:86
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:97
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:346
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:396
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:294
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:87
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:105
msgid "Default Value:"
msgstr "Privzeta vrednost:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:88
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:106
msgid "Order of Listing:"
msgstr "Vrstni red za prikaz:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:89
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:107
msgid "Is this attribute required?:"
msgstr "Ali je ta atribut zahtevan?:"
#: public_html/lists/admin/adminattributes.php:94
msgid "Add a new Attribute:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/configure.php:16
msgid "The settings have been reset to the phpList default"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/configure.php:25
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:10
msgid "invalid request"
msgstr "napačna zahteva"
#: public_html/lists/admin/configure.php:34
msgid "Are you sure you want to reset the configuration to the default?"
msgstr "Ali res želite nastaviti vse nastavitve na privzeto?"
#: public_html/lists/admin/configure.php:36
#, fuzzy
msgid "Reset to default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
#: public_html/lists/admin/configure.php:39
msgid ""
"You can edit all of the values in this page, and click the \"save changes\" "
"button once to save all the changes you made."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/configure.php:84
msgid "cannot be empty"
msgstr "Ne more biti prazno"
#: public_html/lists/admin/configure.php:91
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:248
#: public_html/lists/admin/admin.php:107
#: public_html/lists/admin/editlist.php:94
msgid "Changes saved"
msgstr "Spremembe shranjene"
#: public_html/lists/admin/configure.php:94
msgid "Changes not saved"
msgstr "Spremembe niso shranjene"
#: public_html/lists/admin/configure.php:114
msgid "settings"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/configure.php:127
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:61
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:374
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:18
#: public_html/lists/admin/admin.php:182 public_html/lists/admin/admin.php:199
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: public_html/lists/admin/configure.php:129
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:68
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:374
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:19
#: public_html/lists/admin/admin.php:182 public_html/lists/admin/admin.php:200
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: public_html/lists/admin/configure.php:139
msgid "edit this value"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/configure.php:139
#: public_html/lists/admin/spage.php:66 public_html/lists/admin/spage.php:67
msgid "edit"
msgstr "Uredi"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:5
#: public_html/lists/admin/admin.php:29 public_html/lists/admin/admin.php:35
msgid "No Access"
msgstr "Ni dostopa"
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:13
msgid "Remote queue processing settings were saved successfully"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:16
msgid "Error, the API key is incorrect"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:23
msgid "Process the queue using the service from phpList.com"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:24
msgid ""
"This is only possible if your phpList installation is not behind a firewall"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:33
msgid "API key from phpList.com"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/hostedprocessqueuesetup.php:34
msgid "Continue setup"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/massremove.php:23
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:21
msgid "Blacklisted by"
msgstr "Na črno listo dodal"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:38
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed<br/>%d emails blacklisted<br/>%d emails "
"deleted<br/>%d emails not found"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/massremove.php:39
msgid "Remove more"
msgstr "Odstrani več"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:45
msgid "Mass remove email addresses"
msgstr "Masovno odstranjevanje e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/massremove.php:47
msgid "Check to also add the emails to the blacklist"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/massremove.php:48
msgid "Paste the emails to remove in this box, and click continue"
msgstr "Kopirajte e-poštne naslove, ki jih želite odstraniti in kliknite naprej"
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:95
msgid ""
"\n"
"-------------------------------------------------------------------------------- \n"
" This is a notification of a possible spam attack to your phplist "
"subscribe page.\n"
" The data submitted has been copied below, so you can check whether this "
"was actually the case.\n"
" The submitted data has been converted into non-html characters, for "
"security reasons.\n"
" If you want to stop receiving this message, set \n"
" \n"
" define(\"NOTIFY_SPAM\",0); \n"
" \n"
" in your phplist config file. \n"
" \n"
" This subscriber has NOT been added to the database. \n"
" If there is an error, you will need to add them manually.\n"
"-------------------------------------------------------------------------------- "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:115
msgid "phplist Spam blocked"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:323
msgid "Email is blacklisted, so request for confirmation has been sent."
msgstr "Uporabnik je na ČRNI listi, poslano je bilo sporočilo za potrditev."
#: public_html/lists/admin/subscribelib2.php:324
msgid "If user confirms subscription, they will be removed from the blacklist."
msgstr "Če uporabnik potrdi sporočilo, bo odstranejn iz ČRNE liste."
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:8
msgid "Choose a message"
msgstr "Izberi sporočilo"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:10
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:116
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:136
#: public_html/lists/admin/bounces.php:145
msgid "message"
msgstr "Sporočilo"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:12
#: public_html/databasestructure.php:47
msgid "subject"
msgstr "Zadeva"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:27
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing %s to %s"
msgstr "Prikazujem %s do %s"
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:29
msgid " Total"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/msgbounces.php:68
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:20
msgid "email"
msgstr "e-pošta"
#: public_html/lists/admin/members.php:49
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: public_html/lists/admin/members.php:50
#: public_html/lists/admin/members.php:158
#: public_html/lists/admin/defaults.php:89
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: public_html/lists/admin/members.php:56
msgid "Members of"
msgstr "Člani od"
#: public_html/lists/admin/members.php:58
msgid "edit list details"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:59
msgid "Download subscribers"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:60
msgid "Import Subscribers to this list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:87
#: public_html/lists/admin/members.php:128
msgid "subscribers were moved to"
msgstr "uporabnikov premaknjenih v"
#: public_html/lists/admin/members.php:96
#: public_html/lists/admin/members.php:136
msgid "subscribers were copied to"
msgstr "uporabnikov kopiranih v"
#: public_html/lists/admin/members.php:105
#: public_html/lists/admin/members.php:140
msgid "subscribers were deleted from this list"
msgstr "uporabnikov izbrisanih iz te kategorije"
#: public_html/lists/admin/members.php:149
msgid ""
"The \"list of all subscribers\" is not a real list, but it gives you access "
"to all subscribers in your system. There may be more subscribers in your "
"system than are members of your lists."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:156
msgid "Users found, click add to add this user"
msgstr "Uporabniki najdeni, klikni dodaj za dodajanje tega uporabnika"
#: public_html/lists/admin/members.php:163
msgid "No user found with that email"
msgstr "Ni uporabnika s to e-pošto"
#: public_html/lists/admin/members.php:180
msgid "add user"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: public_html/lists/admin/members.php:190
msgid "Inserting user"
msgstr "Vnašam uporabnika"
#: public_html/lists/admin/members.php:220
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:241
msgid "User added"
msgstr "Uporabik dodan"
#: public_html/lists/admin/members.php:226
#, php-format
msgid "Removing %d from this list "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:259
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "Listing subscriber %d to %d"
msgstr "Prikazujem uporabnika %d do %d"
#: public_html/lists/admin/members.php:262
msgid "Listing subscriber 1 to 50"
msgstr "Prikazujem uporabnike 1 do 50"
#: public_html/lists/admin/members.php:292
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:27
msgid "confirmed"
msgstr "Potrjen"
#: public_html/lists/admin/members.php:293
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:40
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/members.php:304
#, php-format
msgid "%d subscribers"
msgstr "%d uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/members.php:310
msgid "Tag all users in this page"
msgstr "Označi vse uporabnike na tej strani"
#: public_html/lists/admin/members.php:315
#: public_html/lists/admin/list.php:200 public_html/lists/admin/list.php:267
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: public_html/lists/admin/members.php:329
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:99
msgid "tag"
msgstr "Označi"
#: public_html/lists/admin/members.php:374
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#: public_html/lists/admin/members.php:376
msgid "What to do with \"Tagged\" users"
msgstr "Kaj naredim z \"Označenimi\" uporabniki"
#: public_html/lists/admin/members.php:377
msgid ""
"This will only process the users in this page that have the \"Tag\" checkbox "
"checked"
msgstr "Obdelani bodo le označeni uporabniki "
#: public_html/lists/admin/members.php:378
#: public_html/lists/admin/members.php:402
msgid "from this list"
msgstr "iz te kategorije"
#: public_html/lists/admin/members.php:388
#: public_html/lists/admin/members.php:405
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
#: public_html/lists/admin/members.php:388
#: public_html/lists/admin/members.php:392
#: public_html/lists/admin/members.php:405
#: public_html/lists/admin/members.php:409
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:426
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:428
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1031
msgid "to"
msgstr "do"
#: public_html/lists/admin/members.php:392
#: public_html/lists/admin/members.php:409
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: public_html/lists/admin/members.php:396
#: public_html/lists/admin/members.php:413
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"
#: public_html/lists/admin/members.php:398
msgid "What to do with all subscribers"
msgstr "Kaj naredim z vsemi uporabniki"
#: public_html/lists/admin/members.php:399
msgid ""
"This will process all subscribers on this list, confirmed and unconfirmed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/members.php:415
msgid "do it"
msgstr "Naredi"
#: public_html/lists/admin/spage.php:41
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: public_html/lists/admin/spage.php:45
msgid "subscribe pages"
msgstr "Naročniške strani"
#: public_html/lists/admin/spage.php:51
msgid "title"
msgstr "Naslov"
#: public_html/lists/admin/spage.php:53
msgid "owner"
msgstr "lastnik"
#: public_html/lists/admin/spage.php:59
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:186
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:175
msgid "default"
msgstr "privzeto"
#: public_html/lists/admin/spage.php:64 public_html/lists/admin/spage.php:65
#: public_html/lists/admin/messages.php:83
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:61
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:66
msgid "active"
msgstr "aktivna"
#: public_html/lists/admin/spage.php:65
msgid "not active"
msgstr "ni aktivna"
#: public_html/lists/admin/spage.php:70 public_html/lists/admin/spage.php:71
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:65
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:85
msgid "view"
msgstr "Poglej"
#: public_html/lists/admin/spage.php:74
msgid "Add a new subscribe page"
msgstr "Dodaj novo stran za naročnino"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "default login is"
msgstr "Privzeti vpis je"
#: public_html/lists/admin/login.php:5
msgid "with password"
msgstr "z geslom"
#: public_html/lists/admin/login.php:33
msgid "In order to login, you need to enable cookies in your browser"
msgstr "Za vpis morate v brskalniku omogočiti piškotke"
#: public_html/lists/admin/login.php:41
msgid "Forgot password"
msgstr "Pozabljeno geslo?"
#: public_html/lists/admin/login.php:42
msgid "Enter your email address"
msgstr "Vnesite vaš e-naslov"
#: public_html/lists/admin/login.php:43
msgid "Send password"
msgstr "Pošlji geslo"
#: public_html/lists/admin/login.php:71
msgid "Your password was changed succesfully"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/login.php:77
msgid "The passwords you entered are not the same."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/login.php:89
msgid "You have requested a password update"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/login.php:98
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/login.php:105
msgid ""
"Unknown token or time expired (More than 24 hrs. passed since the "
"notification email was sent)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/login.php:116
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:344
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:394
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:293
#: public_html/lists/admin/catlists.php:65 public_html/databasestructure.php:2
#: public_html/databasestructure.php:32 public_html/databasestructure.php:141
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: public_html/lists/admin/login.php:118
#: public_html/lists/admin/import3.php:214
#: public_html/lists/admin/admin.php:179 public_html/lists/admin/admin.php:187
#: public_html/databasestructure.php:23 public_html/databasestructure.php:136
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: public_html/lists/admin/tests.php:6
msgid "phplist test suite"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests.php:39
msgid "Test passed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests.php:41
msgid "Test failed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests.php:46
msgid "Tests available"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests.php:51
msgid "Purpose"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:10
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:298
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrsti"
#: public_html/lists/admin/messages.php:11
#: public_html/lists/admin/messages.php:13
#: public_html/lists/admin/messages.php:15
#: public_html/lists/admin/messages.php:17
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:12
#: public_html/lists/admin/messages.php:14
#: public_html/lists/admin/messages.php:16
#: public_html/lists/admin/messages.php:18
msgid "Descending"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:13
#: public_html/lists/admin/messages.php:14
#: public_html/lists/admin/messages.php:351
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:66
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:79
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:95
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:117
#: public_html/lists/admin/mviews.php:126 public_html/databasestructure.php:17
#: public_html/databasestructure.php:34 public_html/databasestructure.php:44
#: public_html/databasestructure.php:54 public_html/databasestructure.php:83
#: public_html/databasestructure.php:98
msgid "Entered"
msgstr "Vnešeno"
#: public_html/lists/admin/messages.php:15
#: public_html/lists/admin/messages.php:16
#, fuzzy
msgid "Embargo"
msgstr "Zakasnjeno:"
#: public_html/lists/admin/messages.php:17
#: public_html/lists/admin/messages.php:18
#: public_html/lists/admin/messages.php:362
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:67
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:80
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:96
#: public_html/lists/admin/mviews.php:127
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#: public_html/lists/admin/messages.php:84
msgid "draft"
msgstr "Osnutek"
#: public_html/lists/admin/messages.php:87
msgid "static"
msgstr "Statičen"
#: public_html/lists/admin/messages.php:130
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:301
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:365
#: public_html/lists/admin/admins.php:97
msgid "Go"
msgstr "Pojdi"
#: public_html/lists/admin/messages.php:130
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: public_html/lists/admin/messages.php:151
#: public_html/lists/admin/messages.php:186
#: public_html/lists/admin/messages.php:200
#: public_html/lists/admin/send_core.php:493
#: public_html/lists/admin/import3.php:344
#: public_html/lists/admin/initialise.php:94
#: public_html/lists/admin/initialise.php:137
msgid "failed"
msgstr "Neuspešno"
#: public_html/lists/admin/messages.php:161
msgid "Requeuing"
msgstr "Ponovno v vrsto za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/messages.php:178
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1176
#: public_html/lists/admin/message.php:48
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending in the past. No mails will be "
"sent."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:179
#: public_html/lists/admin/send_core.php:372
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1171
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1176
#: public_html/lists/admin/message.php:49
msgid "Review Scheduling"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:194
msgid "Suspending"
msgstr "Prekinjam"
#: public_html/lists/admin/messages.php:207
msgid "Marking as sent "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:221
msgid "Suspending all"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:231
msgid "Marking all as sent "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:320
#: public_html/lists/admin/messages.php:323
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:119
msgid "Campaigns"
msgstr "Projekti"
#: public_html/lists/admin/messages.php:364
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:40
#: public_html/lists/admin/bounce.php:207 public_html/databasestructure.php:61
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: public_html/lists/admin/messages.php:377
msgid "Viewed"
msgstr "Ogledano"
#: public_html/lists/admin/messages.php:378
msgid "Unique Views"
msgstr "Unikatni ogledi"
#: public_html/lists/admin/messages.php:381
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:125
msgid "Clicks"
msgstr "Kliki"
#: public_html/lists/admin/messages.php:399
msgid "Time to send"
msgstr "Čas za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/messages.php:421
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:130
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:131
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:136
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:138
msgid "total"
msgstr "Skupaj"
#: public_html/lists/admin/messages.php:421
#: public_html/lists/admin/send_core.php:788
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:151
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:170
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: public_html/lists/admin/messages.php:421
#: public_html/lists/admin/send_core.php:785
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:83
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:169
msgid "html"
msgstr "HTML"
#: public_html/lists/admin/messages.php:429
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: public_html/lists/admin/messages.php:430
msgid "both"
msgstr "oba"
#: public_html/lists/admin/messages.php:444
msgid "Suspend"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:446
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:68
msgid "Requeue"
msgstr "Ponovno v vrsto za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/messages.php:450
msgid "Mark sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:450
msgid "Mark sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:451
#: public_html/lists/admin/messages.php:462
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: public_html/lists/admin/messages.php:456
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this campaign?"
msgstr "Ali res želiš izbrisati to kategorijo?"
#: public_html/lists/admin/messages.php:458
msgid "delete this campaign"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:464
msgid "View"
msgstr "Poglej"
#: public_html/lists/admin/messages.php:467
msgid "statistics"
msgstr "statistika"
#: public_html/lists/admin/messages.php:467
#: public_html/lists/admin/subscriberstats.php:6
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: public_html/lists/admin/messages.php:470
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:35
#: public_html/lists/admin/bounce.php:144
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:120
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#: public_html/lists/admin/messages.php:479
msgid "Suspend All"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/messages.php:480
msgid "Mark All Sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:10
msgid "No such attribute:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:31
msgid "This datatype does not have editable values"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:41
msgid "Back to attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:43
msgid "add new"
msgstr "dodaj"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:46
msgid "Are you sure you want to delete all values?"
msgstr "Ali res želite izbrisati vse vrednosti?"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:48
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:92
#: public_html/lists/admin/bounces.php:98
msgid "Delete all"
msgstr "Izbriši vse"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:89
msgid "Alternatively you can replace all values with another one:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:90
msgid "Replace with"
msgstr "Zamenjaj z"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:98
#, fuzzy
msgid "Delete and replace"
msgstr "Izbriši in zamenjaj"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:126
#, fuzzy
msgid "Cannot delete"
msgstr "Ne morem izbrisati "
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:128
msgid ""
"The following subscriber(s) are dependent on this value<br />Update the "
"subscriber profiles to not use this attribute value and try again"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:133
msgid "* Too many to list, total dependencies:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:158
msgid "* Too many errors, quitting"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:170
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:172
msgid "Add new"
msgstr "Dodaj"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:170
#, fuzzy
msgid "one per line"
msgstr "en v vrsti"
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:180
#: public_html/lists/admin/editattributes.php:189
#, fuzzy
msgid "Change order"
msgstr "Spremeni vrstni red"
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:37
msgid "Converting to UTF-8 requires sufficient diskspace on your system."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:38
#, php-format
msgid ""
"The maximum table size in your system is %s and space available on the root "
"filesystem is %s, which means %s is required."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:39
msgid ""
"This is not a problem if your Database server is on a different filesystem. "
"Click the button to continue."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:41
msgid "Otherwise, free up some diskspace and try again"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:42
msgid "Confirm UTF8 conversion"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:48
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:54
msgid "Converting DB to use UTF-8, please wait"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:76
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:435
msgid "Upgrading the database to use UTF-8, please wait"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:79
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:81
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:438
msgid "Upgrading table "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:87
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:89
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:444
msgid "Upgrading column "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:93
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:448
msgid "upgrade to UTF-8, done"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:96
msgid "Unable to determine the name of the database to convert"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:99
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:100
msgid "The DB was already converted to UTF-8 on"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/converttoutf8.php:103
msgid "All Done"
msgstr "Vse narejeno"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:112
#: public_html/lists/admin/index.php:548
msgid "Access Denied"
msgstr "Dostop zavrnjen"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:119
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1207
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1212
msgid "Send Campaign"
msgstr "Pošlji projekt"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:147
msgid ""
"You should not paste the results of a test message back into the editor<br/"
">This will break the click-track statistics, and overload the server."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:190
msgid ""
"Warning: You indicated the content was not HTML, but there were some HTML "
"tags in it. This may cause errors"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:245
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request or CURL is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:285
msgid "Mime Type is longer than 255 characters, this is trouble"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:320
#, php-format
msgid "Attachment %d succesfully added"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:322
#, php-format
msgid "Adding attachment %d failed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:325
msgid "Uploaded file not properly received, empty file"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:336
#, fuzzy
msgid "Adding attachment"
msgstr "dodajanje priponk"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:349
msgid "Campaign saved as draft"
msgstr "Projekt shranjen kot predloga"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:355
msgid "Campaign added"
msgstr "Projekt dodan"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:371
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1171
msgid ""
"This campaign is scheduled to stop sending before the embargo time. No mails "
"will be sent."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:375
msgid "Campaign queued"
msgstr "Projekt je v čakalni vrsti"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:392
msgid "Sorry, you used invalid characters in the Subject field."
msgstr "Neveljavni karakterji v polju Zadeva."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:394
msgid "Sorry, you used invalid characters in the From field."
msgstr "Neveljavni karakterji v polju Od."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:396
msgid "Please enter a from line."
msgstr "Vnesi polje Od."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:398
msgid "Please enter a message"
msgstr "Vnesi sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:400
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Vnesi zadevo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:402
msgid "Error: you can use an attribute in one rule only"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:404
msgid "Please select the list(s) to send the campaign to"
msgstr "Izberi kategorije za pošiljanje sporočil"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:437
#, php-format
msgid "You can send a test mail once every %d seconds"
msgstr "Testno sporočilo lahko pošlješ na vsake %d sekunde"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:440
msgid "Sending test mails is currently not available"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:445
msgid "No target email addresses listed for testing."
msgstr "Ni e-naslovov za testna sporočila."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:462
#, php-format
msgid "There is a maximum of %d test emails allowed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:491
msgid "Sent test mail to"
msgstr "Pošlji testno sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:495
msgid "success"
msgstr "Uspeh"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:500
msgid "Email address not found to send test message."
msgstr "E-naslov za testno pišiljanje ni najden."
