[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

hmhc3928@3.145.77.67: ~ $
:mod:`gettext` --- Multilingual internationalization services
=============================================================

.. module:: gettext
   :synopsis: Multilingual internationalization services.
.. moduleauthor:: Barry A. Warsaw <barry@zope.com>
.. sectionauthor:: Barry A. Warsaw <barry@zope.com>

**Source code:** :source:`Lib/gettext.py`

--------------

The :mod:`gettext` module provides internationalization (I18N) and localization
(L10N) services for your Python modules and applications. It supports both the
GNU ``gettext`` message catalog API and a higher level, class-based API that may
be more appropriate for Python files.  The interface described below allows you
to write your module and application messages in one natural language, and
provide a catalog of translated messages for running under different natural
languages.

Some hints on localizing your Python modules and applications are also given.


GNU :program:`gettext` API
--------------------------

The :mod:`gettext` module defines the following API, which is very similar to
the GNU :program:`gettext` API.  If you use this API you will affect the
translation of your entire application globally.  Often this is what you want if
your application is monolingual, with the choice of language dependent on the
locale of your user.  If you are localizing a Python module, or if your
application needs to switch languages on the fly, you probably want to use the
class-based API instead.


.. function:: bindtextdomain(domain[, localedir])

   Bind the *domain* to the locale directory *localedir*.  More concretely,
   :mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain using
   the path (on Unix): :file:`localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo`, where
   *languages* is searched for in the environment variables :envvar:`LANGUAGE`,
   :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and :envvar:`LANG` respectively.

   If *localedir* is omitted or ``None``, then the current binding for *domain* is
   returned. [#]_


.. function:: bind_textdomain_codeset(domain[, codeset])

   Bind the *domain* to *codeset*, changing the encoding of strings returned by the
   :func:`gettext` family of functions. If *codeset* is omitted, then the current
   binding is returned.

   .. versionadded:: 2.4


.. function:: textdomain([domain])

   Change or query the current global domain.  If *domain* is ``None``, then the
   current global domain is returned, otherwise the global domain is set to
   *domain*, which is returned.


.. function:: gettext(message)

   Return the localized translation of *message*, based on the current global
   domain, language, and locale directory.  This function is usually aliased as
   :func:`_` in the local namespace (see examples below).


.. function:: lgettext(message)

   Equivalent to :func:`gettext`, but the translation is returned in the preferred
   system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :func:`bind_textdomain_codeset`.

   .. versionadded:: 2.4


.. function:: dgettext(domain, message)

   Like :func:`gettext`, but look the message up in the specified *domain*.


.. function:: ldgettext(domain, message)

   Equivalent to :func:`dgettext`, but the translation is returned in the preferred
   system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :func:`bind_textdomain_codeset`.

   .. versionadded:: 2.4


.. function:: ngettext(singular, plural, n)

   Like :func:`gettext`, but consider plural forms. If a translation is found,
   apply the plural formula to *n*, and return the resulting message (some
   languages have more than two plural forms). If no translation is found, return
   *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise.

   The Plural formula is taken from the catalog header. It is a C or Python
   expression that has a free variable *n*; the expression evaluates to the index
   of the plural in the catalog. See the GNU gettext documentation for the precise
   syntax to be used in :file:`.po` files and the formulas for a variety of
   languages.

   .. versionadded:: 2.3


.. function:: lngettext(singular, plural, n)

   Equivalent to :func:`ngettext`, but the translation is returned in the preferred
   system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :func:`bind_textdomain_codeset`.

   .. versionadded:: 2.4


.. function:: dngettext(domain, singular, plural, n)

   Like :func:`ngettext`, but look the message up in the specified *domain*.

   .. versionadded:: 2.3


.. function:: ldngettext(domain, singular, plural, n)

   Equivalent to :func:`dngettext`, but the translation is returned in the
   preferred system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :func:`bind_textdomain_codeset`.