#: public_html/lists/admin/send_core.php:501
msgid "add"
msgstr "Dodaj"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:524
msgid "Removed Attachment "
msgstr "Odstranjena priponka "
#: public_html/lists/admin/send_core.php:546
#: public_html/lists/admin/send_core.php:575
#: public_html/lists/admin/send_core.php:679
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:549
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:553
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:556
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:559
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:562
msgid "Scheduling"
msgstr "Urnik"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:568
#: public_html/lists/admin/list.php:150 public_html/lists/admin/list.php:167
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:559
msgid "Lists"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:596
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:627
msgid "What is prepare a message"
msgstr "Kaj je pripraviti sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:671
msgid "From Line"
msgstr "Pošiljatelj"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:680
msgid "Send a Webpage"
msgstr "Pošlji spletno stran"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:681
#: public_html/lists/admin/send_core.php:827
#: public_html/lists/admin/send_core.php:828
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:692
msgid "Send a Webpage - URL"
msgstr "Pošlji spletno stran - URL"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:711
#, php-format
msgid "phpList operates in the time zone \"%s\""
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:714
msgid "Dates and times are relative to the Server Time"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:714
msgid "Current Server Time is"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:717
msgid "Embargoed Until"
msgstr "Zakasnjeno do"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:719
msgid "Stop sending after"
msgstr "Prenehaj pošiljanje po"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:729
msgid "Repeat campaign every"
msgstr "Ponovi projekt dnevno"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:733
msgid "no repetition"
msgstr "ni ponovitve"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:736
#: public_html/lists/admin/send_core.php:765
msgid "hour"
msgstr "Uro"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:739
#: public_html/lists/admin/send_core.php:768
msgid "day"
msgstr "Dan"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:742
#: public_html/lists/admin/send_core.php:771
msgid "week"
msgstr "Teden"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:745
msgid "fortnight"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:749
msgid "four weeks"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:751
msgid "Repeat Until"
msgstr "Ponavljaj do"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:758
msgid "Requeue every"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:762
msgid "do not requeue"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:774
msgid "Requeue Until"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:784
msgid "Send as"
msgstr "Pošlji kot"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:814
msgid "Use Template"
msgstr "Uporabi predlogo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:815
msgid "select one"
msgstr "izberi eno"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:854
msgid "Plain text version of message"
msgstr "Kot tekstovno sporočilo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:855
msgid "generate from HTML"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:861
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:191
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:863
msgid "forwardfooter"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:870
msgid "Add attachments to your campaign"
msgstr "Dodaj priponke k projektu"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:872
msgid "The upload has the following limits set by the server"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:873
msgid "Maximum size of total data being sent to the server"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:874
msgid "Maximum size of each individual file"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:884
msgid "Current Attachments"
msgstr "Trenutne priponke"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:888
msgid "filename"
msgstr "datoteka"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:889
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:299
msgid "desc"
msgstr "padajoče"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:890
msgid "size"
msgstr "velikost"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:894
#: public_html/lists/admin/send_core.php:896
#: public_html/databasestructure.php:91
msgid "file"
msgstr "datoteka"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:900
msgid "Delete checked"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:904
msgid ""
"The total size of attachments is very large. Sending this campaign may fail "
"due to resource limits."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:908
msgid "New Attachment"
msgstr "Nova priponka"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:908
msgid "Add (and save)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:910
msgid "or"
msgstr "ali"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:910
msgid "Path to file on server"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:913
msgid "Description of attachment"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:941
msgid " to email address(es)"
msgstr " na e-poštne naslove"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:955
msgid "email to alert when sending of this message starts"
msgstr "E-pošta za obvestilo, ko se bo pošiljanje tega sporočila začelo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:956
#: public_html/lists/admin/send_core.php:958
msgid "separate multiple with a comma"
msgstr "Več vnosov ločite z vejico"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:957
msgid "email to alert when sending of this message has finished"
msgstr "E-pošta za obvestilo, ko se bo pošiljanje tega sporočila končalo"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:964
msgid "add Google Analytics tracking code"
msgstr "dodaj Google Analytics kodo za sledenje"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:972
msgid "Reset click statistics"
msgstr "Ponastavi klike uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:979
msgid "This is a test campaign"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:986
msgid "Estimated size of HTML email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:989
msgid "Estimated size of text email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1031
msgid "Estimated size of mailout"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1034
#, php-format
msgid ""
"About %d users to receive HTML and %s users to receive text version of email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1141
msgid "subject missing"
msgstr "manjka zadeva"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1150
msgid "message content missing"
msgstr "manjka vsebina sporočila"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1157
msgid "From missing"
msgstr "Manjka Od"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1183
msgid "destination lists missing"
msgstr "manjka izbrana kategorija"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1189
msgid "Content contains click track links."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1211
msgid ""
"Some required information is missing. The send button will be enabled when "
"this is resolved."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1217
msgid "Save as draft"
msgstr "Shrani kot osnutek"
#: public_html/lists/admin/send_core.php:1219
msgid "Save and continue editing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:6
msgid "Existing subscribers"
msgstr "Obstoječi uporabniki"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:7
msgid "Non existing subscribers "
msgstr "Neobstoječi uporabniki "
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:21
msgid "key"
msgstr "ključ"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:38
msgid "What is the type of information you want to check"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:39
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:358
#: public_html/databasestructure.php:27 public_html/databasestructure.php:28
msgid "Foreign Key"
msgstr "Tuj ključ"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:40
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:355
#: public_html/databasestructure.php:12 public_html/databasestructure.php:85
#: public_html/databasestructure.php:87 public_html/databasestructure.php:132
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#: public_html/lists/admin/usercheck.php:41
msgid "Paste the values to check in this box, one per line"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:6
msgid "Please select a message to display"
msgstr "Izberite sporočilo za prikaz"
#: public_html/lists/admin/message.php:43
msgid "campaign requeued"
msgstr "projekt v ponovni vrsti za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/message.php:71
msgid "No such message"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:80
msgid "Edit this message"
msgstr "Uredi to sporočilo"
#: public_html/lists/admin/message.php:86
msgid ""
"Editing an active or finished campaign will place it back in the draft "
"queue, continue?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:88
msgid "Edit campaign"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:116
msgid "Attachments for this message"
msgstr "Priponke za to sporočilo"
#: public_html/lists/admin/message.php:121
msgid "No attachments"
msgstr "Ni priponk"
#: public_html/lists/admin/message.php:123
#: public_html/databasestructure.php:111
msgid "Filename"
msgstr "Datoteka"
#: public_html/lists/admin/message.php:124
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: public_html/lists/admin/message.php:125
#: public_html/databasestructure.php:110
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Type"
#: public_html/lists/admin/message.php:126
#: public_html/databasestructure.php:33 public_html/databasestructure.php:94
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: public_html/lists/admin/message.php:131
msgid ""
"This campaign has been sent to subscribers, who are member of the following "
"lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:136
msgid "None yet"
msgstr "Še nobeni"
#: public_html/lists/admin/message.php:143
msgid "Except when they were also member of these lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/message.php:155
msgid "Send this (same) message to (a) new list(s)"
msgstr "Pošlji to (enako) sporočilo tudi drugim kategorijam"
#: public_html/lists/admin/message.php:180
msgid ""
"<b>Note:</b> this message has already been sent to all lists. To resend it "
"to new users use the \"Requeue\" function."
msgstr ""
"<b>Pozor:</b> To sporočilo je bilo že poslano vsem kategorijam. Za "
"pošiljanje novim uporabnikom uporabi funkcijo - Ponovno postavi v vrsto za "
"pošiljanje."
#: public_html/lists/admin/message.php:182
msgid "Resend"
msgstr "Ponovno pošlji"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:47
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1233
msgid "unknown"
msgstr "Neznan"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:61
#, php-format
msgid "%s left until embargo"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:96
msgid "limit reached"
msgstr "dosežena limita"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:102
#, php-format
msgid "next batch of %s in %s"
msgstr "naslednji paket od %s v %s"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:106
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:108
msgid "Send the queue"
msgstr "Pošlji sporočila"
#: public_html/lists/admin/actions/msgstatus.php:110
msgid "Check status"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:7
#, fuzzy
msgid "Deleting subscribers with an invalid email"
msgstr "Brišem uporabnike z neveljavno e-pošto"
#: public_html/lists/admin/actions/reconcileusers.php:19
msgid "subscribers deleted"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:26
msgid "Editing"
msgstr "Urejanje"
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:72
msgid "Don't know how to handle type "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/configure.php:74
msgid "save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:9
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:163
msgid "Reading emails from file ... "
msgstr "Reading emails from file ... "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:29
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:201
#, php-format
msgid "ok, %d lines"
msgstr "ok, %d lines"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:98
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:501
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:122
msgid "Record has no email"
msgstr "Record has no email"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:101
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:504
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:123
msgid "Invalid Email"
msgstr "Invalid Email"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:149
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:550
msgid "clear value"
msgstr "clear value"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:159
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:560
msgid "New Attribute"
msgstr "New Attribute"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:163
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:563
msgid "Skip value"
msgstr "Skip value"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:218
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:228
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:229
msgid "duplicate"
msgstr "duplicate"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:228
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:263
msgid "Duplicate Email"
msgstr "Duplicate Email"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:228
msgid " user imported as "
msgstr " user imported as "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:468
msgid ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
msgstr ""
"All the emails already exist in the database and are member of the lists"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:470
#, php-format
msgid "%s emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
msgstr "%s emails succesfully imported to the database and added to %d lists."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:471
#, php-format
msgid "%d emails subscribed to the lists"
msgstr "%d emails subscribed to the lists"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:473
#, php-format
msgid "%s emails already existed in the database"
msgstr "%s emails already existed in the database"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:477
#, php-format
msgid "%d Invalid Emails found."
msgstr "%d Invalid Emails found."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:479
msgid "These records were added, but the email has been made up from "
msgstr "These records were added, but the email has been made up from "
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:481
#: public_html/lists/admin/import3.php:487
msgid ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
msgstr ""
"These records were deleted. Check your source and reimport the data. "
"Duplicates will be identified."
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:485
#, php-format
msgid "%d duplicate emails found."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:488
#, php-format
msgid "Subscriber data was updated for %d subscribers"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:491
#, php-format
msgid "%s emails were on the blacklist and have not been added to the lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:493
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "%d subscribers were matched by foreign key, %d by email"
msgstr "%d users were matched by foreign key, %d by email"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:497
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:104
msgid "phplist Import Results"
msgstr "phplist Import Results"
#: public_html/lists/admin/actions/import2.php:508
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:222
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:584
#: public_html/lists/admin/import3.php:493
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:100
msgid "Import some more emails"
msgstr "Import some more emails"
#: public_html/lists/admin/actions/viewtemplate.php:4
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:22
msgid "Sample Newsletter Content"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:7
msgid "File not found"
msgstr "Datoteka ni najdena"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:110
msgid "Import of existing subscriber"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:135
msgid "Import of new subscriber"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:184
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:236
msgid "No data changed"
msgstr "Ni spremembe podatkov"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:192
msgid "List subscriptions:"
msgstr "Naročnine na kategorije:"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:194
msgid "Was subscribed to:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:197
msgid "Is now subscribed to:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:200
msgid "Not subscribed to any lists"
msgstr "Ni naročen na nobeno kategorijo"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:203
msgid "Import by "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
#: public_html/lists/admin/import3.php:473
msgid "new email was"
msgstr "new email was"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:210
#: public_html/lists/admin/import3.php:473
msgid "new emails were"
msgstr "new emails were"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:211
#: public_html/lists/admin/import3.php:474
msgid "email was"
msgstr "email was"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:211
#: public_html/lists/admin/import3.php:474
msgid "emails were"
msgstr "emails were"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:214
#, php-format
msgid "%d emails already existed in the database"
msgstr "%d e-pošt že obstaja v bazi"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:217
msgid "All the emails already exist in the database."
msgstr "Vse e-pošte že obstajajo v bazi."
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:219
#: public_html/lists/admin/import3.php:479
msgid "succesfully imported to the database and added to"
msgstr "succesfully imported to the database and added to"
#: public_html/lists/admin/actions/import1.php:219
#: public_html/lists/admin/import3.php:479
msgid "subscribed to the"
msgstr "subscribed to the"
#: public_html/lists/admin/actions/user.php:17
#, php-format
msgid "Manually blacklisted by %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:12
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:17
msgid ""
"Unable to fetch list of languages, please check your network or try again "
"later"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:28
#, php-format
msgid "updated %d language terms"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/updatetranslation.php:30
msgid "Network error updating language, please try again later"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:56
#, php-format
msgid "phpList Export on %s from %s to %s (%s).csv"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:58
#, php-format
msgid "phpList Export from %s to %s (%s).csv"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:139
msgid "List Membership"
msgstr "Seznam članov"
#: public_html/lists/admin/actions/export.php:187
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:285
msgid "All done"
msgstr "Vse narejeno"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:15
msgid "Email address added"
msgstr "E-naslov dodan"
#: public_html/lists/admin/actions/addemail.php:21
msgid "Adding email address failed"
msgstr "Dodajanje e-naslova neuspešno"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:41
msgid "Unable get lock for processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:42
msgid "Error processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:65
#, php-format
msgid "Giving a Unique ID to %d subscribers, this may take a while"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:91
msgid "The following restrictions have been set by your ISP:"
msgstr "The following restrictions have been set by your ISP:"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:152
msgid "Maximum time for queue processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:174
msgid "Running in safe mode"
msgstr "Running in safe mode"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:215
msgid "Script stage"
msgstr "Stanje skripte"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:220
msgid "Finished, Nothing to do"
msgstr "Končano, Nimam nič za početi"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:228
msgid "Calculating"
msgstr "Izračunavam"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:231
msgid "messages sent in"
msgstr "sporočila poslana v"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:232
msgid "seconds"
msgstr "sekundah"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:235
#, php-format
msgid "%d invalid email addresses"
msgstr "%d neveljavnih e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:238
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid "%d failed (will retry later)"
msgstr "spodletele e-pošte (ponoven poizkus kasneje)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:245
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "%d emails unconfirmed (not sent)"
msgstr "%d nepotrjenih e-naslovov (ni poslano)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:257
msgid "Warning: script never reached stage 5"
msgstr "Opozorilo: skripta ni nikoli dosegla nivoja 5"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:257
msgid "This may be caused by a too slow or too busy server"
msgstr "Vzrok je lahko prepočasen ali preveč zaseden strežnik"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:263
msgid "Less than batch size were sent, so reloading imminently"
msgstr "Manj poslanih sporočil, kot določeno za sveženj, takoj ponovno nalagam"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:268
#, php-format
msgid "Waiting for %d seconds before reloading"
msgstr "Čakam %d sekund pred nadaljevanjem"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:282
msgid "Finished, All done"
msgstr "Končano, Vse urejeno"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:288
msgid "Script finished, but not all messages have been sent yet."
msgstr "Skript končan, vendar vsa sporočila še niso bila poslana."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:310
msgid "Maillist errors"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:312
msgid "Maillist Processing info"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:315
msgid "Finished this run"
msgstr "Konec te runde"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:333
msgid "To stop receiving these reports read:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:426
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:428
msgid "(test)"
msgstr "(test)"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:426
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:428
msgid "Would have sent"
msgstr "Would have sent"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:441
msgid "Started"
msgstr "Začeto"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:443
msgid "Time now "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:452
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:453
#, php-format
msgid "Processing blocked by plugin %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:463
msgid "Processing has been suspended by your ISP, please try again later"
msgstr "Obdelavo je prekinil vaš ISP. Poizkusite kasneje."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:469
msgid "In safe mode, batches are set to a maximum of 100"
msgstr "In safe mode, batches are set to a maximum of 100"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:473
#, php-format
msgid "Sending in batches of %d messages"
msgstr "Pošiljanje v paketih od %d sporočil"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:477
#, php-format
msgid ""
"This batch will be %d emails, because in the last %d seconds %d emails were "
"sent"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:479
#, php-format
msgid "Sending in batches of %d emails"
msgstr "Pošiljanje v paketih od %d e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:482
#, php-format
msgid ""
"In the last %d seconds more emails were sent (%d) than is currently allowed "
"per batch (%d)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:494
msgid "Sent in last run"
msgstr "Poslano v zadnji rundi"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:495
msgid "Skipped in last run"
msgstr "Preskočeno v zadnji rundi"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:533
msgid "Processing has started,"
msgstr "Obdelava se je začela,"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:535
msgid "One campaign to process."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:537
#, php-format
msgid "%d campaigns to process."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:542
msgid "Please leave this window open."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:542
msgid "phpList will process your queue until all messages have been sent."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:542
msgid "This may take a while"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:544
msgid "Report of processing will be sent by email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:595
#, php-format
msgid "sending of this campaign will stop, if it is still going in %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:608
msgid "Error loading message, please check the eventlog for details"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:623
msgid "Campaign started"
msgstr "Projekt začet"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:624
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "phplist has started sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist je pričel s pošiljanjem sporočila z Zadevo %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:625
#, php-format
#, php-format, php-format
msgid "to view the progress of this campaign, go to http://%s"
msgstr "Za ogled napredovanja te obdelave pojdi na http://%s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:632
msgid "Processing message"
msgstr "Obdelujem sporočilo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:655
msgid "Looking for users"
msgstr "Iščem uporabnike"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:674
msgid "users apply for attributes, now checking lists"
msgstr "uporabniki ustrezajo atributem, sedaj preverjam kategorije"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:685
msgid "No users apply for attributes"
msgstr "Noben uporabnik ne ustreza atributom"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:740
msgid "looking for users who can be excluded from this mailing"
msgstr "Iščem uporabnike, ki so izključeni iz te obdelave"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:830
msgid ""
"Warning, finding the subscribers to send out to takes a long time, consider "
"changing to commandline sending"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:834
msgid "Found them"
msgstr "Najdi jih"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:834
msgid "to process"
msgstr "na proces"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:868
msgid "No users to process for this batch"
msgstr "Ni uporabnikov za obdelavo za ta sveženj"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:872
msgid "Processing batch of "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:879
msgid "batch limit reached"
msgstr "limit svežnja dosežen"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:899
msgid "queue processing time has exceeded max processing time "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:904
msgid "Campaign sending timed out, is past date to process until"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:913
msgid "Message I was working on has disappeared"
msgstr "Sporočilo na katerem sem delal je izginilo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:916
msgid "Sending of this message has been suspended"
msgstr "Pošiljanje tega sporočila je bilo odloženo"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:996
#, php-format
msgid ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
msgstr ""
"There have been more than 10 attempts to send to %s that have been blocked "
"for domain throttling."
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:997
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:999
msgid "Introducing extra delay to decrease throttle failures"
msgstr "Predstavitev dodatne zamude za zmanjšanje throttle napak"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1008
#, php-format
msgid "%s is currently over throttle limit of %d per %d seconds"
msgstr "%s je trenutno čez throttle limit od %d na %d sekund"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1031
msgid "Sending"
msgstr "Pošiljam"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1043
#, php-format
msgid "Warning: a lot of errors while sending campaign %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1048
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1273
msgid "It took"
msgstr "Vzelo je"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1048
msgid "seconds to send"
msgstr "sekund za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1096
msgid "Failed sending to"
msgstr "Napaka pri pošiljanju za"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1136
#, php-format
msgid "waiting for %.1f seconds to meet target of %s seconds per message"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1147
msgid "not sending to "
msgstr "ne pošiljam za "
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1166
msgid "Unconfirmed user"
msgstr "Nepotrjen uporabnik"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1175
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1177
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neveljavni e-naslov"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1185
msgid "Subscriber marked unconfirmed for invalid email address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1186
#, php-format
msgid "Marked unconfirmed while sending campaign %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1204
msgid "Not sending to"
msgstr "Ne pošiljam za"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1204
msgid "already sent"
msgstr "Že poslano"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1246
#, php-format
msgid "Processed %d out of %d subscribers"
msgstr "Obdelano %d od %d naročnikov"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1251
msgid "Hmmm, No users found to send to"
msgstr "Hmmm, ne najdem uporabnikov za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1259
msgid "Message campaign finished"
msgstr "Projekt končan"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1260
#, php-format
msgid "phpList has finished sending the campaign with subject %s"
msgstr "phplist je končal s pošiljanjem sporočila z zadevo %s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1261
#, php-format
msgid "to view the results of this campaign, go to http://%s"
msgstr "Za ogled napredovanja te obdelave pojdi na http://%s"
#: public_html/lists/admin/actions/processqueue.php:1273
msgid "to send this message"
msgstr "za pošiljanje tega sporočila"
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:21
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:23
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:28
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:21
msgid "Check your \"remoteurl_append\" setting."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:33
msgid "URL is valid"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/checkurl.php:35
msgid "Please verify that the URL entered is correct."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/upgrade.php:10
msgid "Top level domains were updated successfully"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/actions/storemessage.php:20
msgid ""
"You are trying to send a remote URL, but PEAR::HTTP_Request is not "
"available, so this will fail"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:14
msgid "Test email not set "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:24
msgid "Sending HTML version to "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:29
msgid "Sending Text version to "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:34
msgid ""
"Note: Links in emails will not work, because this is a test message, which "
"is deleted after sending"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/tests/sendpage.php:36
msgid "Check your INBOX to see if all worked ok"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/languages.php:604
msgid "over treshold, user marked unconfirmed"
msgstr "čez dovoljeno mejo, uporabnik je označen kot nepotrjen"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:25
#, php-format
msgid ""
"All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed, %d emails "
"blacklisted<br/>"
msgstr ""
"Vse urejeno, %d emailov procesiranih, %d emailov označenih kot nepotrjenih, %"
"d emailov dodanih na črno listo<br/>"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:26
msgid "Add more"
msgstr "Dodaj več"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:32
msgid "Manage suppression list"
msgstr "Uredi seznam ukinjenih prejemnikov"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:33
msgid "Make suppression permanent"
msgstr "Naredi ukinitev permanentno"
#: public_html/lists/admin/massunconfirm.php:34
msgid "Paste the emails to mark unconfirmed in this box, and click continue"
msgstr ""
"Kopirajte e-poštne naslove, ki jih želite določiti kot nepotrjene in "
"kliknite naprej"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:46
msgid "Deleted all entries older than 2 months"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:51
msgid "Deleted all entries"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:62
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:108
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:85
msgid "Are you sure you want to delete all events older than 2 months?"
msgstr "Ali res želite odstraniti vse dogodke starejše od 2 meseca?"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:87
msgid "Delete all (> 2 months old)"
msgstr "Izbriši vse (> 2 meseca stare)"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:90
msgid "Are you sure you want to delete all events matching this filter?"
msgstr "Ali res želite odstraniti vse dogodke, ki ustrezajo za ta filter?"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:96
msgid "No events available"
msgstr "Ni dogodkov"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:103
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:105
msgid "Exclude filter"
msgstr "Izključi filter"
#: public_html/lists/admin/eventlog.php:118
msgid "page"
msgstr "stran"
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:23
msgid "Initialising language"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initlanguages.php:26
msgid "Up to date"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:46 public_html/lists/admin/catlists.php:60
msgid "Categorise lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:189 public_html/lists/admin/list.php:196
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "%d uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/list.php:191 public_html/lists/admin/list.php:252
msgid "Confirmed members"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:191 public_html/lists/admin/list.php:252
msgid "Unconfirmed members"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:200 public_html/lists/admin/list.php:267
#, fuzzy
msgid "View Members"
msgstr "Poglej člane"
#: public_html/lists/admin/list.php:204
msgid "This is a system list. You cannot delete it."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:206 public_html/lists/admin/list.php:289
msgid "delete this list"
msgstr "izbriši to kategorijo"
#: public_html/lists/admin/list.php:208
#, fuzzy
msgid "start a new campaign targetting all lists"
msgstr "prični nov projekt s ciljem za to kategorijo"
#: public_html/lists/admin/list.php:209 public_html/lists/admin/list.php:292
msgid "Add Members"
msgstr "Dodaj uporabnike"
#: public_html/lists/admin/list.php:215
msgid ""
"You seem to have quite a lot of lists, do you want to organise them in "
"categories? "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:215
msgid "Great idea!"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/list.php:270
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: public_html/lists/admin/list.php:283
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"
#: public_html/lists/admin/list.php:287
msgid "Are you sure you want to delete this list?"
msgstr "Ali res želiš izbrisati to kategorijo?"
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "Edit this list"
msgstr "Uredi kategorijo"
#: public_html/lists/admin/list.php:291
msgid "start a new campaign targetting this list"
msgstr "prični nov projekt s ciljem za to kategorijo"
#: public_html/lists/admin/list.php:301
msgid "No lists, use Add List to add one"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/viewtemplate.php:17
msgid "Back to edit template"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/dbcheck.php:4
msgid "Database structure check"
msgstr "Preveri strukturo podatkovne baze"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/dbcheck.php:9
msgid "Database structure"
msgstr "Struktura podatkovne baze"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:21
msgid ""
"You only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr ""
"Z vašimi pravicami lahko stran vidite, ne morete pa spreminjati njene vsebine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:32
#: public_html/lists/admin/user.php:57
msgid "Delete will remove subscriber from the list"
msgstr "Izbriši bo izbrisal uporabnika iz kategorije"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:34
msgid "Delete will remove subscriber from the system"
msgstr "Izbriši bo odstranil uporabnika iz sistema"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:60
msgid "Error adding subscriber, please check that the subscriber exists"
msgstr "Napaka pri dodajanju uporabnika, preveri ali uporabnik že obstaja"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:118
msgid "Uploaded avatar file too big"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:176
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:186
msgid "Subscriber added to group"
msgstr "Uporabnik dodan skupini"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:207
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:214
#, php-format
msgid "Subscriber removed from list %s"
msgstr "Uporabnik odstranjen iz kategorij %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:220
#, php-format
msgid "Subscriber added to list %s"
msgstr "Uporabnik dodan v kategorijo %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:231
msgid "(no data)"
msgstr "(ni podatka)"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:232
msgid "changed from"
msgstr "spremenjeno iz"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:240
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Naročen na %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:243
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odjavljen iz %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:246
#, php-format
msgid "Update by %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:279
msgid "Subscriber removed from group"
msgstr "Uporabnik odstranjen iz skupine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:293
msgid "No such subscriber"
msgstr "Ni takega uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:306
msgid "No Lists"
msgstr "Ni kategorij"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:311
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:320
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:50
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this subscriber from the system."
msgstr "Ali res želite izbrisati tega uporabnika iz ČRNE liste ?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:321
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:322
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:51
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:52
#, fuzzy
msgid "remove subscriber"
msgstr "Izbriši uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:336
msgid "Add a new subscriber"
msgstr "Dodaj novega uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:339
msgid "Email address"
msgstr "E-naslov"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:377
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Dodaj na črno listo"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:379
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Odstrani iz črne liste"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:444
msgid ""
"Subscriber is blacklisted. No emails will be sent to this email address."
msgstr "Uporabnik je na črni listi. Nobena e-pošta ne bo poslana na ta naslov."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:447
msgid "Mailinglist membership"
msgstr "Naročnine na kategorije"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:474
msgid "Group Membership"
msgstr "Naročnine skupine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:477
msgid "Please select the groups this subscriber is a member of"
msgstr "Izberite skupine, na katere je uporabnik naročen"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:552
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:558
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:47
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/user.php:572
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:25
msgid "Email is a system attribute"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:73
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:110
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:119
#, php-format
msgid "Converting %s from %s to %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:166
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:218
#: public_html/lists/admin/bounces.php:9
msgid "deleting"
msgstr "Brišem"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:173
msgid "Cannot delete attribute, it is being used by the following forms:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:184
msgid "cannot merge just one attribute"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:188
#, php-format
msgid "Merging %s into %d"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:192
msgid "Can only merge attributes of the same type"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:289
msgid "Sorry, merging of checkbox groups is not implemented yet"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:316
msgid "Warning, changing types of attributes can take a long time"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:322
msgid "Load data from"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:322
msgid "predefined defaults"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:326
msgid "Existing attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:338
msgid "used in"
msgstr "uporabljen v"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:338
msgid "forms"
msgstr "formah"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:341
msgid "Tag"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:358
msgid "authoritative list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:370
msgid "edit values"
msgstr "spremeni vrednosti"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:374
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:403
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:295
msgid "Default Value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:376
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:405
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:296
msgid "Order of Listing"
msgstr "Vrstni red za prikaz"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:378
msgid "Is this attribute required ?"
msgstr "Ali je ta atribut zahtevan ?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:388
msgid "Delete tagged attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:388
msgid "Merge tagged attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:393
msgid "Add new Attribute"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/attributes.php:407
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:297
msgid "Is this attribute required?"
msgstr "Ali je ta atribut zahtevan?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:170
msgid "Your privileges for this page are insufficient"
msgstr "Nimate pravic za dostop do te strani"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:173
msgid "Delete will delete user from the list"
msgstr "Izbriši bo izbrisal uporabbnika iz kategorije"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:230
msgid "Sorry, only super users can delete users"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:244
#, php-format
msgid "%s users in total"
msgstr "%s skupno uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:245
msgid "Users marked <span class=\"highlight\">red</span> are unconfirmed"
msgstr ""
"Uporabniki označeni z <span class=\"highlight\">rdečo</span> so nepotrjeni"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:273
msgid "Show only unconfirmed users"
msgstr "Pokaži samo nepotrjene uporabnike"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:275
msgid "Show only blacklisted users"
msgstr "Pokaži samo uporabnike na ČRNI listi"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:300
msgid "asc"
msgstr "naraščajoče"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:319
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:323
#: public_html/lists/admin/mviews.php:144
#: public_html/lists/admin/mviews.php:148
#, php-format
msgid "Listing user %d to %d"
msgstr "Prikazujem uporabnika %d do %d"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:332
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:116
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:119
msgid "Subscribers"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:346
msgid "Find a user"
msgstr "Najdi uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:365
msgid "reset"
msgstr "Ponastavi"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:373
msgid "Find subscribers"
msgstr "Najdi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:378
msgid "Download all users as CSV file"
msgstr "Prenesi vse uporabnike v CSV datoteko"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:379
msgid "Add a User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:429
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:55
msgid "msgs"
msgstr "msgs"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:449
msgid "no results"
msgstr "ni zadetkov"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/users.php:449
msgid "No users apply"
msgstr "Ni uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:24
#, php-format
msgid ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
msgstr ""
"The temporary directory for uploading (%s) is not writable, so import will "
"fail"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:30
#, php-format
msgid ""
"The maximum POST size is smaller than the maximum upload filesize. If your "
"upload file is too large, import will fail. See the PHP documentation at <a "
"href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:42
msgid "Import cleared"
msgstr "Import cleared"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:48
msgid "Are you sure you want to reset the import session?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:50
msgid "Reset Import session"
msgstr "Reset Import session"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:65
#: public_html/lists/admin/import1.php:43
msgid "File is either too large or does not exist."
msgstr "File is either too large or does not exist."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:69
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big? "
msgstr "No file was specified. Maybe the file is too big? "
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:76
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You need "
"to export the data from the spreadsheet into a TAB delimited text file"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:85
#: public_html/lists/admin/import1.php:47
msgid "File too big, please split it up into smaller ones"
msgstr "File too big, please split it up into smaller ones"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:98
#: public_html/lists/admin/import1.php:61
msgid "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
msgstr "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:114
#, php-format
msgid "Cannot read %s. file is not readable !"
msgstr "Cannot read %s. file is not readable !"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:119
#: public_html/lists/admin/import1.php:81
msgid ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
msgstr ""
"Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe "
"the file is too big, or you have no permissions to read it."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:332
msgid "Create new one"
msgstr "Create new one"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:333
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:394
msgid "Skip Column"
msgstr "Skip Column"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:341
msgid "Import Attributes"
msgstr "Import Attributes"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:356
msgid "select"
msgstr "Izberi"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:361
msgid "Please identify the target of the following unknown columns"
msgstr "Please identify the target of the following unknown columns"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:379
msgid ""
"Cannot find column with email, you need to map at least one column to \"Email"
"\""
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:382
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:385
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:392
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:394
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:396
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:398
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:400
msgid "maps to"
msgstr "maps to"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:392
msgid "Create new Attribute"
msgstr "Create new Attribute"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:400
msgid "none"
msgstr "nič"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:411
#, php-format
msgid "%d lines will be imported"
msgstr "%d lines will be imported"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:413
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:582
msgid "Confirm Import"
msgstr "Confirm Import"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:414
msgid "Test Output"
msgstr "Test Output"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:417
#: public_html/lists/admin/import1.php:152
#, php-format
msgid "Importing %d subscribers to %d lists, please wait"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:582
#, php-format
msgid "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
msgstr "Test output<br/>If the output looks ok, click %s to submit for real"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:608
#: public_html/lists/admin/import3.php:229
msgid "Adding users to list"
msgstr "Adding users to list"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:610
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:625
#: public_html/lists/admin/import1.php:183
#: public_html/lists/admin/import3.php:224
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:142
msgid "Select the lists to add the emails to"
msgstr "Select the lists to add the emails to"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:642
msgid "Select the groups to add the users to"
msgstr "Select the groups to add the users to"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:645
msgid "automatically added"
msgstr "automatically added"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:670
msgid ""
"The file you upload will need to have the attributes of the records on "
"the first line. Make sure that the email column is called \"email\" and "
"not something like \"e-mail\" or \"Email Address\". Case is not "
"important. If you have a column called \"Foreign Key\", this will "
"be used for synchronisation between an external database and the phpList "
"database. The foreignkey will take precedence when matching an existing "
"subscriber. This will slow down the import process. If you use this, it is "
"allowed to have records without email, but an \"Invalid Email\" will be "
"created instead. You can then do a search on \"invalid email\" to find "
"those records. Maximum size of a foreign key is 100. Warning: the "
"file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word "
"Document. "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:672
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:300
msgid "File containing emails"
msgstr "File containing emails"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:674
#, php-format
msgid ""
"The following limits are set by your server:<br/>Maximum size of a total "
"data sent to server: %s<br/>Maximum size of each individual file: %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:675
#, php-format
msgid "phpList will not process files larger than %dMB"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:677
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:301
msgid "Field Delimiter"
msgstr "Field Delimiter"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:677
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:301
msgid "default is TAB"
msgstr "default is TAB"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:678
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:302
msgid "Record Delimiter"
msgstr "Record Delimiter"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:678
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:302
msgid "default is line break"
msgstr "default is line break"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:679
#: public_html/lists/admin/import1.php:205
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:303
msgid ""
"If you check \"Test Output\", you will get the list of parsed emails on "
"screen, and the database will not be filled with the information. This is "
"useful to find out whether the format of your file is correct. It will only "
"show the first 50 records."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:680
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:304
msgid "Test output"
msgstr "Test output"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:681
msgid ""
"If you check \"Show Warnings\", you will get warnings for invalid records. "
"Warnings will only be shown if you check \"Test Output\". They will be "
"ignored when actually importing. "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:682
msgid "Show Warnings"
msgstr "Show Warnings"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:683
msgid ""
"If you check \"Omit Invalid\", invalid records will not be added. Invalid "
"records are records without an email. Any other attributes will be added "
"automatically, ie if the country of a record is not found, it will be added "
"to the list of countries."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:684
msgid "Omit Invalid"
msgstr "Omit Invalid"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:685
msgid ""
"Assign Invalid will be used to create an email for subscribers with an "
"invalid email address. You can use values between [ and ] to make up a value "
"for the email. For example if your import file contains a column \"First Name"
"\" and one called \"Last Name\", you can use \"[first name] [last name]\" to "
"construct a new value for the email for this subscriber containing their "
"first name and last name. The value [number] can be used to insert the "
"sequence number for importing."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:687
msgid "Assign Invalid"
msgstr "Assign Invalid"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:688
msgid ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a subscriber in the "
"database will be replaced by the imported information. Subscribers are "
"matched by email or foreign key."
msgstr ""
"If you check \"Overwrite Existing\", information about a subscriber in the "
"database will be replaced by the imported information. Subscribers are "
"matched by email or foreign key."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:689
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
#: public_html/lists/admin/import3.php:241
msgid "Overwrite Existing"
msgstr "Overwrite Existing"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:690
msgid ""
"If you check \"Retain Old Email\", a conflict of two emails being the same "
"will keep the old one and add \"duplicate\" to the new one. If you don""
"t check it, the old one will get \"duplicate\" and the new one will take "
"precedence."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:691
msgid "Retain Old User Email"
msgstr "Retain Old User Email"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:697
#: public_html/lists/admin/import1.php:207
msgid ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
msgstr ""
"If you choose \"send notification email\" the subscribers you are adding "
"will be sent the request for confirmation of subscription to which they will "
"have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:698
msgid "Send Notification email"
msgstr "Send Notification email"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:698
#: public_html/lists/admin/import1.php:208
#: public_html/lists/admin/import3.php:245
msgid "Make confirmed immediately"
msgstr "Make confirmed immediately"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:699
#: public_html/lists/admin/import1.php:209
msgid ""
"If you are going to send notification to users, you may want to add a little "
"delay between messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:700
#: public_html/lists/admin/import1.php:210
msgid "Notification throttle"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:700
#: public_html/lists/admin/import1.php:210
msgid "(default is nothing, will send as fast as it can)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/importcsv.php:702
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:5
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:37
msgid "no such User"
msgstr "Ni takega uporabnika"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:20
msgid ""
"you only have privileges to view this page, not change any of the information"
msgstr "Z vašimi pravicami lahko stran vidite, ne morete pa spreminjati vsebine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:58
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:121
msgid "Bounces"
msgstr "Odboji"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:66
msgid "msg"
msgstr "msg"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:67
msgid "time"
msgstr "čas"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:72
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:80
msgid "messages sent to this user"
msgstr "Sporočilo uporabniku poslano"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:91
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:94
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:149
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:163
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:189
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:57
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:123
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:136
msgid "clicks"
msgstr "kliki"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:100
msgid "viewed"
msgstr "Ogledan"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:101
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:113
#: public_html/lists/admin/mviews.php:200
msgid "responsetime"
msgstr "Odzivni čas"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:106
msgid "bounce"
msgstr "Odboj"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:111
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:112
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:113
msgid "average"
msgstr "Povprečno"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:123
msgid "Subscription"
msgstr "Naročnine"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:135
msgid "subscriber is blacklisted since"
msgstr "uporabnik je na črni listi od"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:142
#, fuzzy
msgid "Blacklist info"
msgstr "Info o ČRNI listi"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:148
msgid "value"
msgstr "vrednost"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:153
#, fuzzy
msgid "are you sure you want to delete this subscriber from the blacklist"
msgstr "Ali res želite izbrisati tega uporabnika iz ČRNE liste ?"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:153
#, fuzzy
msgid "it should only be done with explicit permission from this subscriber"
msgstr "Imeti bi morali dovoljenje tega uporabnika."
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:154
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:155
msgid "remove subscriber from blacklist"
msgstr "odstrani uporabnika iz črne liste"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:157
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:160
msgid "remove"
msgstr "Odstrani"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:160
msgid ""
"For this subscriber to be removed from the blacklist, you need to ask them "
"to re-subscribe using the phpList subscribe page"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:166
msgid "Subscription History"
msgstr "Zgodovina naročnin"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:169
msgid "no details found"
msgstr "Ni najdenih podrobnosti"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:173
msgid "ip"
msgstr "IP"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:175
msgid "summary"
msgstr "Povzetek"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:176
msgid "detail"
msgstr "Podrobnosti"
#: public_html/lists/admin/commonlib/pages/userhistory.php:177
msgid "info"
msgstr "info"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:377
#, php-format
msgid "Removed from blacklist by %s"
msgstr "Iz črne liste odstranil %s"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:379
msgid "Removed from blacklist"
msgstr "Odstrannjen iz črne liste"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:419
msgid "Added to blacklist"
msgstr "Dodan na črno listo"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/userlib.php:419
#, php-format
msgid "Added to blacklist for reason %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:213
#, php-format
msgid "sort by %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:898
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1048
msgid "Close this box"
msgstr "Zapri to okno"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1050
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1263
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1318
msgid "open"
msgstr "Odpri"
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1271
#: public_html/lists/admin/commonlib/lib/interfacelib.php:1316
msgid "close"
msgstr "Zapri"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:8
msgid "search subscribers"
msgstr "išči uporabnike"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:9
msgid "manage subscriber attributes"
msgstr "urejanje atributov uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:28
msgid "edit values for attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:31
msgid "Reconcile Subscribers"
msgstr "Uredi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:32
msgid "Suppression list"
msgstr "ČRNA lista"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:33
msgid "Bulk remove subscribers"
msgstr "Masovno odstranjevanje uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:34
msgid "Verify subscribers"
msgstr "preveri uporabnike"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:36
msgid "Import subscribers"
msgstr "Uvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:38
msgid "Export subscribers"
msgstr "Izvozi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/usermgt.php:41
msgid "subscriber management functions"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/import1.php:23
msgid ""
"The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
msgstr "Začasna mapa za prenos ni zapisljiva. Uvoz bo neuspešen"
#: public_html/lists/admin/import1.php:39
msgid "No file was specified. Maybe the file is too big?"
msgstr "Nobena datoteka ni izbrana. Ali je datoteka prevelika?"
#: public_html/lists/admin/import1.php:54
msgid ""
"Please upload a plain text file only. You cannot use a spreadsheet. You can "
"only upload a plain text file with one email address per line."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import1.php:75
msgid "Cannot read file. It is not readable !"
msgstr "Ne morem prebrati datoteke. Datoteka ni čitljiva !"
#: public_html/lists/admin/import1.php:131
#: public_html/lists/admin/import1.php:206
msgid "Test output:"
msgstr "Testni izhod:"
#: public_html/lists/admin/import1.php:131
msgid "There should only be ONE email per line."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import1.php:131
msgid "If the output looks ok, go"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import1.php:131
msgid "back"
msgstr "back"
#: public_html/lists/admin/import1.php:131
msgid " to resubmit for real"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import1.php:181
msgid "adding_users"
msgstr "Adding users to list"
#: public_html/lists/admin/import1.php:203
msgid ""
"The file you upload will need to contain the emails you want to add to these "
"lists. Anything after the email will be added as attribute \"Info\" of the "
"Subscriber. You can specify the rest of the attributes of these subscribers "
"below. Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files "
"like a Word Document."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import1.php:204
msgid "File containing emails:"
msgstr "Datoteka z e-poštami:"
#: public_html/lists/admin/import1.php:208
msgid "Send Notification email"
msgstr "Pošlji obvestilo po e-pošti"
#: public_html/lists/admin/import3.php:21
msgid "Import emails from IMAP folders"
msgstr "Import emails from IMAP folders"
#: public_html/lists/admin/import3.php:142
#: public_html/lists/admin/import3.php:173
msgid "can't connect"
msgstr "can't connect"
#: public_html/lists/admin/import3.php:161
#: public_html/lists/admin/import3.php:399
#: public_html/lists/admin/bounces.php:14
#: public_html/lists/admin/defaults.php:67
msgid "done"
msgstr "done"
#: public_html/lists/admin/import3.php:181
msgid "imap_getmailboxes failed"
msgstr "imap_getmailboxes failed"
#: public_html/lists/admin/import3.php:209
msgid "Please enter details of the IMAP account"
msgstr "Please enter details of the IMAP account"
#: public_html/lists/admin/import3.php:212
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: public_html/lists/admin/import3.php:215
msgid "Select the headers fields to search"
msgstr "Select the headers fields to search"
#: public_html/lists/admin/import3.php:239
msgid "Mark new users as HTML"
msgstr "Mark new users as HTML"
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
msgid "If you check"
msgstr "If you check"
#: public_html/lists/admin/import3.php:240
msgid ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
msgstr ""
"information about a user in the database will be replaced by the imported "
"information. Users are matched by email."
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
#: public_html/lists/admin/import3.php:243
msgid "Only use complete addresses"
msgstr "Only use complete addresses"
#: public_html/lists/admin/import3.php:242
msgid ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
msgstr ""
"addresses that do not have a real name will be ignored. Otherwise all emails "
"will be imported."
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid "If you choose"
msgstr "If you choose"
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid "send notification email"
msgstr "send notification email"
#: public_html/lists/admin/import3.php:244
msgid ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
msgstr ""
"the users you are adding will be sent the request for confirmation of "
"subscription to which they will have to reply. This is recommended, because "
"it will identify invalid emails."
#: public_html/lists/admin/import3.php:245
msgid "Send Notification email "
msgstr "Send Notification email "
#: public_html/lists/admin/import3.php:246
msgid ""
"There are two ways to add the names of the users, either one attribute for "
"the entire name or two attributes, one for first name and one for last name. "
"If you use "two attributes", the name will be split after the "
"first space."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/import3.php:248
msgid "Use one attribute for name"
msgstr "Use one attribute for name"
#: public_html/lists/admin/import3.php:248
msgid "Use two attributes for the name"
msgstr "Use two attributes for the name"
#: public_html/lists/admin/import3.php:249
msgid "Attribute one"
msgstr "Attribute one"
#: public_html/lists/admin/import3.php:250
#: public_html/lists/admin/import3.php:258
msgid "Create Attribute"
msgstr "Create Attribute"
#: public_html/lists/admin/import3.php:257
msgid "Attribute two"
msgstr "Attribute two"
#: public_html/lists/admin/import3.php:270
msgid "Cannot continue"
msgstr "Cannot continue"
#: public_html/lists/admin/import3.php:325
msgid "Process Selected Folders"
msgstr "Process Selected Folders"
#: public_html/lists/admin/import3.php:342
#: public_html/lists/admin/initialise.php:134
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "Processed"
msgstr "Obdelano"
#: public_html/lists/admin/import3.php:350
msgid "folders and"
msgstr "folders and"
#: public_html/lists/admin/import3.php:351
msgid "unique emails found"
msgstr "unique emails found"
#: public_html/lists/admin/import3.php:477
msgid "All the emails already exist in the database and are members of the"
msgstr "All the emails already exist in the database and are members of the"
#: public_html/lists/admin/import3.php:481
msgid "emails already existed in the database"
msgstr "emails already existed in the database"
#: public_html/lists/admin/import3.php:483
msgid "Invalid Emails found."
msgstr "Invalid Emails found."