   .. versionadded:: 2.4

Note that GNU :program:`gettext` also defines a :func:`dcgettext` method, but
this was deemed not useful and so it is currently unimplemented.

Here's an example of typical usage for this API::

   import gettext
   gettext.bindtextdomain('myapplication', '/path/to/my/language/directory')
   gettext.textdomain('myapplication')
   _ = gettext.gettext
   # ...
   print _('This is a translatable string.')


Class-based API
---------------

The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility and
greater convenience than the GNU :program:`gettext` API.  It is the recommended
way of localizing your Python applications and modules.  :mod:`gettext` defines
a "translations" class which implements the parsing of GNU :file:`.mo` format
files, and has methods for returning either standard 8-bit strings or Unicode
strings. Instances of this "translations" class can also install themselves  in
the built-in namespace as the function :func:`_`.


.. function:: find(domain[, localedir[,  languages[, all]]])

   This function implements the standard :file:`.mo` file search algorithm.  It
   takes a *domain*, identical to what :func:`textdomain` takes.  Optional
   *localedir* is as in :func:`bindtextdomain`  Optional *languages* is a list of
   strings, where each string is a language code.

   If *localedir* is not given, then the default system locale directory is used.
   [#]_  If *languages* is not given, then the following environment variables are
   searched: :envvar:`LANGUAGE`, :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and
   :envvar:`LANG`.  The first one returning a non-empty value is used for the
   *languages* variable. The environment variables should contain a colon separated
   list of languages, which will be split on the colon to produce the expected list
   of language code strings.

   :func:`find` then expands and normalizes the languages, and then iterates
   through them, searching for an existing file built of these components:

   :file:`localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo`

   The first such file name that exists is returned by :func:`find`. If no such
   file is found, then ``None`` is returned. If *all* is given, it returns a list
   of all file names, in the order in which they appear in the languages list or
   the environment variables.


.. function:: translation(domain[, localedir[, languages[, class_[, fallback[, codeset]]]]])

   Return a :class:`Translations` instance based on the *domain*, *localedir*, and
   *languages*, which are first passed to :func:`find` to get a list of the
   associated :file:`.mo` file paths.  Instances with identical :file:`.mo` file
   names are cached.  The actual class instantiated is either *class_* if provided,
   otherwise :class:`GNUTranslations`.  The class's constructor must take a single
   file object argument. If provided, *codeset* will change the charset used to
   encode translated strings.

   If multiple files are found, later files are used as fallbacks for earlier ones.
   To allow setting the fallback, :func:`copy.copy` is used to clone each
   translation object from the cache; the actual instance data is still shared with
   the cache.

   If no :file:`.mo` file is found, this function raises :exc:`IOError` if
   *fallback* is false (which is the default), and returns a
   :class:`NullTranslations` instance if *fallback* is true.

   .. versionchanged:: 2.4
      Added the *codeset* parameter.


.. function:: install(domain[, localedir[, unicode [, codeset[, names]]]])

   This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based on
   *domain*, *localedir*, and *codeset* which are passed to the function
   :func:`translation`.  The *unicode* flag is passed to the resulting translation
   object's :meth:`~NullTranslations.install` method.

   For the *names* parameter, please see the description of the translation
   object's :meth:`~NullTranslations.install` method.

   As seen below, you usually mark the strings in your application that are
   candidates for translation, by wrapping them in a call to the :func:`_`
   function, like this::

      print _('This string will be translated.')

   For convenience, you want the :func:`_` function to be installed in Python's
   builtins namespace, so it is easily accessible in all modules of your
   application.

   .. versionchanged:: 2.4
      Added the *codeset* parameter.

   .. versionchanged:: 2.5
      Added the *names* parameter.