#: public_html/lists/admin/import3.php:485
msgid ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
msgstr ""
"These records were added, but the email has been made up. You can find them "
"by doing a search on"
#: public_html/lists/admin/import3.php:491
msgid "No emails found"
msgstr "No emails found"
#: public_html/lists/admin/user.php:59
msgid "Delete will remove subscriber from the database"
msgstr "Izbriši bo izbrisal uporabnika iz baze"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:39
msgid "Process Next Batch"
msgstr "Obdelaj naslednji sveženj"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:134
msgid "Hmm, duplicate entry, "
msgstr "Hmm, dvojni vnos, "
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:146
msgid "new rules found"
msgstr "Novo pravilo najdeno"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:147
msgid "bounces not matched"
msgstr "Odboji se ne ujemajo"
#: public_html/lists/admin/generatebouncerules.php:148
msgid "bounces matched to existing rules"
msgstr "Odboji se ujemajo s trenutnimi pravili"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:6
msgid "Overview"
msgstr "Predogled"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:7
msgid "View Clicks by URL"
msgstr "Kliki glede na URL"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:8
msgid "View Clicks by Message"
msgstr "Kliki po sporočilih"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:9
msgid "View Opens by Message"
msgstr "Ogledi po sporočilih"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:10
msgid "Domain Statistics"
msgstr "Statistike domene"
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:14
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:539
msgid "The clicktracking system has changed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:15
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:540
#, php-format
msgid "You have %s entries in the old statistics table"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:16
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:541
msgid "Convert Old data to new"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/statsmgt.php:17
msgid ""
"To avoid overloading the system, this will convert 10000 records at a time"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:261
#, php-format
msgid "Error sending email to %s"
msgstr "Napaka pri pošiljanju e-pošt na %s"
#: public_html/lists/admin/class.phplistmailer.php:265
#, php-format
msgid "Error, empty message-body sending email to %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:37
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:50
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:52
msgid "Last updated"
msgstr "Zadnja posodobitev"
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:50
#: public_html/lists/admin/updatetranslation.php:52
msgid "Last modified"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
#: public_html/lists/admin/date.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: public_html/lists/admin/date.php:17
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#: public_html/lists/admin/date.php:18
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
#: public_html/lists/admin/date.php:19
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: public_html/lists/admin/date.php:20
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
#: public_html/lists/admin/date.php:21
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
#: public_html/lists/admin/date.php:22
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: public_html/lists/admin/export.php:53
msgid "Invalid security token. Please reload the page and try again."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:64
msgid "Processing export, this may take a while. Please wait"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:72
#, php-format
msgid "Export subscribers on %s"
msgstr "Izvozi naročnike %s"
#: public_html/lists/admin/export.php:78
msgid "What date needs to be used:"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:79
msgid "Any date"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:79
msgid "Export all subscribers"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:80
msgid "When they signed up"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:81
msgid "When the record was changed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:82
msgid "Based on changelog"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:83
msgid "When they subscribed to"
msgstr "Ko so se prijavili na"
#: public_html/lists/admin/export.php:100
msgid "Date From:"
msgstr "Datum od:"
#: public_html/lists/admin/export.php:101
msgid "Date To:"
msgstr "Datum do:"
#: public_html/lists/admin/export.php:105
msgid "Select the columns to include in the export"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:106
msgid "Select all"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/export.php:125
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#: public_html/lists/admin/about.php:11
msgid "Certified Secure by "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:15
#, php-format
msgid "phpList is licensed with the %sGNU Public License (GPL)%s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:17
msgid "Developers"
msgstr "Developers"
#: public_html/lists/admin/about.php:21
msgid "Contributors"
msgstr "Contributors"
#: public_html/lists/admin/about.php:27
msgid "Design"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:32
msgid "Design implementation"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:37
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: public_html/lists/admin/about.php:42
msgid "Translations"
msgstr "Translations"
#: public_html/lists/admin/about.php:43
msgid ""
"The translations are provided by the phpList community (that includes "
"you :-) )"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:44
msgid ""
"The <a href=\"http://translate.phplist.com/\" target=\"translate"
"\">translation site</a> runs <a href=\"http://translate.sourceforge.net/\" "
"target=\"pootle\">Pootle</a> an Open Source translation tool, provided by <a "
"href=\"http://translatehouse.org\" target=\"translatehouse\">Translate "
"House</a>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:45
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:47
msgid ""
"The developers wish to thank the many contributors to this system, who have "
"helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, "
"sponsoring, translations and many other contributions."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/about.php:49
msgid "Portions of the system include"
msgstr "Portions of the system include"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:21
#, php-format
msgid "Process Next %d"
msgstr "Obdelaj naslednjega %d"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:36
msgid "No match"
msgstr "Ni ujemanja"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:41
msgid "bounces did not match any current active rule"
msgstr "Odboji se ne ujemajo s trenutnimi pravili"
#: public_html/lists/admin/checkbouncerules.php:42
msgid "bounce matched current active rules"
msgstr "Odboji se ujemajo s trenutnimi pravili"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:17
msgid ""
"Updating the regular expression of this rule caused an Sql conflict<br/>This "
"is probably because there is already a rule like that. Do you want to delete "
"this rule instead?"
msgstr ""
"Osveževanje regularnega izraza pravila je povzročilo Sql konflikt.<br/>"
"Verjetno zato, ker pravilo kot je to že obstaja. Ali ga želite izbrisati?"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:25
msgid "back to list of bounce rules"
msgstr "Nazaj na seznam pravil"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:32
#: public_html/lists/admin/bounce.php:143
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:119
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regularni izraz"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:34
msgid "Created By"
msgstr "Ustvaril"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:41
msgid "Select Status"
msgstr "Izberi status"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:48
#: public_html/lists/admin/bounce.php:150
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:126
msgid "Memo for this rule"
msgstr "Zapis za to pravilo"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:55
msgid "related bounces"
msgstr "Sorodni odboji"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:57
msgid "no related bounces found"
msgstr "nič sorodnih odbojev najdenih"
#: public_html/lists/admin/bouncerule.php:66
#, php-format
msgid "and more, %d in total"
msgstr "in več, skupaj %d"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:28
msgid "Invalid Request"
msgstr "Napačna zahteva"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:47
msgid "User Click Statistics"
msgstr "Statistika klikov uporabnikov"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:61
msgid "User Click Details for a URL in a message"
msgstr "Statistika klikov za URL v sporočilu"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:74
msgid "User Click Details for a message"
msgstr "Statistika klikov za sporočilo"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:86
msgid "User Click Details for a URL"
msgstr "Statistika klikov uporabnika za URL"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:92
msgid "User Click Details for a Message"
msgstr "Statistika klikov za sporočilo"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:103
msgid "User Click Details"
msgstr "Statistika klikov uporabnika"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:145
msgid "view user"
msgstr "poglej uporabnika"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:147
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:173
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:115
msgid "firstclick"
msgstr "Prvi klik"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:148
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:174
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:116
msgid "latestclick"
msgstr "Zadnji klik"
#: public_html/lists/admin/userclicks.php:150
msgid "HTML"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admins.php:22
msgid "Add new admin"
msgstr "Dodaj administratorja"
#: public_html/lists/admin/admins.php:27
msgid "You cannot delete yourself"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admins.php:48
msgid "Admin added"
msgstr "Administrator dodan"
#: public_html/lists/admin/admins.php:56 public_html/lists/admin/admins.php:71
#: public_html/lists/admin/admins.php:76
#: public_html/lists/admin/admins.php:100
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorji"
#: public_html/lists/admin/admins.php:97
msgid "Find an admin"
msgstr "Najdi administratorja"
#: public_html/lists/admin/admins.php:104
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: public_html/lists/admin/admins.php:106
msgid "Del"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admins.php:110
msgid "Add a new administrator"
msgstr "Dodaj Administratorja"
#: public_html/lists/admin/admins.php:111
msgid "Import list of admins"
msgstr "Uvozi seznam administratorjev"
#: public_html/lists/admin/admin.php:6
msgid "List of Administrators"
msgstr "Seznam Administratorjev"
#: public_html/lists/admin/admin.php:67
msgid "Cannot save admin, that email address already exists for another admin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:68
msgid "Back to edit admin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:110
msgid ""
"Error adding new admin, login name and/or email not inserted, email not "
"valid or admin already exists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:123
msgid "Failed, you cannot delete yourself"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:131
msgid "Edit Administrator"
msgstr "Uredi Administratorja"
#: public_html/lists/admin/admin.php:139
msgid "Add a new Administrator"
msgstr "Dodaj Administratorja"
#: public_html/lists/admin/admin.php:179
msgid "hidden"
msgstr "skrit"
#: public_html/lists/admin/admin.php:180
msgid "Update it?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:180
msgid "Remind it?"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/admin.php:191
msgid "Login Name"
msgstr "Uporabniško ime"
#: public_html/lists/admin/admin.php:250
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:309
#: public_html/databasestructure.php:140
msgid "Privileges"
msgstr "Privilegiji"
#: public_html/lists/admin/admin.php:251
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:310
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Uredi uporabnike"
#: public_html/lists/admin/admin.php:252
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:311
msgid "Send Campaigns"
msgstr "Pošlji sporočila"
#: public_html/lists/admin/admin.php:254
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:313
msgid "Change Settings"
msgstr "Spremeni nastavitve"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:57
#: public_html/lists/admin/mviews.php:67
msgid "Available Messages"
msgstr "Sporočila na voljo"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:65
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:113
msgid "N/A"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:75
msgid "links"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:77
msgid "user clicks"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:78
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:165
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:191
msgid "clickrate"
msgstr "Razmerje klikov"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:80
msgid "total clicks"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:105
msgid "Click Details for a Message"
msgstr "Izberi podrobnosti za sporočilo"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:119
msgid "Sent to"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:126
#, fuzzy
msgid "Click rate"
msgstr "stopnja klikov"
#: public_html/lists/admin/mclicks.php:129
msgid "Campaign click statistics"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:58
msgid "import_by"
msgstr "import_by"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:77
msgid "Imported"
msgstr "Uvoženo"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:81
#, php-format
msgid "%d lines processed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:82
#, php-format
msgid "%d email imported"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:83
#, php-format
msgid "%d duplicates"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:84
#, php-format
msgid "%d invalidated"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:86
#, php-format
msgid "%d addresses were blacklisted and have not been subscribed to the list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:140
msgid "Adding subscribers"
msgstr "Dodajam uporabnike"
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:148
msgid ""
"Please enter the emails to import, one per line, in the box below and click "
"\"Import Emails\""
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:151
msgid "Check to skip emails that are not valid"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importsimple.php:152
msgid "Import emails"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:38
msgid "No such record"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:53 public_html/lists/admin/bounce.php:96
msgid "Back to the list of bounces"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:62
msgid "Not Found"
msgstr "Ni najdeno"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:69 public_html/lists/admin/bounce.php:71
#, php-format
msgid "Added %s to bouncecount for subscriber %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:78
#, php-format
msgid "Made subscriber %s unconfirmed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:84
#, php-format
msgid "Made subscriber %d to receive text"
msgstr "Označi uporabnike %d za prejemanje kot tekst"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:89
#, php-format
msgid "Deleted subscriber %d"
msgstr "Izbrisan naročnik %d"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:93
#, php-format
msgid "Deleting bounce %d .. "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:95
msgid "..Done, loading next bounce.."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:129
msgid "This bounce no longer exists in the database."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:151
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:127
msgid "Add new Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:160
msgid "For subscriber with email"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:161
msgid "Increase bouncecount with"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:161
msgid "(use negative numbers to decrease)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:162
msgid "Mark subscriber as unconfirmed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:162
msgid "(so you can resend the request for confirmation)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:163
msgid "Set subscriber to receive text instead of HTML"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:164
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Izbriši uporabnika"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:166
msgid "Delete this bounce and go to the next"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:168
msgid "Do the above"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounce.php:171
msgid "Create New Rule based on this bounce"
msgstr "Ustvari novo pravilo, osnovano na tem odboju"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:174
msgid "Possible Actions:"
msgstr "Možne akcije:"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:206
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:209
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:210
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:188
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:211
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:216
msgid "Bounce Details"
msgstr "Podrobnosti odboja"
#: public_html/lists/admin/bounce.php:220
msgid "New Rule"
msgstr "Novo pravilo"
#: public_html/lists/admin/import.php:33
msgid "Please choose one of the import methods below"
msgstr "Izberite eno od metod za uvoz e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/import.php:37
msgid "copy and paste list of emails"
msgstr "Kopiraj in prilepi seznam e-naslovov"
#: public_html/lists/admin/import.php:38
msgid "import by uploading a file with emails"
msgstr "Uvozi datoteko z e-naslovi"
#: public_html/lists/admin/import.php:39
msgid "import by uploading a CSV file with emails and additional data"
msgstr "uvozi CSV datoteko z e-naslovi in dodatnimi podatki"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:50
msgid "Website address (without http://)"
msgstr "Naslov spletne strani (brez http://)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:59
msgid "Domain Name of your server (for email)"
msgstr "Domensko ime strežnika (za e-pošto)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:68
msgid "Person in charge of this system (one email address)"
msgstr "Oseba zadolžena za sistem (samo ena e-pošta)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:76
msgid "Name of the organisation"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:85
msgid "How often do you want to check for a new version of phplist (days)"
msgstr "kako pogosto želite preveriti za novo verzijo PHPliste (v dnevih)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:95
msgid "Secret for remote processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:103
msgid "List of email addresses to CC in system messages (separate by commas)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:110
msgid "Default for 'From:' in a campaign"
msgstr "Privzeto za 'Od:' v sporočilu"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:117
msgid "Default for 'address to alert when sending starts'"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:124
msgid "Default for 'address to alert when sending finishes'"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:131
msgid "Always add Google tracking code to campaigns"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:139
msgid ""
"Who gets the reports (email address, separate multiple emails with a comma)"
msgstr "Kdo dobiva poročila (e-pošte ločene z vejico)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:148
msgid "From email address for system messages"
msgstr "Od: e-pošta za sistemska sporočila"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:155
msgid "Webmaster"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:156
msgid "Name for system messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:165
msgid "Reply-to email address for system messages"
msgstr "Odgovor za: e-pošta za sistemska sporočila"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:176
msgid ""
"If there is only one visible list, should it be hidden in the page and "
"automatically subscribe users who sign up"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:186
msgid "Categories for lists. Separate with commas."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:195
#, fuzzy
msgid "Width of a textline field (numerical)"
msgstr "Širina polja za tekst (številka)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:205
#, fuzzy
msgid "Dimensions of a textarea field (rows,columns)"
msgstr "Dimenzije področja za tekst (vrstice,kolone)"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:214
msgid "Send notifications about subscribe, update and unsubscribe"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:223
msgid "The default subscribe page when there are multiple"
msgstr "Privzeta stran za naročanje, če je strani več"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:234
msgid "The default HTML template to use when sending a message"
msgstr "Privzeta HTML predloga za pošiljanje sporočil"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:243
msgid "The HTML wrapper template for system messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:257
msgid "URL where subscribers can sign up"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:266
#, fuzzy
msgid "URL where subscribers can unsubscribe"
msgstr "URL kjer se uporabniki lahko odjavijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:276
msgid "URL where unknown users can unsubscribe (do-not-send-list)"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:285
#, fuzzy
msgid "URL where subscribers have to confirm their subscription"
msgstr "URL kjer uporabniki potrdijo svojo prijavo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:294
#, fuzzy
msgid "URL where subscribers can update their details"
msgstr "URL kjer uporabniki lahko uredijo svoje podatke"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:303
msgid "URL for forwarding messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:310
msgid ""
"<h3>Thanks, you have been added to our newsletter</h3><p>You will receive an "
"email to confirm your subscription. Please click the link in the email to "
"confirm</p>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:311
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:198
msgid "Text to display when subscription with an AJAX request was successful"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:323
msgid "Request for confirmation"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:324
msgid "Subject of the message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo uporabniki, ko se prijavijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:353
msgid "Message subscribers receive when they sign up"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo uporabniki, ko se včlanijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:361
msgid "Goodbye from our Newsletter"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:362
msgid "Subject of the message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Zadeva sporočila, ki ga dobijo uporabniki, ko odjavijo naročnino"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:385
msgid "Message subscribers receive when they unsubscribe"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo uporabniki, ko odjavijo naročnino"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:393
msgid "Welcome to our Newsletter"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:394
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive after confirming their email "
"address"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:417
#, fuzzy
msgid "Message subscribers receive after confirming their email address"
msgstr "Telo sporočila za uporabnike, ko potrdijo svojo e-pošto"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:425
msgid "[notify] Change of List-Membership details"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:426
msgid ""
"Subject of the message subscribers receive when they have changed their "
"details"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo uporabniki, ko spremenijo svoje podrobnosti"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:458
msgid "Message subscribers receive when they have changed their details"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:475
msgid ""
"Part of the message that is sent to their new email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:492
msgid ""
"Part of the message that is sent to their old email address when subscribers "
"change their information, and the email address has changed"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:499
msgid "Your personal location"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:500
#, fuzzy
msgid "Subject of message when subscribers request their personal location"
msgstr ""
"Zadeva sporočila, ki ga uporabniki dobijo, ko zahtevajo svojo osebno lokacijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:518
#, fuzzy
msgid "Message when subscribers request their personal location"
msgstr ""
"Zadeva sporočila, ki ga uporabniki dobijo, ko zahtevajo svojo osebno lokacijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:535
msgid "Default footer for sending a campaign"
msgstr "Prbizeta noga za pošiljanje sporočila"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:550
msgid "Footer used when a message has been forwarded"
msgstr "Noga za uporabo, ko se sporočilo pošilja naprej"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:558
msgid "Header of public pages."
msgstr "Glava javnih strani."
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:566
msgid "Footer of public pages"
msgstr "Noga javnih strani"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:595
msgid "Message to send when they request their personal location"
msgstr ""
"Telo sporočila, ki ga uporabniki dobijo, ko zahtevajo svojo osebno lokacijo"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:603
msgid "String to always append to remote URL when using send-a-webpage"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:611
msgid "Width for Wordwrap of Text messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:619
msgid "CSS for HTML messages without a template"
msgstr "CSS za HTML sporočila brez predloge"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:627
msgid "Domains that only accept text emails, one per line"
msgstr "Domene, ki sprejemajo le tekstovna sporočila, ena v vrstici"
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:635
msgid "last time TLDs were fetched"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultconfig.php:643
msgid "Top level domains"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reindex.php:17
msgid "processing "
msgstr "obdelujem "
#: public_html/lists/admin/reindex.php:20
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reindex.php:21
#, php-format
msgid "Adding index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reindex.php:26
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s</li>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/reindex.php:27
#, php-format
msgid "Adding unique index <b>%s</b> to %s<br/>"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:34
msgid "To install phpList, you need to enable Javascript"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:39
msgid "The default system language is different from your browser language."
msgstr "Privzeti jezik je drugačen od jezika vašega brskalnika."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:40
#, php-format
msgid ""
"You can set <pre>$default_system_language = \"%s\";</pre> in your config "
"file, to use your language as the fallback language."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:41
msgid "It is best to do this before initialising the database."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/initialise.php:46
msgid "phpList initialisation"
msgstr "phpList inicializacija"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:49
msgid "Please enter your name."
msgstr "Vaše ime."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:51
msgid "The name of your organisation"
msgstr "Podjetje"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:53
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Vnesite svoj e-naslov."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:56
msgid "The initial <i>login name</i> will be"
msgstr "Začetno <i>ime za prijavo</i> bo"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:57
msgid "Please enter the password you want to use for this account."
msgstr "Vnesi geslo, ki ga želiš uporabiti za ta račun."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:57
msgid "minimum of 8 characters."
msgstr "najmanj 8 znakov."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:66
msgid "Creating tables"
msgstr "Creating tables"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:91
msgid "Initialising table"
msgstr "Initialising table"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:93
msgid "Table already exists"
msgstr "Table already exists"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:147
msgid "Initialise plugin"
msgstr "Inicializacija vtičnika"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:180
msgid "List for testing."
msgstr "Kategorija za testiranje."
#: public_html/lists/admin/initialise.php:188
msgid "Sign up to our newsletter"
msgstr "Naroči se na naše novice"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:210
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:530
msgid "Success"
msgstr "Success"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:212
msgid "Tell us about it"
msgstr "Tell us about it"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:228
msgid "Continue with"
msgstr "Continue with"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:228
msgid "phpList Setup"
msgstr "phpList Namestitev"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:236
msgid "Maybe you want to"
msgstr "Maybe you want to"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:236
msgid "instead?"
msgstr "instead?"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:237
msgid "Force Initialisation"
msgstr "Force Initialisation"
#: public_html/lists/admin/initialise.php:237
msgid "(will erase all data!)"
msgstr "(will erase all data!)"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:5
msgid "Hint: this page also works from commandline"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:43
msgid "creating tables"
msgstr "ustvarjam tabele"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:51
msgid "creating tables done"
msgstr "tabele ustvarjene"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:63
#, php-format
msgid "%d entries still to convert"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:69
msgid "converting data"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:76
msgid "processing cancelled"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:161
msgid "Optimizing table to recover space"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:163
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
#: public_html/lists/admin/convertstats.php:166
msgid "Convert some more"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:230
msgid "Admin Authentication initialisation failure"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:239
#, php-format
msgid "invalid login from %s, tried logging in as %s"
msgstr "neveljavni vpis iz %s, poizkus vpisa kot %s"
#: public_html/lists/admin/index.php:262
msgid "Failed sending a change password token"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:286
#, php-format
msgid "login ip invalid from %s for %s (was %s)"
msgstr "neveljaven IP za vpis od %s za %s (je bil %s)"
#: public_html/lists/admin/index.php:287
msgid "Your IP address has changed. For security reasons, please login again"
msgstr ""
"Vaš IP se je spremenil. Zaradi varnostnih razlogov se ponovno vpišite v "
"sistem"
#: public_html/lists/admin/index.php:294
#, php-format
msgid "invalidated login from %s for %s (error %s)"
msgstr "neveljaven vpis iz %s za %s (napaka %s)"
#: public_html/lists/admin/index.php:312
#, fuzzy
msgid "Your session timed out, please log in again"
msgstr "Vaša seja je potekla, ponovno se vpišite v sistem"
#: public_html/lists/admin/index.php:317
msgid "Your session timed out, please login again"
msgstr "Vaša seja je potekla, ponovno se vpišite v sistem"
#: public_html/lists/admin/index.php:377
msgid "goodbye"
msgstr "Nasvidenje"
#: public_html/lists/admin/index.php:381
msgid "good morning"
msgstr "dobro jutro"
#: public_html/lists/admin/index.php:383
msgid "good afternoon"
msgstr "dober dan"
#: public_html/lists/admin/index.php:385
msgid "good evening"
msgstr "dober večer"
#: public_html/lists/admin/index.php:399
msgid ""
"phpList will work without Javascript, but it will be easier to use if you "
"switch it on."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:412
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:29
msgid "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
msgstr "Running in testmode, no emails will be sent. Check your config file."
#: public_html/lists/admin/index.php:415
msgid "phpList requires PHP version 5.1.2 or higher"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:418
msgid "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:422
msgid ""
"open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next "
"warning"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:424
msgid "The attachment repository does not exist or is not writable"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:435
msgid "Process the queue"
msgstr "Pošlji sporočila"
#: public_html/lists/admin/index.php:436
msgid "View the queue"
msgstr "Ogled sporočil za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/index.php:438
#, php-format
msgid "You have %s message(s) waiting to be sent"
msgstr "Imate %s sporočil v vrsti za pošiljanje"
#: public_html/lists/admin/index.php:473
msgid "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:481
msgid ""
"The pageroot in your config does not match the current locationCheck your "
"config file."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:533 public_html/lists/admin/index.php:534
msgid "Sorry this page was not found in the plugin"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:538
msgid "Sorry, that module does not exist"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/index.php:544
msgid "Sorry, not implemented yet"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultplugin.php:254
msgid "choose"
msgstr "izberi"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:14
msgid "File is either to large or does not exist."
msgstr "File is either to large or does not exist."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:16
msgid "No file was specified."
msgstr "No file was specified."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:50
msgid ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
msgstr ""
"Some characters that are not valid have been found. These might be "
"delimiters. Please check the file and select the right delimiter. Character "
"found:"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:79
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Name cannot be empty"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:95
msgid "Cannot find the email in the header"
msgstr "Cannot find the email in the header"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:97
msgid "Cannot find the password in the header"
msgstr "Cannot find the password in the header"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:99
msgid "Cannot find the loginname in the header"
msgstr "Cannot find the loginname in the header"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:110
msgid "Import administrators, please wait"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:128
msgid "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
msgstr "Record has more values than header indicated, this may cause trouble"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:146
msgid "Test output: If the output looks ok, go Back to resubmit for real"
msgstr "Testni izhod: Če izhod izgleda v redu, pojdi nazaj in re-Potrdi zares"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:153
msgid "password"
msgstr "password"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:154
msgid "login"
msgstr "prijava"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:179
msgid "Empty loginname, using email:"
msgstr "Empty loginname, using email:"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:230
#: public_html/databasestructure.php:127
msgid "Value"
msgstr "Value"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:230
msgid "added to attribute"
msgstr "added to attribute"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:261
msgid "List for"
msgstr "Kategorija za"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:270
msgid "new administrator was"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:270
msgid "new administrators were"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:273
msgid "All the administrators already exist in the database"
msgstr "Vsi Administratorji že obstajajo v bazi"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:274
msgid "Information has been updated from the import"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:276
msgid "succesfully imported to the database and added to the system."
msgstr "succesfully imported to the database and added to the system."
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:279
msgid "Import some more administrators"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:299
msgid ""
" The file you upload will need to contain the administrators you want to "
"add to the system. The columns need to have the following headers: email, "
"loginname, password. Any other columns will be added as admin attributes. "
"Warning: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a "
"Word Document. "
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:305
msgid ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
msgstr ""
"Check this box to create a list for each administrator, named after their "
"loginname"
#: public_html/lists/admin/importadmin.php:318
msgid "Do Import"
msgstr "Do Import"
#: public_html/lists/admin/setup.php:18 public_html/lists/admin/setup.php:34
#: public_html/lists/admin/setup.php:53 public_html/lists/admin/setup.php:73
#: public_html/lists/admin/setup.php:85 public_html/lists/admin/setup.php:96
#: public_html/lists/admin/setup.php:107
msgid "Go there"
msgstr "Pojdi tja"
#: public_html/lists/admin/setup.php:36
#, fuzzy
msgid "Change admin password"
msgstr "Spremeni Admin geslo"
#: public_html/lists/admin/setup.php:55
msgid "Verify Settings"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/setup.php:72
msgid "Configure attributes"
msgstr "Urejanje atributov"
#: public_html/lists/admin/setup.php:84
msgid "Create public lists"
msgstr "Ustvari javne kategorije"
#: public_html/lists/admin/setup.php:95
msgid "Create a subscribe page"
msgstr "Ustvari naročniško stran"
#: public_html/lists/admin/setup.php:106
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add some subscribers"
msgstr "Dodaj uporabnike"
#: public_html/lists/admin/setup.php:121
msgid "Congratulations, phpList is set up, you are ready to start mailing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/setup.php:121
msgid "Start a message campaign"
msgstr "Začni s projektom"
#: public_html/lists/admin/setup.php:125
msgid "configuration steps"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:18
msgid "The default system template already exists"
msgstr "Privzeta sistemska predloga že obstaja"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:19
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:26
msgid "Go back to templates"
msgstr "Nazaj na predloge"
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:25
msgid "The default system template has been added as template with ID"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/defaultsystemtemplate.php:27
msgid "Edit template"
msgstr "Uredi predlogo"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:26
msgid ""
"You cannot create a new list because you have reached maximum number of "
"lists."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editlist.php:48
msgid "Members of this list"
msgstr "Člani te kategorije"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:91
msgid "New list added"
msgstr "Nova kategorija dodana"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:102
msgid "Add another list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editlist.php:131
msgid "List name"
msgstr "Ime kategorije"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:140
msgid "Public list (listed on the frontend)"
msgstr "Javna kategorija (objavljena)"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:141
msgid "Order for listing"
msgstr "Vrstni red prikaza"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:149
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:341
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:163
#: public_html/lists/admin/catlists.php:73
msgid "Category"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/editlist.php:165
#: public_html/lists/admin/catlists.php:67
msgid "choose category"
msgstr "izberi kategorijo"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:179
msgid "List Description"
msgstr "Opis kategorije"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:182
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:183
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: public_html/lists/admin/editlist.php:183
msgid "Do not save, and go back to the lists"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:22
msgid "Top 50 domains with more than 5 emails"
msgstr "Zgornnjih 50 domen z več kot 5 e-poštami"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:29
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:42
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:46
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:66
msgid "perc"
msgstr "procent"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:44
msgid "num"
msgstr "Št"
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:60
msgid "Top 25 pre-@ of email addresses"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/domainstats.php:64
msgid "amount"
msgstr "količina"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:32
msgid "This page requires Javascript to be enabled."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:50
msgid "To send your queue, you can now use the phpList Hosted service"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:57
msgid "Set up using the service"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:64
msgid "Use local processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:71
msgid "Processing queued campaigns"
msgstr "Procesiram sporočila v čakalni vrsti"
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:90
msgid "Using local processing"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:90
msgid "Reset"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:94
msgid "To send your queue, you use the service from phpList.com"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:95
msgid "View progress"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/processqueue.php:97
msgid "Reset choice"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:50
msgid "That rule exists already"
msgstr "To pravilo že obstaja"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:57
#, php-format
msgid "Number of %s rules: %d"
msgstr "Število od %s pravil: %d"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:62
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:64
msgid "candidate"
msgstr "kandidat"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:74
msgid "Bounce Regular Expressions"
msgstr "Odbi Regularne izraze"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:76
msgid "No Rules found"
msgstr "Ni najdenih pravil"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:83
msgid "rule"
msgstr "pravilo"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:89
msgid "match"
msgstr "ujemanje"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:93
msgid "expression"
msgstr "izraz"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:94
msgid "action"
msgstr "akcija"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:97
msgid "#bncs"
msgstr "#odbojev"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:100
msgid "order"
msgstr "vrstni res"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:105
msgid "with tagged rules: "
msgstr "Z označenimi pravili: "
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:108
msgid "make active"
msgstr "Aktiviraj"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:110
msgid "make inactive"
msgstr "deaktiviraj"
#: public_html/lists/admin/bouncerules.php:116
msgid "add a new rule"
msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:19
msgid "processed"
msgstr "Obdelano"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:20
msgid "unidentified"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounces.php:86
msgid ""
"are you sure you want to delete all unidentified bounces older than 2 months"
msgstr "Ali res želite izbrisati vse neprepoznane odboje starejše od 2 mesecev"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:88
msgid "delete all unidentified (> 2 months old)"
msgstr "Izbriši vse neprepoznane (> 2 meseca stare)"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:91
msgid "are you sure you want to delete all bounces older than 2 months"
msgstr "ali res želiš izbrisati vse odboje starejše od 2 mesecev"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:93
msgid "delete all processed (> 2 months old)"
msgstr "Izbriši vse obdelane (> 2 meseca stare)"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:96
msgid "are you sure you want to delete all bounces"
msgstr "ali ste prepričani, da želite izbrisati vse odboje"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:105
msgid "view bounces by list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bounces.php:116
#, fuzzy
msgid "no unidentified bounces available"
msgstr "Ni neobdelanih odbojev"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:119
#, fuzzy
msgid "no processed bounces available"
msgstr "Ni neobdelanih odbojev"
#: public_html/lists/admin/bounces.php:134
msgid "System Message"
msgstr "Sistemsko sporočilo"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:39
msgid "Loading"
msgstr "Nalagam"
#: public_html/lists/admin/defaults.php:69
msgid "return to editing attributes"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:49
msgid "test processing error"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:52
msgid "test Processing info"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:222
msgid "mails in mailbox"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:225
msgid "tests"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/readtestmail.php:301
msgid "test_protocol not supported"
msgstr "test_protocol ni podprt"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:7
msgid "List Bounce Rules"
msgstr "Seznam pravil odbojev"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:9
msgid "View Bounces per list"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:10
msgid "Check Current Bounce Rules"
msgstr "Preveri trenutna pravila za odboje"
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:16
msgid ""
"You currently have no rules defined. You can click \"Generate Bounce "
"Rules\" in order to auto-generate rules from your existing bounces. "
"This will results in a lot of rules which you will need to review and "
"activate. It will however, not catch every single bounce, so it will be "
"necessary to add new rules over time when new bounces come in."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:18
msgid ""
"You have already defined bounce rules in your system. Be careful with "
"generating new ones, because these may interfere with the ones that exist."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/bouncemgt.php:20
msgid "Generate Bounce Rules"
msgstr "Ustvari pravilo za odboje"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:46
msgid "Available URLs"
msgstr "URL ji na voljo"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:56
msgid "last clicked"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:64
msgid "Select URL to view"
msgstr "Izberi URL za pogled"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:68
msgid "There are currently no statistics available"
msgstr "Ni statistike"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:75
msgid "URL Click Statistics"
msgstr "Statistika klikov za URL"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:79
msgid "Click Details for a URL"
msgstr "Podrobnosti klikov za URL"
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:123
msgid "view subscribers who clicked"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:125
#: public_html/lists/admin/uclicks.php:138
msgid "click rate"
msgstr "stopnja klikov"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:34
msgid "Your database version"
msgstr "Verzija podatkovne baze"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:37
msgid ""
"Please edit your config file and change \"mysql.inc\" to \"mysqli.inc\" to "
"avoid future PHP incompatibility"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:43
msgid ""
"Your database is already the correct version, there is no need to upgrade"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:45
msgid "update Top Level Domains"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:73
msgid "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
msgstr "Please wait, upgrading your database, do not interrupt"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:451
msgid "Database requires converting to UTF-8."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:452
msgid "However, there is too little diskspace for this conversion"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:453
msgid "Please do a manual conversion."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:453
msgid "Run manual conversion to UTF8"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:545
msgid "Upgrade successful"
msgstr "Nadgradnja uspešna"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:551
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Nadgradnja neuspešna"
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:556
msgid ""
"Your database requires upgrading, please make sure to create a backup of "
"your database first."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:557
msgid ""
"If you have a large database, make sure you have sufficient diskspace "
"available for upgrade."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/upgrade.php:558
#, php-format
msgid ""
"When you are ready click %s Depending on the size of your database, this may "
"take quite a while. Please make sure not to interrupt the process, once it "
"started."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:92
msgid "Subscribe page information saved"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:102
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:119
msgid "Please indicate how often you want to receive messages"
msgstr "Kako pogosto želite prejemati novice"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:155
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:159
#: public_html/databasestructure.php:107 public_html/databasestructure.php:154
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:182
msgid "Language file to use"
msgstr "Jezikovna datoteka"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:185
msgid "Intro"
msgstr "Uvod"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:194
msgid "Thank you page"
msgstr "Zahvalna stran"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:202
msgid "Text for Button"
msgstr "Tekst za gumb"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:204
msgid "HTML Email choice"
msgstr "HTML izbira za E-pošto"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:208
msgid "Don't offer choice, default to <b>text</b>"
msgstr "Ne ponudi izbire, privzeto je <b>tekst</b>"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:212
msgid "Don't offer choice, default to <b>HTML</b>"
msgstr "Ne ponudi izbire, privzeto je <b>HTML</b>"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:216
msgid "Offer checkbox for text"
msgstr "Ponudi checkbox za tekst"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:220
msgid "Offer checkbox for HTML"
msgstr "Ponudi checkbox za HTML"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:224
msgid "Radio buttons, default to text"
msgstr "Radio gumb, privzeto za tekst"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:228
msgid "Radio buttons, default to HTML"
msgstr "Radio gumb, privzeto za HTML"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:230
msgid "Display Email confirmation"
msgstr "Prikaži potrditveno E-pošto"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:233
msgid "Display email confirmation"
msgstr "Prikaži potrditveno E-pošto"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:236
msgid "Don't display email confirmation"
msgstr "Ne prikaži potrditvenega sporočila"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:242
msgid "Transaction messages"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:245
msgid "Message they receive when they subscribe"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo, ko se prijavijo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:250
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:257
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:264
#: public_html/databasestructure.php:51
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:252
msgid "Message they receive when they confirm their subscription"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo, ko potrdijo prijavo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:259
msgid "Message they receive when they unsubscribe"
msgstr "Sporočilo, ki ga dobijo, ko se odjavijo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:272
msgid "Select the attributes to use"
msgstr "Izberi atribute za uporabo"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:292
msgid "Check this box to use this attribute in the page"
msgstr "Odkljukaj to okno za uporabo teh atributov na strani"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:313
#, php-format
msgid "Information needed for %s"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:318
msgid "Select the lists to offer"
msgstr "Izberite kategorije za izbiro"
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:320
msgid "You can only select \"public\" lists for subscribe pages."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/spageedit.php:323
msgid "No lists available, please create one first"
msgstr "Ni kategorij, najprej ustvari novo"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:35
msgid "No list categories have been defined"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/catlists.php:36
msgid ""
"Once you have set up a few categories, come back to this page to classify "
"your lists with your categories."
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/catlists.php:37
#: public_html/lists/admin/catlists.php:57
msgid "Configure Categories"
msgstr "Uredi kategorije"
#: public_html/lists/admin/catlists.php:49
msgid "Categories saved"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/catlists.php:55
msgid "All lists have already been assigned a category"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/catlists.php:76
msgid "save"
msgstr "shrani"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:81
msgid "in progress"
msgstr ""
#: public_html/lists/admin/mviews.php:134
msgid "Open statistics"
msgstr "Ogled statistike"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:169
msgid "Entries"
msgstr "Zapisi"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:195
#: public_html/lists/admin/mviews.php:199
msgid "firstview"
msgstr "Prvi ogled"
#: public_html/lists/admin/mviews.php:196
msgid "lastview"
msgstr "Zadnji ogled"
#: public_html/databasestructure.php:3 public_html/databasestructure.php:142
msgid "Type of attribute"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:4 public_html/databasestructure.php:143
#, fuzzy
msgid "order of listing"
msgstr "Vrstni red za prikaz"
#: public_html/databasestructure.php:5 public_html/databasestructure.php:144
#, fuzzy
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: public_html/databasestructure.php:6
msgid "Required for subscriber to fill out"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:7 public_html/databasestructure.php:146
msgid "Name of table with values"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:8
msgid "attribute"
msgstr "Atribut"
#: public_html/databasestructure.php:9
#, fuzzy
msgid "subscriber id"
msgstr "uporabniki"
#: public_html/databasestructure.php:10
msgid "Value of this attribute for this subscriber"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:11 public_html/databasestructure.php:150
msgid "PKey"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:13
msgid "Is this subscriber confirmed"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:14
msgid "Is this subscriber blacklisted"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:15
msgid "Did this subscriber manually confirm"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:16
msgid "Number of bounces"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:18
#, fuzzy
msgid "Last Modified"
msgstr "Nazadnje spremenjeno"
#: public_html/databasestructure.php:19
msgid "Unique ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:20
msgid "Send this subscriber HTML emails"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:21
msgid "Which page was used to subscribe"
msgstr "Katera stran je bila uporabljena za prijavo"
#: public_html/databasestructure.php:22
msgid "RSS Frequency"
msgstr "RSS Frekvenca"
#: public_html/databasestructure.php:24 public_html/databasestructure.php:137
msgid "Last time password was changed"
msgstr "Zadnja sprememba gesla"
#: public_html/databasestructure.php:25 public_html/databasestructure.php:139
msgid "Is this account disabled?"
msgstr "Ali je ta račun onesposobljen?"
#: public_html/databasestructure.php:26
msgid "Additional data"
msgstr "Dodatni podatki"
#: public_html/databasestructure.php:29
msgid "History Summary"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:30
msgid "History Detail"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:31
msgid "System Information"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:35
#, fuzzy
msgid "Order of listing"
msgstr "Vrstni red za prikaz"
#: public_html/databasestructure.php:36
msgid "Subject prefix"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:37
msgid "Rss Feed"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:38 public_html/databasestructure.php:45
#: public_html/databasestructure.php:55 public_html/databasestructure.php:84
#: public_html/databasestructure.php:103
msgid "Modified"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:39
msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
#: public_html/databasestructure.php:40
msgid "Admin who is owner of this list"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:41
msgid "List category"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:42
#, fuzzy
msgid "Subscriber ID"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/databasestructure.php:43 public_html/databasestructure.php:82
msgid "List ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:46
msgid "Primary Key"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:48
msgid "from"
msgstr "iz"
#: public_html/databasestructure.php:49
msgid "tofield"
msgstr "polje Za"
#: public_html/databasestructure.php:50
msgid "reply-to"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:52
msgid "Text version of Message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:53
msgid "Footer for a message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:56
msgid "Time to send message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:57
msgid "Number of seconds to repeat the message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:58
msgid "Final time to stop repetition"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:59
msgid "Number of seconds to requeue the message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:60
msgid "Final time to stop requeueing"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:62
msgid "query to select the subscribers for this message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:64
msgid "Is this message HTML formatted"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:65
msgid "Format to send this message in"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:66
msgid "Template to use"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:67
msgid "Number Processed"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:70
msgid "Sent as Text and HTML"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:71
msgid "Sent as PDF"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:72
msgid "Sent as Text and PDF"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:73
msgid "Was the message viewed"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:74
msgid "How many bounces on this message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:75
msgid "When did sending of this message start"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:76
msgid "if used as a RSS template, what frequency"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:77
msgid "Admin who is owner"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:78 public_html/databasestructure.php:156
msgid "Name of field"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:79 public_html/databasestructure.php:81
#: public_html/databasestructure.php:89 public_html/databasestructure.php:96
#: public_html/databasestructure.php:119 public_html/databasestructure.php:123
#: public_html/databasestructure.php:160 public_html/databasestructure.php:167
#: public_html/databasestructure.php:175
msgid "Message ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:80
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Datum"
#: public_html/databasestructure.php:86
msgid "When added to blacklist"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:88
msgid "Name of Dataitem"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:90
msgid "Attachment ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:92
msgid "The original location on the uploader machine"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:93
msgid "The type of attachment"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:95
msgid "Size of the file"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:97 public_html/databasestructure.php:118
#: public_html/databasestructure.php:122 public_html/databasestructure.php:161
#: public_html/databasestructure.php:176
#, fuzzy
msgid "subscriber ID"
msgstr "uporabniki"
#: public_html/databasestructure.php:99
msgid "When viewed"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:100
msgid "Status of message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:101
msgid "Primary key"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:102
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:104
msgid "Is this process still alive?"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:105
msgid "IP Address of who started it"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:106
msgid "The page that this process runs in"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:108
#, fuzzy
msgid "The template"
msgstr "Uporabi predlogo"
#: public_html/databasestructure.php:109
msgid "id of template"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:112
msgid "The image"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:113
msgid "Date received"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:114
msgid "Header of bounce"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:115
msgid "The bounce"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:116
msgid "Status of this bounce"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:117
msgid "System Comment"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:120
msgid "Bounce ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:121
msgid "When did it bounce"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:124
msgid "Forward email"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:125
msgid "Status of forward"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:126
msgid "When was it forwarded"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:128
msgid "Editable?"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:129
msgid "Type of data"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:130
msgid "Login Name (max 25 chars)"
msgstr "Uporabniško ime ima lahko največ 25 karakterjev)"
#: public_html/databasestructure.php:131
msgid "Normalised loginname"
msgstr "Normalno uporabniško ime"
#: public_html/databasestructure.php:133
msgid "Time Created"
msgstr "Ustvarjeno"
#: public_html/databasestructure.php:134
msgid "Time modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: public_html/databasestructure.php:135
msgid "Modified by"
msgstr "Spremenil"
#: public_html/databasestructure.php:138
msgid "Is this admin Super Admin?"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:145
msgid "Required"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:147
msgid "attribute number"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:148
msgid "id of admin"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:149
msgid "Value of this attribute for this admin"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:151
msgid "When the password change request was made"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:152
msgid "Admin's Id"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:153
msgid "Key"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:155
msgid "Admin who is owner of this page"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:157
#, fuzzy
msgid "data"
msgstr "Datum"
#: public_html/databasestructure.php:158
msgid "page this log was for"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:159
msgid "Link ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:162 public_html/databasestructure.php:184
msgid "URL to log"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:163
msgid "URL to forward to"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:164 public_html/databasestructure.php:169
#: public_html/databasestructure.php:178
msgid "When first clicked"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:165 public_html/databasestructure.php:170
#: public_html/databasestructure.php:179
msgid "When last clicked"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:166 public_html/databasestructure.php:172
#: public_html/databasestructure.php:180
msgid "Number of clicks"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:168 public_html/databasestructure.php:177
msgid "ID in forward table"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:171
msgid "Number of times this link has been sent to subscribers for this message"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:173 public_html/databasestructure.php:181
msgid "Number of clicks from HTML emails"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:174 public_html/databasestructure.php:182
msgid "Number of clicks from text emails"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:183
msgid "forward ID"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:185
msgid "Forward adding the UID?"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:186
msgid "URL should be unique"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:187
msgid "Name of data"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:188
msgid "date in unix format"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:189
msgid "Regex"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:190
msgid "Action on rule"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:191
msgid "Count of matching bounces on this rule"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:192
msgid "Related regex"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:193
#, fuzzy
msgid "Related bounce"
msgstr "Sorodni odboji"
#: public_html/databasestructure.php:194
msgid "adminid"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:195
msgid "Language ISO"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:196
msgid "Original string"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:197
msgid "Translated string"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:198
#, fuzzy
msgid "pagetitle:home"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:199
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:home"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:200
msgid "pagetitle:setup"
msgstr "Namestitev phpList"
#: public_html/databasestructure.php:201
msgid "pagetitlehover:setup"
msgstr "Namestitev phpList"
#: public_html/databasestructure.php:202
msgid "pagetitle:about"
msgstr "O phpList"
#: public_html/databasestructure.php:203
msgid "pagetitlehover:about"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:204
#, fuzzy
msgid "pagetitle:attributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:205
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:attributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:206
#, fuzzy
msgid "pagetitle:stresstest"
msgstr "Statistika"
#: public_html/databasestructure.php:207
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:stresstest"
msgstr "Statistika"
#: public_html/databasestructure.php:208
msgid "pagetitle:list"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:209
msgid "pagetitlehover:list"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:210
msgid "pagetitle:config"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/databasestructure.php:211
msgid "pagetitlehover:config"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/databasestructure.php:212
msgid "pagetitle:catlists"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:213
msgid "pagetitlehover:catlists"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:214
#, fuzzy
msgid "pagetitle:editattributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:215
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:editattributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:216
#, fuzzy
msgid "pagetitle:editlist"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:217
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:editlist"
msgstr "Kategorije uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:218
#, fuzzy
msgid "pagetitle:checki18n"
msgstr "Preverjanje naročnikov"
#: public_html/databasestructure.php:219
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:checki18n"
msgstr "Preverjanje naročnikov"
#: public_html/databasestructure.php:220
#, fuzzy
msgid "pagetitle:importsimple"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:221
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:importsimple"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:222
#, fuzzy
msgid "pagetitle:import4"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:223
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:import4"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:224
#, fuzzy
msgid "pagetitle:import3"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:225
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:import3"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:226
#, fuzzy
msgid "pagetitle:import2"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:227
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:import2"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:228
#, fuzzy
msgid "pagetitle:import1"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:229
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:import1"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:230
#, fuzzy
msgid "pagetitle:import"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:231
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:import"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:232
#, fuzzy
msgid "pagetitle:export"
msgstr "O phpList"
#: public_html/databasestructure.php:233
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:export"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:234
msgid "pagetitle:initialise"
msgstr "Inicializacija"
#: public_html/databasestructure.php:235
msgid "pagetitlehover:initialise"
msgstr "Zagon inicializacije sistema"
#: public_html/databasestructure.php:236
msgid "pagetitle:send"
msgstr "Začni ali nadaljuj s projektom"
#: public_html/databasestructure.php:237
msgid "pagetitlehover:send"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:238
msgid "pagetitle:preparesend"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:239
msgid "pagetitlehover:preparesend"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:240
msgid "pagetitle:sendprepared"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:241
msgid "pagetitlehover:sendprepared"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:242
#, fuzzy
msgid "pagetitle:members"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/databasestructure.php:243
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:members"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:244
msgid "pagetitle:users"
msgstr "Uporabniki"
#: public_html/databasestructure.php:245
msgid "pagetitlehover:users"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:246
msgid "pagetitle:reconcileusers"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:247
msgid "pagetitlehover:reconcileusers"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:248
msgid "pagetitle:user"
msgstr "Uporabnik"
#: public_html/databasestructure.php:249
msgid "pagetitlehover:user"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:250
#, fuzzy
msgid "pagetitle:userhistory"
msgstr "Zgodovina uporabnika"
#: public_html/databasestructure.php:251
msgid "pagetitlehover:userhistory"
msgstr "Zgodovina uporabnika"
#: public_html/databasestructure.php:252
#, fuzzy
msgid "pagetitle:messages"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:253
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:messages"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:254
#, fuzzy
msgid "pagetitle:message"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:255
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:message"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:256
msgid "pagetitle:processqueue"
msgstr "Začni s pošiljanjem sporočil !"
#: public_html/databasestructure.php:257
msgid "pagetitlehover:processqueue"
msgstr "Prični s pošiljanjem sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:258
#, fuzzy
msgid "pagetitle:defaults"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:259
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:defaults"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:260
#, fuzzy
msgid "pagetitle:upgrade"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:261
msgid "pagetitlehover:upgrade"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:262
msgid "pagetitle:templates"
msgstr "Predloge sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:263
msgid "pagetitlehover:templates"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:264
#, fuzzy
msgid "pagetitle:template"
msgstr "Predloge sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:265
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:template"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:266
#, fuzzy
msgid "pagetitle:viewtemplate"
msgstr "Predloge sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:267
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:viewtemplate"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:268
msgid "pagetitle:configure"
msgstr "Konfiguracija phpList"
#: public_html/databasestructure.php:269
msgid "pagetitlehover:configure"
msgstr "Konfiguracija phpList"
#: public_html/databasestructure.php:270
#, fuzzy
msgid "pagetitle:admin"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:271
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:admin"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:272
#, fuzzy
msgid "pagetitle:admins"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:273
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:admins"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:274
#, fuzzy
msgid "pagetitle:adminattributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:275
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:adminattributes"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:276
msgid "pagetitle:processbounces"
msgstr "Procesiranje odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:277
msgid "pagetitlehover:processbounces"
msgstr "Procesiranje odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:278
msgid "pagetitle:bounces"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:279
msgid "pagetitlehover:bounces"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:280
msgid "pagetitle:bounce"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:281
msgid "pagetitlehover:bounce"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:282
#, fuzzy
msgid "pagetitle:spageedit"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:283
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:spageedit"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:284
#, fuzzy
msgid "pagetitle:spage"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:285
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:spage"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:286
msgid "pagetitle:eventlog"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:287
msgid "pagetitlehover:eventlog"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:288
#, fuzzy
msgid "pagetitle:getrss"
msgstr "Namestitev phpList"
#: public_html/databasestructure.php:289
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:getrss"
msgstr "Namestitev phpList"
#: public_html/databasestructure.php:290
#, fuzzy
msgid "pagetitle:viewrss"
msgstr "Statistika ogledov"
#: public_html/databasestructure.php:291
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:viewrss"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:292
#, fuzzy
msgid "pagetitle:community"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/databasestructure.php:293
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:community"
msgstr "Konfiguracija"
#: public_html/databasestructure.php:294
#, fuzzy
msgid "pagetitle:vote"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:295
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:vote"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:296
msgid "pagetitle:login"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:297
msgid "pagetitlehover:login"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:298
msgid "pagetitle:logout"
msgstr "Odjava"
#: public_html/databasestructure.php:299
msgid "pagetitlehover:logout"
msgstr "Odjava"
#: public_html/databasestructure.php:300
#, fuzzy
msgid "pagetitle:mclicks"
msgstr "Statistika ogledov"
#: public_html/databasestructure.php:301
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:mclicks"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:302
#, fuzzy
msgid "pagetitle:uclicks"
msgstr "Statistika ogledov"
#: public_html/databasestructure.php:303
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:uclicks"
msgstr "Kategorije sporočil"
#: public_html/databasestructure.php:304
msgid "pagetitle:massunconfirm"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:305
msgid "pagetitlehover:massunconfirm"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:306
#, fuzzy
msgid "pagetitle:massremove"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:307
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:massremove"
msgstr "Nadgradnja"
#: public_html/databasestructure.php:308
msgid "pagetitle:usermgt"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:309
msgid "pagetitlehover:usermgt"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:310
msgid "pagetitle:bouncemgt"
msgstr "Uredi odboje"
#: public_html/databasestructure.php:311
msgid "pagetitlehover:bouncemgt"
msgstr "Urejanje odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:312
msgid "pagetitle:domainstats"
msgstr "Statistka domene"
#: public_html/databasestructure.php:313
msgid "pagetitlehover:domainstats"
msgstr "Statistika za domeno"
#: public_html/databasestructure.php:314
msgid "pagetitle:mviews"
msgstr "Statistika ogledov"
#: public_html/databasestructure.php:315
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:mviews"
msgstr "Urejanje uporabnikov"
#: public_html/databasestructure.php:316
msgid "pagetitle:statsmgt"
msgstr "Statistika"
#: public_html/databasestructure.php:317
msgid "pagetitlehover:statsmgt"
msgstr "Statistika"
#: public_html/databasestructure.php:318
msgid "pagetitle:statsoverview"
msgstr "Pregled statistike"
#: public_html/databasestructure.php:319
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:statsoverview"
msgstr "Pregled statistike"
#: public_html/databasestructure.php:320
msgid "pagetitle:subscriberstats"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:321
msgid "pagetitlehover:subscriberstats"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:322
msgid "pagetitle:dbcheck"
msgstr "Test podatkovne baze"
#: public_html/databasestructure.php:323
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:dbcheck"
msgstr "Preverjanje naročnikov"
#: public_html/databasestructure.php:324
msgid "pagetitle:importadmin"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:325
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:importadmin"
msgstr "Uvozi administratorje"
#: public_html/databasestructure.php:326
#, fuzzy
msgid "pagetitle:dbadmin"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:327
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:dbadmin"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:328
#, fuzzy
msgid "pagetitle:usercheck"
msgstr "Preverjanje naročnikov"
#: public_html/databasestructure.php:329
msgid "pagetitlehover:usercheck"
msgstr "Preverjanje naročnikov"
#: public_html/databasestructure.php:330
msgid "pagetitle:listbounces"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:331
msgid "pagetitlehover:listbounces"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:332
msgid "pagetitle:bouncerules"
msgstr "Pravila odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:333
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:bouncerules"
msgstr "Seznam odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:334
msgid "pagetitle:checkbouncerules"
msgstr "Preveri pravila odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:335
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:checkbouncerules"
msgstr "Preveri pravila odbojev"
#: public_html/databasestructure.php:336
#, fuzzy
msgid "pagetitle:translate"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:337
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:translate"
msgstr "Predloge sporočil za pošiljanje"
#: public_html/databasestructure.php:338
#, fuzzy
msgid "pagetitle:ajaxform"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:339
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:ajaxform"
msgstr "O"
#: public_html/databasestructure.php:340
msgid "pagetitle:updatetranslation"
msgstr "Posodobitev prevoda"
#: public_html/databasestructure.php:341
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:updatetranslation"
msgstr "Posodobitev prevoda"
#: public_html/databasestructure.php:342
msgid "pagetitle:reindex"
msgstr "Ponovna indeksacija"
#: public_html/databasestructure.php:343
msgid "pagetitlehover:reindex"
msgstr "Re indeksacija"
#: public_html/databasestructure.php:344
#, fuzzy
msgid "pagetitle:plugins"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:345
#, fuzzy
msgid "pagetitlehover:plugins"
msgstr "Prijava"
#: public_html/databasestructure.php:346
msgid "pagetitle:hostedprocessqueuesetup"
msgstr ""
#: public_html/databasestructure.php:347
msgid "pagetitlehover:hostedprocessqueuesetup"
msgstr ""
#~ msgid "You do not have enough priviliges to view this page"
#~ msgstr "Nimate pravic za ogled te strani"
#~ msgid "List is Active"
#~ msgstr "Kategorija je aktivna"
#~ msgid "List is not Active"
#~ msgstr "Kategorija ni aktivna"
#~ msgid "All Active Lists"
#~ msgstr "Vse aktivne kategorije"
#~ msgid "Template does not contain local images"
#~ msgstr "Predloga ne uporablja lokalnih slik"
#~ msgid "message(s) to process."
#~ msgstr "sporočil za obdelavo."
#~ msgid ""
#~ "Please leave this window open. You have batch processing enabled, so it will "
#~ "reload several times to send the messages. Reports will be sent by email to"
#~ msgstr ""
#~ "Pustite to okno odprto ! Vključeno imate pošiljanje v svežnjih in okno se bo "
#~ "večkrat osvežilo, da bodo poslana vsa sporočila. Poročila bodo poslana na "
#~ "e-pošto"
#~ msgid ""
#~ "Your webserver is running in safe_mode. Please keep this window open. It may "
#~ "reload several times to make sure all messages are sent."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš strežnik teče v varnem načinu safe_mode. Imejte to okno odprto. Lahko se "
#~ "večkrat osveži, da se prepričate, da so bila poslana vsa sporočila."
#~ msgid "Reports will be sent by email to"
#~ msgstr "Poročila bodo poslana na e-pošto"
#~ msgid ""
#~ "Please make sure to read the file README.security that can be found in the "
#~ "zip file."
#~ msgstr ""
#~ "Please make sure to read the file README.security that can be found in the "
#~ "zip file."
#~ msgid "Please make sure to"
#~ msgstr "Please make sure to"
#~ msgid "subscribe to the announcements list"
#~ msgstr "subscribe to the announcements list"
#~ msgid "Title of this set of lists"
#~ msgstr "Naslov te skupine kategorij"
#~ msgid "delchecked"
#~ msgstr "Izbris potrjen"
#~ msgid "Select Message to view"
#~ msgstr "Izberi sporočilo za ogled"
#~ msgid "Campaigns in the last year"
#~ msgstr "Projekti v zadnjem letu"
#~ msgid "view users"
#~ msgstr "Poglej uporabnike"
#~ msgid "pagetitle:converttoutf8"
#~ msgstr "Pretvori v UTF-8"
#~ msgid "pagetitlehover:converttoutf8"
#~ msgstr "Pretvori v UTF-8"
#~ msgid "Click Rate"
#~ msgstr "Stopnja klikov"
#~ msgid "Message Click Statistics"
#~ msgstr "Statistika klikov"
#~ msgid "addingattachment"
#~ msgstr "dodajanje priponk"
#~ msgid "delete user"
#~ msgstr "Izbriši uporabnika"
#~ msgid "unconfirm user"
#~ msgstr "Določi uporabnika kot nepotrjenega"
#~ msgid "blacklist user"
#~ msgstr "Dodaj uporabnika na ČRNO listo"
#~ msgid "delete user and bounce"
#~ msgstr "Izbriši uporabnika in odboj"
#~ msgid "unconfirm user and delete bounce"
#~ msgstr "Izbriši odboj in določi uporabnika kot nepotrjenega"
#~ msgid "blacklist user and delete bounce"
#~ msgstr "Dodaj uporabnika na ČRNO listo in izbriši odboj"
#~ msgid "What to do with all users"
#~ msgstr "Z uporabniki"
#~ msgid "This will process all users on this list"
#~ msgstr "Obdelani bodo vsi uporabniki v tej kategoriji"
#~ msgid ""
#~ "Does the admin get copies of subscribe, update and unsubscribe messages (0/1)"
#~ msgstr ""
#~ "Ali administrator dobi kopije sporočil za prijavo, odjavo in urejanje "
#~ "uporabnikov? (0/1)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new one"
#~ msgstr "Dodaj uporabnika"
#~ msgid "invalid emails"
#~ msgstr "neveljavne e-pošte"
#~ msgid "emails failed (will retry later)"
#~ msgstr "spodletele e-pošte (ponoven poizkus kasneje)"
#, php-format
#, php-format, fuzzy
#~ msgid "phplist has finished sending the campaign with subject %s"
#~ msgstr "phplist je končal pošiljanje sporočila z Zadevo %s"
#~ msgid "View Details for a Message"
#~ msgstr "Podrobnosti za sporočilo"
#~ msgid "Message Open Statistics"
#~ msgstr "Odprta statistika za sporočilo"
#~ msgid "sec"
#~ msgstr "sek"
#, fuzzy
#~ msgid "Changes Saved"
#~ msgstr "Spremembe shranjene"
#~ msgid "no unprocessed bounces available"
#~ msgstr "Ni neobdelanih odbojev"
#~ msgid "click stats"
#~ msgstr "Statistika klikov"
#~ msgid "status"
#~ msgstr "status"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Spoji"
#~ msgid "unique clicks"
#~ msgstr "Unikatni kliki"
#~ msgid "unique clickrate"
#~ msgstr "Unikatno razmerje klikov"
#~ msgid "Save and Activate"
#~ msgstr "Shrani in Aktiviraj"
#~ msgid "Save and Deactivate"
#~ msgstr "Shrani in Deaktiviraj"
#~ msgid "Sending in batches of"
#~ msgstr "Pošiljam v svežnjih po"
#~ msgid "emails"
#~ msgstr "e-pošt"
#~ msgid "This batch will be"
#~ msgstr "Ta sveženj bo"
#~ msgid "emails, because in the last"
#~ msgstr "e-pošt, ker je v zadnjem"
#~ msgid "emails were sent"
#~ msgstr "e-pošt poslanih"
#~ msgid "In the last"
#~ msgstr "V zadnjih"
#~ msgid "seconds more emails were sent"
#~ msgstr "sekundah je bilo poslanih še več e-pošt"
#~ msgid "than is currently allowed per batch"
#~ msgstr "kot je trenutno dovoljeno na sveženj"
#~ msgid "cannotsendpassword"
#~ msgstr "Ne morem poslati gesla"
#, fuzzy
#~ msgid "Your password is"
#~ msgstr "Vaše geslo je"
#, php-format
#~ msgid "successful password request from %s for %s"
#~ msgstr "uspešen zahtevek za geslo od %s za %s"
#, php-format
#~ msgid "failed password request from %s for %s"
#~ msgstr "neuspešen zahtevek za geslo od %s za %s"
#~ msgid "All the emails already exist in the database"
#~ msgstr "All the emails already exist in the database"
#~ msgid "saved"
#~ msgstr "Sporočilo shranjeno"
#~ msgid "Admin Details"
#~ msgstr "Podrobnosti Administratorja"
#~ msgid "Listing admin"
#~ msgstr "Prikaz administratorjev"
#~ msgid "Listing admin 1 to 50"
#~ msgstr "Prikaz admin 1 do 50"
#~ msgid "who"
#~ msgstr "kdo"
#, fuzzy
#~ msgid "View a bounce"
#~ msgstr "Poglej odboj"
#~ msgid "Marking all users confirmed"
#~ msgstr "Označujem vse uporabnike kot potrjene"
#~ msgid "users apply"
#~ msgstr "uporabnikov ustreza"
#~ msgid "Creating UniqID for all users who do not have one"
#~ msgstr "Ustvarjam unikaten ID za vse uporabnike, ki ga nimajo"
#~ msgid "Marking all users to receive HTML"
#~ msgstr "Označujem vse uporabnike za sprejem kot HTML"
#~ msgid "Marking all users to receive text"
#~ msgstr "Označujem vse uporabnike za sprejem kot tekst"
#~ msgid "Deleting users who are not on any list"
#~ msgstr "Brišem uporabnike, ki niso člani nobene kategorije"
#~ msgid "Moving users who are not on any list to"
#~ msgstr "Premikam uporabnike, ki niso člani nobene kategorije v"
#~ msgid "Deleting users with more than"
#~ msgstr "Brišem uporabnike z več kot"
#~ msgid "Resending request for confirmation to users who signed up after"
#~ msgstr ""
#~ "Ponovno pošiljam zahtevek za potrditev uporabnikom, ki so se prijavili po"
#~ msgid "Deleting unconfirmed users who signed up after"
#~ msgstr "Brišem nepotrjene uporabnike, ki so se prijavili po"
#~ msgid "Trying to fix users with an invalid email"
#~ msgstr "Poizkušam popraviti uporabnike z neveljavno e-pošto"
#~ msgid "Users fixed"
#~ msgstr "Uporabnikov popravljenih"
#~ msgid "Users could not be fixed"
#~ msgstr "Uporabnikov ne morem popraviti"
#~ msgid "Deleting users with an invalid email"
#~ msgstr "Brišem uporabnike z neveljavno e-pošto"
#~ msgid "Users deleted"
#~ msgstr "Uporabniki izbrisani"
#~ msgid "Marking users with an invalid email as unconfirmed"
#~ msgstr "Označujem uporabnike z neveljavno e-pošto kot nepotrjene"
#~ msgid "Users updated"
#~ msgstr "Uporabniki osveženi"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Uporabniki"
#~ msgid "To delete all users with more than"
#~ msgstr "Za izbris vseh uporabnikov z več kot"
#~ msgid "Note: this will use the total count of bounces on a user, not consecutive bounces"
#~ msgstr ""
#~ "Pozor: uporabljeno bo skupno število odbojev na uporabniku, ne ponavljajoči "
#~ "se odboji"
#~ msgid "To delete users who signed up and have not confirmed their subscription"
#~ msgstr "Izbris uporabnikov, ki so se prijavili in niso potrdili prijave"
#~ msgid "information"
#~ msgstr "Informacije"
#~ msgid "Sorry, only super users can purge RSS items from the database"
#~ msgstr "Sorry, only super users can purge RSS items from the database"
#, php-format
#~ msgid "%d RSS items purged"
#~ msgstr "%d RSS items purged"
#~ msgid "Purge RSS items from database"
#~ msgstr "Purge RSS items from database"
#~ msgid "Enter the number of days to go back purging entries"
#~ msgstr "Enter the number of days to go back purging entries"
#~ msgid "Lists this message has been sent to"
#~ msgstr "Kategorije, ki jim je bilo sporočilo poslano"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete all records?"
#~ msgstr "Ali res želite ponastaviti vse števce ?"
#~ msgid "DelAll"
#~ msgstr "Izbriši vse"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete and Replace"
#~ msgstr "Izbriši in zamenjaj"
#~ msgid "cannotdelete"
#~ msgstr "Ne morem izbrisati "
#~ msgid "dependentrecords"
#~ msgstr ""
#~ "Naslednji zapisi so odvisni od te vrednosti<br>\r Uredi zapise, da ne "
#~ "bodo uporabljali te vrednosti in poizkusi ponovno"
#~ msgid "addnew"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "oneperline"
#~ msgstr "en v vrsti"
#~ msgid "changeorder"
#~ msgstr "Spremeni vrstni red"
#, fuzzy
#~ msgid "bounced"
#~ msgstr "Odboj"
#~ msgid "Getting and Parsing the RSS sources"
#~ msgstr "Getting and Parsing the RSS sources"
#~ msgid "Rss Errors"
#~ msgstr "Rss Errors"
#~ msgid "Rss Results"
#~ msgstr "Rss Results"
#~ msgid "Rss Failure report"
#~ msgstr "Rss Failure report"
#~ msgid "Parsing"
#~ msgstr "Parsing"
#~ msgid "items"
#~ msgstr "items"
#~ msgid "new items"
#~ msgstr "new items"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "od"
#~ msgid "users processed"
#~ msgstr "Uporabnikov obdelanih"
#~ msgid "mass unconfirm users"
#~ msgstr "Masovno določi uporabnike za nepotrjene"
#~ msgid "sendingmessage"
#~ msgstr "Pošiljanje sporočila"
#~ msgid "withsubject"
#~ msgstr "Z zadevo"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Lists"
#~ msgstr "Ustvari kategorije"
#, fuzzy
#~ msgid "emails existed in the database"
#~ msgstr "emails already existed in the database"
#~ msgid "Mass unconfirm email addresses"
#~ msgstr "Masovno določanje nepotrjenih e-poštnih naslovov"
#~ msgid "A new version of PHPlist is available!"
#~ msgstr "A new version of PHPlist is available!"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Dnevno"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Tedensko"
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Mesečno"
#~ msgid "noxml"
#~ msgstr "You are trying to use RSS, but XML is not included in your PHP"
#~ msgid "Get RSS feeds"
#~ msgstr "Get RSS feeds"
#~ msgid "View RSS items"
#~ msgstr "View RSS items"
#~ msgid "Purge RSS items"
#~ msgstr "Purge RSS items"
#~ msgid "rssintro"
#~ msgstr ""
#~ "If you want to use this message as the template for sending RSS feeds\r "
#~ "select the frequency it should be used for and use [RSS] in your message to "
#~ "indicate where the list of items needs to go."
#~ msgid "rss"
#~ msgstr "rss"
#~ msgid "rss freq"
#~ msgstr "rss freq"
#~ msgid "last sent"
#~ msgstr "Zadnje poslano"
#~ msgid "RSS source"
#~ msgstr "RSS vir"
#, fuzzy
#~ msgid "(View Items)"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "validate"
#~ msgstr "Preveri"
#~ msgid "View Items"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "RSS Source"
#~ msgstr "RSS Vir"
#~ msgid "RSS settings"
#~ msgstr "RSS nastavitve"
#~ msgid "Intro Text"
#~ msgstr "Uvodni tekst"
#~ msgid "Offer option to receive"
#~ msgstr "Ponudi možnost za sprejemanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Converting"
#~ msgstr "Spreminjam"
#, fuzzy
#~ msgid "Merging"
#~ msgstr "Spajam"
#~ msgid "into"
#~ msgstr "v"
#~ msgid "User added to group"
#~ msgstr "Uporabnik dodan skupini"
#, php-format
#~ msgid "User data was updated for %d users"
#~ msgstr "User data was updated for %d users"
#, php-format
#~ msgid "%d users were matched by foreign key, %d by email"
#~ msgstr "%d users were matched by foreign key, %d by email"
#~ msgid "user is Blacklisted since"
#~ msgstr "Uporabnik je na ČRNI listi od"
#~ msgid "are you sure you want to delete this user from the blacklist"
#~ msgstr "Ali res želite izbrisati tega uporabnika iz ČRNE liste ?"
#~ msgid "it should only be done with explicit permission from this user"
#~ msgstr "Imeti bi morali dovoljenje tega uporabnika."
#~ msgid "remove User from Blacklist"
#~ msgstr "Odstrani uporabnika iz ČRNE liste"
#, fuzzy
#~ msgid "Blacklist Info"
#~ msgstr "Info o ČRNI listi"
#~ msgid "user subscription history"
#~ msgstr "Zgodovina naročnine uporabnika"
#, fuzzy
#~ msgid "resend verification email"
#~ msgstr "send notification email"
#~ msgid "calculating"
#~ msgstr "Izračunavam"
#, php-format
#~ msgid "%d users apply"
#~ msgstr "%d uporabnikov ustreza"
#~ msgid "calculate"
#~ msgstr "Izračun"
#~ msgid "reload"
#~ msgstr "Ponaloži"
#~ msgid "criteriaexplanation"
#~ msgstr ""
#~ "\r <p><b>Izberi kriterij za to sporočilo:</b>\r <ol>\r "
#~ "<li>za uporabo kriterija, vstavi kljukico ob njem\r <li>nato označi "
#~ "radio gumb ob atributu, ki ga želiš uporabiti\r <li>nato izberi "
#~ "vrednosti atributov, ki jim želiš poslati sporočilo\r <i>Pozor:</i> "
#~ "Sporočilo bo poslano uporabnikom, ki ustrezajo <i>Kriteriju 1</i> <b>IN</b> "
#~ "<i>Kriteriju 2</i> itd..\r </ol>\r "
#~ msgid "criterion"
#~ msgstr "Kriteriji"
#~ msgid "usethisone"
#~ msgstr "Uporabi tega"
#~ msgid "is"
#~ msgstr "je"
#~ msgid "nocriteria"
#~ msgstr ""
#~ "Na voljo ni atributov za uporabo pri pošiljanju sporočila. Sporočilo bo "
#~ "poslano vsem uporabnikom v izbrani kategoriji"
#, php-format
#, php-format, fuzzy
#~ msgid "%d to process"
#~ msgstr "na proces"
#, fuzzy
#~ msgid "users deleted"
#~ msgstr "Uporabniki izbrisani"
#~ msgid "Delete Tagged Users"
#~ msgstr "Izbriši označene uporabnike"
#~ msgid "Error adding new admin"
#~ msgstr "Napaka pri dodajanju Administratorja"
#~ msgid "out of"
#~ msgstr "skupno od"
#, php-format
#~ msgid "User added to list %s"
#~ msgstr "Uporabnik dodan kategoriji %s"
#~ msgid "No such User"
#~ msgstr "Ni takega uporabnika"
#~ msgid "update page"
#~ msgstr "Osveži stran"
#~ msgid "unsubscribe page"
#~ msgstr "Odjavi stran"
#~ msgid "Add a new User"
#~ msgstr "Dodaj uporabnika"
#~ msgid "User Details"
#~ msgstr "Podrobnosti o uporabniku"
#~ msgid "User is blacklisted. No emails will be sent to this user"
#~ msgstr ""
#~ "Uporabnik je na ČRNI listi. Nobeno sporočilo ne bo poslano temu uporabniku!"
#~ msgid "bl l"
#~ msgstr "Črna L"
#~ msgid "thankseveryone"
#~ msgstr "The developers wish to thank the many contributors to this system, who have helped out with bug reports, suggestions, donations, feature requests, sponsoring, translations and many other contributions."
#~ msgid "alllists"
#~ msgstr "Vse kategorije"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "vse"
#~ msgid "no_lists"
#~ msgstr "No lists available, "
#~ msgid "existing"
#~ msgstr "Trenutni atributi"
#~ msgid "spamblockemailintro"
#~ msgstr "
--------------------------------------------------------------------------------
This is a notification of a possible spam attack to your phplist subscribe page.
The data submitted has been copied below, so you can check whether this was actually the case.
The submitted data has been converted into non-html characters, for security reasons.
If you want to stop receiving this message, set
define('NOTIFY_SPAM',0);
in your phplist config file.
This user has not been added to the database. If there is an error, you will need to
add them manually.
--------------------------------------------------------------------------------
"
#~ msgid "was_subscribed"
#~ msgstr "Was subscribed to:"
#~ msgid "new_emails_were"
#~ msgstr "new emails were"
#~ msgid "consecutive bounces"
#~ msgstr "zaporednih odbojev"
#~ msgid "AddNew"
#~ msgstr "Dodaj novega"
#~ msgid "nonexistingusers"
#~ msgstr "Neobstoječi uporabniki"
#~ msgid "Message Sending has finished"
#~ msgstr "Pošiljanje sporočila je končano"
#~ msgid "textline"
#~ msgstr "Polje za tekst"
#~ msgid "warnings_blurb"
#~ msgstr "If you check ""Show Warnings"", you will get warnings for invalid records. Warnings will only be shown if you check ""Test Output"". They will be ignored when actually importing. "
#~ msgid "shortMay"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "sentemailto"
#~ msgstr "Pošlji tesno sporočilo na "
#~ msgid "isrequired"
#~ msgstr "Ali je atribut nujen?"
#~ msgid "Fix emails for users who have an invalid email"
#~ msgstr "Popravi neveljavne e-naslove uporabnikom."
#~ msgid "defaults"
#~ msgstr "preddoločeni atributi"
#~ msgid "cannotmergeone"
#~ msgstr "ne morem spojiti samo enega atributa"
#~ msgid "maxfileupload"
#~ msgstr "Največja dovoljena velikost posamezne datoteke"
#~ msgid "email_was"
#~ msgstr "email was"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funkcije"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Razno"
#~ msgid "Message users receive when they unsubscribe"
#~ msgstr "Telo sporočila pri odjavi uporabnika"
#~ msgid "existingusers"
#~ msgstr "Obstoječi uporabniki"
#~ msgid "import_successful"
#~ msgstr "succesfully imported to the database and added to"
#~ msgid "plaintextversion"
#~ msgstr "Tekstovna verzija sporočila"
#~ msgid "notification_email"
#~ msgstr "Send Notification email "
#~ msgid "MarkAsUnconfirmed"
#~ msgstr "Označi uporabnika kot nepotrjenega"
#~ msgid "Find users who have an invalid email"
#~ msgstr "Najdi uporabnike, ki imajo neveljavno e-pošto"
#~ msgid "longmimetype"
#~ msgstr "Mime Type je daljši od 255 karakterjev, to lahko povzroči težave"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "Izbrisano"
#~ msgid "warnpageroot"
#~ msgstr "The pageroot in your config does not match the current location<br/>Check your config file."
#~ msgid "template"
#~ msgstr "Predloga"
#~ msgid "overwrite_existing"
#~ msgstr "Overwrite Existing:"
#~ msgid "overwrite_local"
#~ msgstr "overwriting local data"
#~ msgid "record_delimiter"
#~ msgstr "Record Delimiter:"
#~ msgid "importadmintestinfo"
#~ msgstr "If you check ""Test Output"", you will get the list of parsed emails on screen, and the database will not be filled with the information. This is useful to find out whether the format of your file is correct. It will only show the first 50 records."
#~ msgid "Users on this list"
#~ msgstr "Uporabniki v kategoriji"
#~ msgid "NoRecord"
#~ msgstr "Ni takega zapisa"
#~ msgid "logout"
#~ msgstr "Izpis"
#~ msgid "warnopenbasedir"
#~ msgstr "open_basedir restrictions are in effect, which may be the cause of the next warning"
#~ msgid "reset bounces"
#~ msgstr "Ponastavi odboje"
#~ msgid "passwordsent"
#~ msgstr "Vaše geslo je bilo poslano po e-pošti"
#~ msgid "pagenotfoundinplugin"
#~ msgstr "Sorry this page was not found in the plugin"
#~ msgid "Delete all draft messages without subject"
#~ msgstr "Izbriši vse osnutke sporočil brez Zadeve"
#~ msgid "attachmentdescription"
#~ msgstr "Opis datoteke"
#~ msgid "No Image was found"
#~ msgstr "Ni slike"
#~ msgid "some_emails_exist"
#~ msgstr "emails existed in the database"
#~ msgid "Listing message 1 to"
#~ msgstr "Prikazujem sporočila 1 do"
#~ msgid "Template for HTML item in RSS feeds"
#~ msgstr "Predloga za HTML predmet v RSS virih"
#~ msgid "selectattribute"
#~ msgstr "Izberi atribut"
#~ msgid "purgerss"
#~ msgstr "purgerss"
#~ msgid "Part of the message that is sent to their old email address when users change their information, and the email address has changed"
#~ msgstr "Del sporočila, ki ga uporabniki dobijo na svoj stari e-naslov, ko spremenijo svoje podatke in je bil spremenjen e-naslov"
#~ msgid "too_large_inexistant"
#~ msgstr "File is either too large or does not exist."
#~ msgid "criteria"
#~ msgstr "Kriterij"
#~ msgid "Height in px of FCKeditor Area"
#~ msgstr "Višina v px za FCKeditor področje"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "Tip"
#~ msgid "autodetect"
#~ msgstr "Samodejno zaznaj"
#~ msgid "Click this link to use the public subscribe page to add this user:"
#~ msgstr "Klikni na povezavo in uporabi javno naročniško stran za vpis uporabnika:"
#~ msgid "An image exists on the server, check this box to keep the existing one"
#~ msgstr "Slika že obstaja na strežniku. Dodaj kljukico za obdržanje trenutne slike."
#~ msgid "messagefooter"
#~ msgstr "Noga sporočila"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "Send this user HTML emails"
#~ msgstr "Pošiljaj uporabniku HTML sporočila"
#~ msgid "sendstart"
#~ msgstr "Začetek pošiljanja"
#~ msgid "globalvulnwarning"
#~ msgstr "Your version of PHP has a major security issue.<br/>It is best to upgrade to the latest version of PHP. <a href=""http://www.hardened-php.net/globals-problem"">Read More</a> about this issue."
#~ msgid "modified"
#~ msgstr "Spremenjeno"
#~ msgid "loadfrom"
#~ msgstr "Naloži podatke iz"
#~ msgid "width of a textline field (numerical)"
#~ msgstr "Širina polja za tekst (številka)"
#~ msgid "connecting_remote"
#~ msgstr "Making connection with remote database"
#~ msgid "control"
#~ msgstr "Kontrolne vrednosti za"
#~ msgid "prependemailtext"
#~ msgstr "
Oprostite, da vas motimo: malo čistimo svojo bazo podatkov in izgleda, da
ste se prijavili na naše novice, niste pa uspeli potrditi vaše prijave.
Sedaj imate ponovno možnost, da vašo prijavo potrdite.Navodila so kot spodaj.
"
#~ msgid "unreadable"
#~ msgstr "Cannot read file. It is not readable !"
#~ msgid "Maximum amount of items to send in an RSS feed"
#~ msgstr "Največje število predmetov za pošiljanje v RSS viru"
#~ msgid "view members"
#~ msgstr "Poglej člane"
#~ msgid "retainold_blurb"
#~ msgstr "If you check ""Retain Old User Email"", a conflict of two emails being the same will keep the old one and add ""duplicate"" to the new one. If you don't check it, the old one will get ""duplicate"" and the new one will take precedence."
#~ msgid "selectexcludelist"
#~ msgstr "Izberi kategorije, ki jih želiš izključiti."
#~ msgid "empty_file"
#~ msgstr "Something went wrong while uploading the file. Empty file received. Maybe the file is too big, or you have no permissions to read it."
#~ msgid "entersubject"
#~ msgstr "Vnesite Zadevo"
#~ msgid "process queue"
#~ msgstr "Začni pošiljanje"
#~ msgid "Access Privileges"
#~ msgstr "Privilegiji dostopa"
#~ msgid "NoAttr"
#~ msgstr "Ni takega atributa:"
#~ msgid "Charset for Text messages"
#~ msgstr "Set karakterjev za tekstovna sporočila"
#~ msgid "manage users"
#~ msgstr "Uredi uporabnike"
#~ msgid "Subject Prefix"
#~ msgstr "Predpona zadeve"
#~ msgid "Make sure that all users have a UniqID"
#~ msgstr "Preveri, da imajo vsi uporabniki unikaten ID"
#~ msgid "Below are users who have been marked unconfirmed. The number in [] is their userid, the number in () is the number of consecutive bounces"
#~ msgstr "Spodaj so uporabniki, ki so bili označeni kot nepotrjeni. Številka v [] je njihova uporabniška ID, številka v () pa je število zaporednih odbojev"
#~ msgid "import3info"
#~ msgstr "There are two ways to add the names of the users,
either one attribute for the entire name or two attributes, one for first name and one for last name.
If you use 'two attributes', the name will be split after the first space."
#~ msgid "whatisprepare"
#~ msgstr "Kaj je priprava sporočila"
#~ msgid "Error was around here "%s""
#~ msgstr "Error was around here "%s""
#~ msgid "Subject of message to send when users request their personal location"
#~ msgstr "Zadeva sporočila, ki ga uporabniki dobijo, ko zahtevajo svojo osebno lokacijo"
#~ msgid "footer"
#~ msgstr "Noga"
#~ msgid "sendas"
#~ msgstr "Pošlji kot"
#~ msgid "Reset to Default"
#~ msgstr "Ponastavi na privzeto"
#~ msgid "enter"
#~ msgstr "Vstop"
#~ msgid "sendmessage"
#~ msgstr "Pošlji sporočilo izbranim kategorijam"
#~ msgid "checkbox"
#~ msgstr "checkbox"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Pomoč"
#~ msgid "IncreaseBNote"
#~ msgstr "(uporabi negativno število za zmanjšanje)"
#~ msgid "Part of the message that is sent to their new email address when users change their information, and the email address has changed"
#~ msgstr "Del sporočila, ki ga uporabniki dobijo na svoj nov e-naslov, ko spremenijo svoje podatke in je bil spremenjen e-naslov"
#~ msgid "duplicateattribute"
#~ msgstr "Napaka: atribut lahko uporabite v samo enem pravilu"
#~ msgid "DoAbove"
#~ msgstr "Naredi zgornje"
#~ msgid "Use of wrong characters in filename: "
#~ msgstr "Use of wrong characters in filename: "
#~ msgid "Add this user"
#~ msgstr "Dodaj tega uporabnika"
#~ msgid "personal"
#~ msgstr "personal"
#~ msgid "Click on a link to use the corresponding public subscribe page to add this user:"
#~ msgstr "Klikni na povezavo in uporabi javno naročniško stran za vpis uporabnika:"
#~ msgid "info_overwrite_existing"
#~ msgstr "If you check ""Overwrite Existing"", information about a user in the database will be replaced by the imported information. Users are matched by email."
#~ msgid "import_new_user"
#~ msgstr "Import of new user"
#~ msgid "listing"
#~ msgstr "Seznam"
#~ msgid "noattributesdefined"
#~ msgstr "Atribute še niso določeni"
#~ msgid "not_subscribed"
#~ msgstr "Not subscribed to any lists"
#~ msgid "invalid_delimiter"
#~ msgstr "Some characters that are not valid have been found. These might be delimiters. Please check the file and select the right delimiter."
#~ msgid "defaultvalue"
#~ msgstr "Privzeta vrednost"
#~ msgid "keep_local"
#~ msgstr "keeping local data"
#~ msgid "fromfield"
#~ msgstr "polje Od"
#~ msgid "NotAddedToB"
#~ msgstr "Ne morem dodati %s štetju odbojev za uporabnika %s<br/>"
#~ msgid "too_big"
#~ msgstr "File too big, please split it up into smaller ones"
#~ msgid "Subject of the message users receive after confirming their email address"
#~ msgstr "Zadeva sporočila, ko uporabniki potrdijo svojo e-pošto"
#~ msgid "has consecutive bounces"
#~ msgstr "Ima zaporedne odboje"
#~ msgid "userattributes"
#~ msgstr "Attributi za uporabnike"
#~ msgid "URL where users can unsubscribe"
#~ msgstr "URL kjer se uporabniki lahko odjavijo"
#~ msgid "No default permissions have been defined, please create default permissions first, by creating one dummy admin and assigning the default permissions to this admin"
#~ msgstr "No default permissions have been defined, please create default permissions first, by creating one dummy admin and assigning the default permissions to this admin"
#~ msgid "add_new"
#~ msgstr "Dodaj novo"
#~ msgid "sendnotification_blurb"
#~ msgstr "If you choose ""send notification email"" the users you are adding will be sent the request for confirmation of subscription to which they will have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
#~ msgid "importintro"
#~ msgstr "<p>The file you upload will need to have the attributes of the records on the first line.
Make sure that the email column is called ""email"" and not something like ""e-mail"" or
""Email Address"".
Case is not important.
</p>
If you have a column called ""Foreign Key"", this will be used for synchronisation between an
external database and the PHPlist database. The foreignkey will take precedence when matching
an existing user. This will slow down the import process. If you use this, it is allowed to have
records without email, but an ""Invalid Email"" will be created instead. You can then do
a search on ""invalid email"" to find those records. Maximum size of a foreign key is 100.
<br/><br/>
<b>Warning</b>: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document.
<br/>"
#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "powered by"
#~ msgid "DateToUsed"
#~ msgstr "Kakšen datum naj bo uporabljen:"
#~ msgid "Current set of permissions made default"
#~ msgstr "Privzeta dovoljenja"
#~ msgid "getting_data"
#~ msgstr "Getting data from "
#~ msgid "checklist for installation"
#~ msgstr "Checklist for Installation"
#~ msgid "htmlusedwarning"
#~ msgstr "Opozorilo: Označili ste, da vsebina ni HTML, ampak v vsebini so HTML tagi. To lahko povzroči napake."
#~ msgid "Subject of the message users receive when they subscribe"
#~ msgstr "Zadeva potrditvenega sporočila za prijavo"
#~ msgid "rsstemplate"
#~ msgstr "RSS Predloga"
#~ msgid "warninglongtime"
#~ msgstr "Pozor, spreminjane tipov atributov lahko traja dlje časa"
#~ msgid "URL where users have to confirm their subscription"
#~ msgstr "URL kjer uporabniki potrdijo svojo prijavo"
#~ msgid "members"
#~ msgstr "Člani"
#~ msgid "config_attribs"
#~ msgstr "Uredi atribute"
#~ msgid "Width in px of FCKeditor Area"
#~ msgstr "Širina v px za FCKeditor področje"
#~ msgid "sorrymergingcbgroupnotimplemented"
#~ msgstr "Spajanje checkbox skupin še ni implementirano."
#~ msgid "SureToDeleteAll"
#~ msgstr "Ali res želite izbrisati vse zapise?"
#~ msgid "seconds ago"
#~ msgstr "pred nekaj sekundami"
#~ msgid "uploadfailed"
#~ msgstr "Prenešena datoteka ni pravilno sprejeta, prazna datoteka"
#~ msgid "entermessage"
#~ msgstr "Vnesite sporočilo"
#~ msgid "new_email_was"
#~ msgstr "new email was"
#~ msgid "getrss"
#~ msgstr "getrss"
#~ msgid "Illegal character was %s"
#~ msgstr "Illegal character was %s"
#~ msgid "listnotactive"
#~ msgstr "Kategorija ni aktivna"
#~ msgid "checkboxgroup"
#~ msgstr "checkboxgroup"
#~ msgid "pathtofile"
#~ msgstr "Pot do datoteke na strežniku"
#~ msgid "URL where messages can be forwarded"
#~ msgstr "URL kjer se sporočila lahko pošljejo naprej"
#~ msgid "enterfrom"
#~ msgstr "Vnesite polje Od."
#~ msgid "Unique ID for User"
#~ msgstr "Unikaten ID za uporabnika"
#~ msgid "Merge Duplicate Users"
#~ msgstr "Spoji dvojne vnose"
#~ msgid "rulesexistwarning"
#~ msgstr "Pravila odbojev so že nastavljena.
Bodite pozorni pri oblikovanju novih, saj lahko vplivajo na že obstoječe."
#~ msgid "IncreaseB"
#~ msgstr "Povečaj štetje odbojev z"
#~ msgid "assigninvalid_blurb"
#~ msgstr "Assign Invalid will be used to create an email for users with an invalid email address.
You can use values between [ and ] to make up a value for the email. For example if your import file contains a column ""First Name"" and one called ""Last Name"", you can use
""[first name] [last name]"" to construct a new value for the email for this user containing their first name and last name.
The value [number] can be used to insert the sequence number for importing."
#~ msgid "warnnopearhttprequest"
#~ msgstr "Poslati poskušaš oddaljen URL, ampak PEAR::HTTP/Request ni na voljo, tako, da to ne bo uspešno"
#~ msgid "emails_file"
#~ msgstr "File containing emails:"
#~ msgid "Listing users with an invalid email"
#~ msgstr "Seznam uporabnikov brez veljavne e-pošte"
#~ msgid "isnot"
#~ msgstr "ni"
#~ msgid "List for testing. If you don't make this list active and add yourself as a member, you can use this list to test a message. If the message comes out ok, you can resend it to other lists."
#~ msgstr "List for testing. If you don't make this list active and add yourself as a member, you can use this list to test a message. If the message comes out ok, you can resend it to other lists."
#~ msgid "change_admin_passwd"
#~ msgstr "Spremeni Admin geslo"
#~ msgid "checked"
#~ msgstr "Označeno"
#~ msgid "Number of bounces on this user"
#~ msgstr "Št. odbojev uporabnika"
#~ msgid "SetReceiveText"
#~ msgstr "Nastavi, da uporabnik prejema sporočila kot tekst namesto HTML"
#~ msgid "temp_dir_not_writeable"
#~ msgstr "The temporary directory for uploading is not writable, so import will fail"
#~ msgid "are you sure you want to delete all bounces,\n even the ones that have not been processed"
#~ msgstr "Ali res želite izbrisati vse odboje,\n celo neobdelane ?"
#~ msgid "expand"
#~ msgstr "razširi"
#~ msgid "norulesyet"
#~ msgstr "Ni definiranih pravil odbojev.
Lahko kliknete na ""Ustvari pravilo za odboje"" za samodejno generiranje pravil osnovanih na obstoječih pravilih.
Rezultat bo veliko pravil, ki jih boste morao pregledati in aktivirati.
S časom je potrebno dodati nova pravila, ko se število odbojev poveča."
#~ msgid "textmessage"
#~ msgstr "Tekstovno sporočilo"
#~ msgid "Upload new image"
#~ msgstr "Prenesi novo sliko"
#~ msgid "unchecked"
#~ msgstr "Neoznačeno"
#~ msgid "repeatevery"
#~ msgstr "Ponovi sporočilo na "
#~ msgid "new_user"
#~ msgstr "is a new user"
#~ msgid "remote_has"
#~ msgstr "Remote version has"
#~ msgid "emails_were"
#~ msgstr "emails were"
#~ msgid "Delete users who have an invalid email"
#~ msgstr "Izbriši uporabnike z neveljavno e-pošto"
#~ msgid "sendtestexplain"
#~ msgstr "(naslove loči z vejico - vsi morajo biti obstoječi uporabniki)"
#~ msgid "enter your email"
#~ msgstr "Vpiši svojo e-pošto"
#~ msgid "uploadlimits"
#~ msgstr "Prenos ima naslednje omejitve strežnika"
#~ msgid "DValue"
#~ msgstr "Privzeta vrednost:"
#~ msgid "test_output"
#~ msgstr "Test output:"
#~ msgid "strAccessExplain"
#~ msgstr "<hr/>
<p>Nastavitev dovoljenj za vpogled strani v sistemu:</p>
<ul>
<li>Vse: admin ima vsa dovoljenja</li>
<li>Pogled: admin lahko vidi strani, vendar jih ne more spreminjati. Velja za strani ""uporabnik"", ""uporabniki"" in ""člani"".</li>
<li>Noben: admin ne more videti te strani</li>
<li>Owner: admin lahko vidi to stran, ampak vidi samo vsebino seznamov, katerih je lastnik</li>
</ul>
<p>Pozor: Geslo administratorja mora vsebovati najmanj 4 karakterje</p>
"
#~ msgid "(default is line break)"
#~ msgstr "(default is line break)"
#~ msgid "fromline"
#~ msgstr "Od:"
#~ msgid "Delete all draft messages"
#~ msgstr "Izbriši vse osnutke sporočil"
#~ msgid "AddAttr"
#~ msgstr "Dodaj atribut:"
#~ msgid "ExportFromval"
#~ msgstr "PHPList Izvoz iz %s v %s (%s).csv"
#~ msgid "To try to (automatically)"
#~ msgstr "Poizkusi (samodejno)"
#~ msgid "NameNotUnique"
#~ msgstr "Ime ni dovolj unikatno"
#~ msgid "DoneAndLoading"
#~ msgstr "..Končano, nalagam naslednji odboj.."
#~ msgid "Set these permissions as default"
#~ msgstr "Nastavi ta dovoljenja za privzeta"
#~ msgid "Text to prepend to email"
#~ msgstr "Besedilo k sporočilu"
#~ msgid "Checklist for Installation"
#~ msgstr "Checklist for Installation"
#~ msgid "nolistsavailable"
#~ msgstr "Ni aktiviranih kategorij"
#~ msgid "overwriteexisting_blurb"
#~ msgstr "If you check ""Overwrite Existing"", information about a user in the database will be replaced by the imported information. Users are matched by email or foreign key."
#~ msgid "TooManyToList"
#~ msgstr "* Preveč za prikaz, skupaj odvisnosti:"
#~ msgid "added"
#~ msgstr "Sporočilo dodano"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "Geslo"
#~ msgid "MadeUnconfirmed"
#~ msgstr "%s uporabnikov nastavljeno kot nepotrjenih<br/>"
#~ msgid "existingcriteria"
#~ msgstr "Obstoječi kriterij "
#~ msgid "Entered:"
#~ msgstr "Vnešeno:"
#~ msgid "isafter"
#~ msgstr "je po"
#~ msgid "errorsubject"
#~ msgstr "Uporabili ste neveljavne znake v polju Zadeva."
#~ msgid "textarea"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "confirmed_immediately"
#~ msgstr "Make confirmed immediately "
#~ msgid "pastevalues"
#~ msgstr "Kopiraj vrednosti v to polje, eno v vrsto"
#~ msgid "closewindow"
#~ msgstr "Zapro okno"
#~ msgid "notsametype"
#~ msgstr "Spajanje je možno samo za atribute enakega tipa"
#~ msgid "errorfrom"
#~ msgstr "Uporabili ste neveljavne znake v polju Od."
#~ msgid "addattachments"
#~ msgstr "Dodaj priponke sporočilu"
#~ msgid "show"
#~ msgstr "Prikaži"
#~ msgid "encrypted"
#~ msgstr "Kodirano"
#~ msgid "ReplaceAllWith"
#~ msgstr "Ali pa lahko zamenjate vse vrednosti z drugo:"
#~ msgid "loginname"
#~ msgstr "loginname"
#~ msgid "radio"
#~ msgstr "radio"
#~ msgid "Listing"
#~ msgstr "Prikazujem"
#~ msgid "viewrss"
#~ msgstr "viewrss"
#~ msgid "to make sure we don't exceed our limit of"
#~ msgstr "da se prepričam, da ne presežemo limita od"
#~ msgid "IsAttrRequired"
#~ msgstr "Ali je atribut nujen za vnos?:"
#~ msgid "Users marked <font color=red>red</font> are unconfirmed"
#~ msgstr "Uporabniki označeni z <font color=red>rdečo</font> so nepotrjeni"
#~ msgid "resubmit"
#~ msgstr " to resubmit for real"
#~ msgid "Charset for HTML messages"
#~ msgstr "Set karakterjev za HTML sporočila"
#~ msgid "dd-mm-yyyy"
#~ msgstr "dd-mm-yyyy"
#~ msgid "back to this list"
#~ msgstr "Nazaj na to kategorijo"
#~ msgid "notimplemented"
#~ msgstr "Sorry not Implemented yet"
#~ msgid "embargo"
#~ msgstr "Zakasnjeno"
#~ msgid "repeatinterval"
#~ msgstr "Ponovi interval"
#~ msgid "ashtml"
#~ msgstr "Kot HTML"
#~ msgid "BackToBList"
#~ msgstr "Nazaj na seznam odbojev"
#~ msgid "Listing user"
#~ msgstr "Prikazujem uporabnika"
#~ msgid "Message that is sent when users change their information"
#~ msgstr "Telo sporočila za uporabnike, ko spremenijo svoje podatke"
#~ msgid "Please enter a listid"
#~ msgstr "Vnesi ID kategorije"
#~ msgid "Record Saved"
#~ msgstr "Zapis shranjen"
#~ msgid "use [FORWARD] to add a personalised URL to forward the message to someone else."
#~ msgstr "Uporabi <b>[FORWARD]</b> za vstavitev povezave za pošiljanje sporočila naprej. "
#~ msgid "foreignkey"
#~ msgstr "tuj ključ"
#~ msgid "OrderListing"
#~ msgstr "Vrstni red prikaza:"
#~ msgid "is an RSS feed for"
#~ msgstr "is an RSS feed for"
#~ msgid "admininitfailure"
#~ msgstr "Napaka pri avtentikaciji"
#~ msgid "messages in"
#~ msgstr "sporočila v"
#~ msgid "Embargo:"
#~ msgstr "Zakasnjeno:"
#~ msgid "List of people to CC in system emails (separate by commas)"
#~ msgstr "CC Osebe za pošiljanje sistemskih e-sporočil, e-pošte ločene z vejico)"
#~ msgid "whatistype"
#~ msgstr "Katero vrsto informacije bi radi preverili"
#~ msgid "selectlist"
#~ msgstr "Izberite kategorije, ki jim boste poslali sporočilo"
#~ msgid "field_delimiter"
#~ msgstr "Field Delimiter:"
#~ msgid "manage bounces"
#~ msgstr "Urejanje odbojev"
#~ msgid "Delete all users who are not subscribed to any list"
#~ msgstr "Izbriši uporabnike, ki niso člani nobene kategorije"
#~ msgid "no_mapped_attrib"
#~ msgstr "Error, no mapped attribute for"
#~ msgid "signup_or_notify"
#~ msgstr "Please choose whether to sign up immediately or to send a notification"
#~ msgid "matchanyrules"
#~ msgstr "Ujemanje kateregakoli od teh pravil"
#~ msgid "maxtotaldata"
#~ msgstr "Največja skupna dovoljena količina podatkov poslanih na strežnik"
#~ msgid "Header of public pages. The header should start with </head> . You can add header elements, but don't add the title or other basic header elements."
#~ msgstr "Glava javnih strani. Glava naj se začne z </head> . Lahko dodajaš header elemente, ampak ne dodajaj title ali drugih osnovnih header elementov."
#~ msgid "ExportOn"
#~ msgstr "<h2>Izvozi uporabnike %s</h2>"
#~ msgid "folder"
#~ msgstr "folder"
#~ msgid "Mark all users confirmed"
#~ msgstr "Označi vse uporabnike kot potrjene"
#~ msgid "one_email_per_line"
#~ msgstr "There should only be ONE email per line."
#~ msgid "pdf"
#~ msgstr "PDF"
#~ msgid "is_subscribed"
#~ msgstr "Is now subscribed to:"
#~ msgid "prepared"
#~ msgstr "Pripravljeno"
#~ msgid "Template for separator between feeds in RSS feeds (HTML)"
#~ msgstr "Template for separator between feeds in RSS feeds (HTML)"
#~ msgid "nofpdf"
#~ msgstr "You are trying to use PDF support without having FPDF loaded"
#~ msgid "if there is only one visible list, should it be hidden in the page and automatically
subscribe users who sign up (0/1)"
#~ msgstr "Če je vidna le ena kategorija novic, ali naj bo skrita na naročnišči strani in naj se naročniki samodejno včlanijo vanjo? (0/1)"
#~ msgid "adding"
#~ msgstr "Dodajam"
#~ msgid "no_local_list"
#~ msgstr "Error, no local list defined for"
#~ msgid "listactive"
#~ msgstr "Kategorija je aktivna"
#~ msgid "excludelistexplain"
#~ msgstr "Sporočilo bo poslano uporabnikom zgornjih kategorij,
razen, če so člani kategorij, ki ste jih izbrali tukaj."
#~ msgid "create_subscr_pages"
#~ msgstr "Ustvari naročniške strani"
#~ msgid "import_user"
#~ msgstr "Import of existing user"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Zadeva:"
#~ msgid "addcriterion"
#~ msgstr "Dodaj kriterij"
#~ msgid "wrong_characters"
#~ msgstr "Use of wrong characters: "
#~ msgid "sendformat"
#~ msgstr "Format za pošiljanje"
#~ msgid "isbefore"
#~ msgstr "je pred"
#~ msgid "saveasdraft"
#~ msgstr "Shrani sporočilo kot Osnutek"
#~ msgid "Check this box to make this list active (listed)"
#~ msgstr "Označi okence, da bo kategorija aktivna in vidna na vpisni strani"
#~ msgid "WhenRecordChanged"
#~ msgstr "Ko je bil zapis spremenjen"
#~ msgid "Message users receive after confirming their email address"
#~ msgstr "Telo sporočila za uporabnike, ko potrdijo svojo e-pošto"
#~ msgid "astextandpdf"
#~ msgstr "Kot tekst in pdf"
#~ msgid "info_test_output"
#~ msgstr "If you check ""Test Output"", you will get the list of parsed emails on screen, and the database will not be filled with the information. This is useful to find out whether the format of your file is correct. It will only show the first 50 records."
#~ msgid "id"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "addandsave"
#~ msgstr "Dodaj (in Shrani)"
#~ msgid "orderoflisting"
#~ msgstr "Seznam prikaza"
#~ msgid "What name do system messages appear to come from"
#~ msgstr "Ime e-naslova za sistemska sporočila"
#~ msgid "name_empty"
#~ msgstr "Ime ne more biti prazno:"
#~ msgid "# rss"
#~ msgstr "# rss"
#~ msgid "import_more_emails"
#~ msgstr "Import some more emails"
#~ msgid "Cannot find column with email, please make sure the column is called "email" and not eg e-mail"
#~ msgstr "Cannot find column with email, please make sure the column is called "email" and not eg e-mail"
#~ msgid "SelectColToIn"
#~ msgstr "Izberi kolone, ki bodo vključene v izvoz"
#~ msgid "importadmininfo"
#~ msgstr "
The file you upload will need to contain the administrators
you want to add to the system. The columns need to have the following headers: <b>email</b>, <b>loginname</b>, <b>password</b>. Any other columns will be added as admin attributes.
<b>Warning</b>: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document.
"
#~ msgid "line_break_default"
#~ msgstr "(default is line break)"
#~ msgid "config_gral_values"
#~ msgstr "Uredi splošne nastavitve"
#~ msgid "warnemailattribute"
#~ msgstr "E-pošta je sistemski atribut"
#~ msgid "BackEditTemp"
#~ msgstr "Back to edit template"
#~ msgid "bouncecount"
#~ msgstr "št. odbojev"
#~ msgid "testoutputinfo"
#~ msgstr "Test output:<br>There should only be ONE email per line.<br>If the output looks ok, go <a href=""javascript:history.go(-1)"">Back</a> to resubmit for real<br><br>"
#~ msgid "database"
#~ msgstr "Database Name:"
#~ msgid "ipchanged"
#~ msgstr "Vaš IP naslov se je spremenil. Zaradi varnostnih razlogov se ponovno vpišite."
#~ msgid "Subject of the message users receive when they have changed their details"
#~ msgstr "Zadeva sporočila, ko uporabniki spremenijo svoje podatke"
#~ msgid "replyto"
#~ msgstr "Odgovor za"
#~ msgid "none_specified"
#~ msgstr "No file was specified. Maybe the file is too big?"
#~ msgid "noaccess"
#~ msgstr "Ni takega sporočila ali pa nimate dostopa do njega"
#~ msgid "remote_version"
#~ msgstr "Remote version is"
#~ msgid "copy_lists"
#~ msgstr "Copy lists from remote server (lists are matched by name)"
#~ msgid "MarkAsUnconfirmedNote"
#~ msgstr "(da lahko pošlješ zahtevek za potrditev)"
#~ msgid "URL where users can update their details"
#~ msgstr "URL kjer uporabniki lahko uredijo svoje podatke"
#~ msgid "(default is TAB)"
#~ msgstr "(default is TAB)"
#~ msgid "savechanges"
#~ msgstr "Shrani spremembe"
#~ msgid "remote_server"
#~ msgstr "Please enter details of the remote Server"
#~ msgid "All done, %d emails processed, %d emails marked unconfirmed<br/>"
#~ msgstr "Končano, %d vsi naslovi so bili obdelani, %d naslovov označenih kot nepotrjenih<br/>"
#~ msgid "all_emails_exist"
#~ msgstr "All the emails already exist in the database."
#~ msgid "# msgs"
#~ msgstr "# msgs"
#~ msgid "selectlists"
#~ msgstr "Izberi kategorije za pošiljanje"
#~ msgid "to make sure you are updated when new versions come out.
Sometimes security bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is very low."
#~ msgstr "to make sure you are updated when new versions come out.
Sometimes security bugs are found which make it important to upgrade. Traffic on the list is very low."
#~ msgid "Message Sending has started"
#~ msgstr "Pošiljanje sporočil se je pričelo"
#~ msgid "Subject of the message users receive when they unsubscribe"
#~ msgstr "Zadeva sporočila pri odjavi uporabnika"
#~ msgid "PHPList Users"
#~ msgstr "PHPList Uporabniki"
#~ msgid "magicquoteswarning"
#~ msgstr "Things will work better when PHP magic_quotes_gpc = <b>on</b>"
#~ msgid "It is safe to click your stop button now, report will be sent by email to"
#~ msgstr "Sedaj je varno za klik na gumb ""stop"", poročilo bo poslano na e-pošto:"
#~ msgid "aspdf"
#~ msgstr "Kot pdf"
#~ msgid "Listing message"
#~ msgstr "Seznam sporočil"
#~ msgid "MadeUserRText"
#~ msgstr "%s uporabnikov nastavljeno, da prejema sporočila kot tekst<br/>"
#~ msgid "Remove Stale entries from the database"
#~ msgstr "Odstrani stare nerabljene zapise iz baze"
#~ msgid "htmlformatted"
#~ msgstr "HTML format"
#~ msgid "server"
#~ msgstr "Server:"
#~ msgid "# imgs"
#~ msgstr "# slik"
#~ msgid "copying_attribs"
#~ msgstr "Copying attributes"
#~ msgid "View Image"
#~ msgstr "Poglej sliko"
#~ msgid "info_notification_email"
#~ msgstr "If you choose ""send notification email"" the users you are adding will be sent the request for confirmation of subscription to which they will have to reply. This is recommended, because it will identify invalid emails."
#~ msgid "Download users on this list as a CSV file"
#~ msgstr "Prenesi uporabnike te kategorije v CSV datoteko"
#~ msgid "Reload required"
#~ msgstr "Potreben Ponovni zagon "
#~ msgid "ExistingAttr"
#~ msgstr "Obstoječi atributi:<p>"
#~ msgid "buggywithie"
#~ msgstr "Opozorilo, ta funkiconalnost ne deluje ravno najbolje v IE.\n Bolje je če uporabite Firefox ali Chrome ali Opero\n Alternatively switch off STACKED_ATTRIBUTE_SELECTION in your config file"
#~ msgid "NoAttrYet"
#~ msgstr "Atributi še niso določeni<br>"
#~ msgid "matchallrules"
#~ msgstr "Ujemanje vseh teh pravil"
#~ msgid "To resend the request for confirmation to users who signed up and have not confirmed their subscription"
#~ msgstr "Ponovno pošiljanje zahtevka za potrditev uporabnikom, ki so se prijavili in niso potrdili svoje prijave"
#~ msgid "Is this user confirmed"
#~ msgstr "Ali je ta uporabnik potrjen"
#~ msgid "ListMembership"
#~ msgstr "Seznam članov"
#~ msgid "WhenSignedUp"
#~ msgstr "Ko so se prijavili"
#~ msgid "magicruntimewarning"
#~ msgstr "Things will work better when PHP magic_quotes_runtime = off"
#~ msgid "name_not_unique"
#~ msgstr "Ime ni dovolj unikatno"
#~ msgid "waiting for"
#~ msgstr "čakam na"
#~ msgid "SaveChanges"
#~ msgstr "Shrani spremembe"
#~ msgid "TooManyErrors"
#~ msgstr "* Preveč napak, končujem"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "Vključi"
#~ msgid "astext"
#~ msgstr "Kot tekst"
#~ msgid "testoutput_blurb"
#~ msgstr "If you check ""Test Output"", you will get the list of parsed emails on screen, and the database will not be filled with the information. This is useful to find out whether the format of your file is correct. It will only show the first 50 records."
#~ msgid "Template for text item in RSS feeds"
#~ msgstr "Predloga za tekst predmet v RSS virih"
#~ msgid "output_ok"
#~ msgstr "If the output looks ok, go"
#~ msgid "Access Details"
#~ msgstr "Podrobnosti dostopa"
#~ msgid "textandpdf"
#~ msgstr "Tekst in PDF"
#~ msgid "PHPlist Setup"
#~ msgstr "PHPlist Setup"
#~ msgid "Default footer for sending a message"
#~ msgstr "Privzeta noga za pošiljanje sporočil"
#~ msgid "A character has been found in the import which is not the delimiter indicated, but is likely to be confused for one. Please clean up your import file and try again"
#~ msgstr "A character has been found in the import which is not the delimiter indicated, but is likely to be confused for one. Please clean up your import file and try again"
#~ msgid "RSS Functions"
#~ msgstr "RSS Funkcije"
#~ msgid "Template for separator between feeds in RSS feeds (text)"
#~ msgstr "Template for separator between feeds in RSS feeds (text)"
#~ msgid "inprocess"
#~ msgstr "v obdelavi"
#~ msgid "withtagged"
#~ msgstr "Z OZNAČENIMI atributi"
#~ msgid "operator"
#~ msgstr "operater"
#~ msgid "tab_default"
#~ msgstr "(default is TAB)"
#~ msgid "nohelpavailable"
#~ msgstr "Pomoč za to temo ni na voljo. "
#~ msgid "DelUser1"
#~ msgstr "Izbriši uporabnika"
#~ msgid "NoSRecord"
#~ msgstr "Ni takega zapisa"
#~ msgid "DelAndGo"
#~ msgstr "Izbriši ta odboj in pojdi na naslednjega"
#~ msgid "DeletingB"
#~ msgstr "Brišem odboje %s .. "
#~ msgid "Is this user blacklisted"
#~ msgstr "Ali je ta uporabnik na ČRNI listi"
#~ msgid "users_as_html"
#~ msgstr "Mark new users as HTML:"
#~ msgid "DelUser"
#~ msgstr "Izbriši uporabnika %s<br/>"
#~ msgid "yourpassword"
#~ msgstr "Vaše geslo za PHPlist"
#~ msgid "Subscribe Pages"
#~ msgstr "Naročniške strani"
#~ msgid "dimensions of a textarea field (rows,columns)"
#~ msgstr "Dimenzije področja za tekst (vrstice,kolone)"
#~ msgid "TempSample"
#~ msgstr "
While Socrates was speaking, Pythodorus thought that Parmenides and Zeno
were not altogether pleased at the successive steps of the argument; but
still they gave the closest attention, and often looked at one another, and
smiled as if in admiration of him. When he had finished, Parmenides
expressed their feelings in the following words:--
Socrates, he said, I admire the bent of your mind towards philosophy; tell
me now, was this your own distinction between ideas in themselves and the
things which partake of them? and do you think that there is an idea of
likeness apart from the likeness which we possess, and of the one and many,
and of the other things which Zeno mentioned?
I think that there are such ideas, said Socrates.
Parmenides proceeded: And would you also make absolute ideas of the just
and the beautiful and the good, and of all that class?
Yes, he said, I should.
And would you make an idea of man apart from us and from all other human
creatures, or of fire and water?
I am often undecided, Parmenides, as to whether I ought to include them or
not.
"
#~ msgid "Users apply"
#~ msgstr "Uporabnikov ustreza"
#~ msgid "AddedToB"
#~ msgstr "Dodano %s štetju odbojev za uporabnika %s<br/>"
#~ msgid "omitinvalid_blurb"
#~ msgstr "If you check ""Omit Invalid"", invalid records will not be added. Invalid records are records without an email. Any other attributes will be added automatically, ie if the country of a record is not found, it will be added to the list of countries."
#~ msgid "emailnotfound"
#~ msgstr "E-naslov za pošiljanje testnega sporočila ni bil najden."
#~ msgid "existcheckintro"
#~ msgstr "<p>Stran za ugotavljanje obstoja uporabnikov v bazi</p>"
#~ msgid "cant_connect"
#~ msgstr "cannot connect to remote database"
#~ msgid "suspend sending"
#~ msgstr "Prekini pošiljanje"
#~ msgid "%s users apply"
#~ msgstr "%s uporabnikov ustreza"
#~ msgid "info_emails_file"
#~ msgstr "The file you upload will need to contain the emails you want to add to these lists. Anything after the email will be added as attribute ""Info"" of the user. You can specify the rest of the attributes of these users below. <b>Warning</b>: the file needs to be plain text. Do not upload binary files like a Word Document."
#~ msgid "Minimum amount of items to send in an RSS feed"
#~ msgstr "Najmanjše število predmetov za pošiljanje v RSS viru"
#~ msgid "ExportOnList"
#~ msgstr "PHPList Izvoz na %s iz %s v %s (%s).csv"
#~ msgid "Eventlog"
#~ msgstr "Dnevnik dogodkov"
#~ msgid "attrib"
#~ msgstr "Attribute"
#~ msgid "URL where users can subscribe"
#~ msgstr "URL kjer se uporabniki lahko prijavijo"
#~ msgid "ForUser"
#~ msgstr "Za uporabnika z e-pošto"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "Preveri za uporabnike"
#~ msgid "reconcile"
#~ msgstr "Uredi uporabnike"
#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Predloge"
#~ msgid "notargetemail"
#~ msgstr "Ni e-poštnih naslovov za testiranje."
#~ msgid "Message info"
#~ msgstr "Info o sporočilu"
#~ msgid "messagefooterexplanation"
#~ msgstr "Uporabi <b>[UNSUBSCRIBE]</b> za vstavitev osebne strani za odjavo vsakega uporabnika.
<br/>Uporabi <b>[PREFERENCES]</b> za vstavitev povezave za urejanje podrobnosti vsakega uporabnika"
#~ msgid "Is this user Super Admin?"
#~ msgstr "Ali je ta uporabnik super Administrator?"
#~ msgid "warnattachmentrepository"
#~ msgstr "The attachment repository does not exist or is not writable"
#~ msgid "safemodewarning"
#~ msgstr "In safe mode, not everything will work as expected"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Od:"
#~ msgid "phplist Import Results"
#~ msgstr "phplist Import Results"
#~ msgid "Mark all users with an invalid email as unconfirmed"
#~ msgstr "Označi vse uporabnike z neveljavno e-pošto kot nepotrjene"
#~ msgid "userselection"
#~ msgstr "Izbira uporabnika"
#~ msgid "unsavedchanges"
#~ msgstr "Opozorilo, imate neshranjene spremembe. \n Kliknite OK za nadaljevanje ali Cancel,da ostanete na tej strani,\n in lahko shranite spremembe."
#~ msgid "queued"
#~ msgstr "Sporočilo je v vrsti za pošiljanje"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Stran"
#~ msgid "no_users_to_copy"
#~ msgstr "No users to copy, is the prefix correct?"
#~ msgid "No lists available, use Add to add one"
#~ msgstr "Ni kategorij, dodaj novo kategorijo"
#~ msgid "List the current lists"
#~ msgstr "Seznam kategorij novic"
#~ msgid "Message users receive when they subscribe"
#~ msgstr "Telo potrditvenega sporočila za prijavo"
#~ msgid "(view items)"
#~ msgstr "(poglej predmete)"
#~ msgid "values"
#~ msgstr "vrednosti"
#~ msgid "select_list"
#~ msgstr "Please select at least one list"
#~ msgid "initialise_database"
#~ msgstr "Inicializiraj bazo"
#~ msgid "NameNotEmpty"
#~ msgstr "Ime ne more biti prazno:"