The :class:`NullTranslations` class
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Translation classes are what actually implement the translation of original
source file message strings to translated message strings. The base class used
by all translation classes is :class:`NullTranslations`; this provides the basic
interface you can use to write your own specialized translation classes.  Here
are the methods of :class:`NullTranslations`:


.. class:: NullTranslations([fp])

   Takes an optional file object *fp*, which is ignored by the base class.
   Initializes "protected" instance variables *_info* and *_charset* which are set
   by derived classes, as well as *_fallback*, which is set through
   :meth:`add_fallback`.  It then calls ``self._parse(fp)`` if *fp* is not
   ``None``.


   .. method:: _parse(fp)

      No-op'd in the base class, this method takes file object *fp*, and reads
      the data from the file, initializing its message catalog.  If you have an
      unsupported message catalog file format, you should override this method
      to parse your format.


   .. method:: add_fallback(fallback)

      Add *fallback* as the fallback object for the current translation
      object. A translation object should consult the fallback if it cannot provide a
      translation for a given message.


   .. method:: gettext(message)

      If a fallback has been set, forward :meth:`gettext` to the
      fallback. Otherwise, return the translated message.  Overridden in derived
      classes.


   .. method:: lgettext(message)

      If a fallback has been set, forward :meth:`lgettext` to the
      fallback. Otherwise, return the translated message.  Overridden in derived
      classes.

      .. versionadded:: 2.4


   .. method:: ugettext(message)

      If a fallback has been set, forward :meth:`ugettext` to the
      fallback. Otherwise, return the translated message as a Unicode
      string. Overridden in derived classes.


   .. method:: ngettext(singular, plural, n)

      If a fallback has been set, forward :meth:`ngettext` to the
      fallback. Otherwise, return the translated message.  Overridden in derived
      classes.

      .. versionadded:: 2.3


   .. method:: lngettext(singular, plural, n)

      If a fallback has been set, forward :meth:`lngettext` to the
      fallback. Otherwise, return the translated message.  Overridden in derived
      classes.

      .. versionadded:: 2.4


   .. method:: ungettext(singular, plural, n)

      If a fallback has been set, forward :meth:`ungettext` to the fallback.
      Otherwise, return the translated message as a Unicode string. Overridden
      in derived classes.

      .. versionadded:: 2.3


   .. method:: info()

      Return the "protected" :attr:`_info` variable.


   .. method:: charset()

      Return the "protected" :attr:`_charset` variable.


   .. method:: output_charset()

      Return the "protected" :attr:`_output_charset` variable, which defines the
      encoding used to return translated messages.

      .. versionadded:: 2.4


   .. method:: set_output_charset(charset)

      Change the "protected" :attr:`_output_charset` variable, which defines the
      encoding used to return translated messages.

      .. versionadded:: 2.4


   .. method:: install([unicode [, names]])

      If the *unicode* flag is false, this method installs :meth:`self.gettext`
      into the built-in namespace, binding it to ``_``.  If *unicode* is true,
      it binds :meth:`self.ugettext` instead.  By default, *unicode* is false.

      If the *names* parameter is given, it must be a sequence containing the
      names of functions you want to install in the builtins namespace in
      addition to :func:`_`.  Supported names are ``'gettext'`` (bound to
      :meth:`self.gettext` or :meth:`self.ugettext` according to the *unicode*
      flag), ``'ngettext'`` (bound to :meth:`self.ngettext` or
      :meth:`self.ungettext` according to the *unicode* flag), ``'lgettext'``
      and ``'lngettext'``.

      Note that this is only one way, albeit the most convenient way, to make
      the :func:`_` function available to your application.  Because it affects
      the entire application globally, and specifically the built-in namespace,
      localized modules should never install :func:`_`. Instead, they should use
      this code to make :func:`_` available to their module::

         import gettext
         t = gettext.translation('mymodule', ...)
         _ = t.gettext

      This puts :func:`_` only in the module's global namespace and so only
      affects calls within this module.

      .. versionchanged:: 2.5
         Added the *names* parameter.


The :class:`GNUTranslations` class
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

The :mod:`gettext` module provides one additional class derived from
:class:`NullTranslations`: :class:`GNUTranslations`.  This class overrides
:meth:`_parse` to enable reading GNU :program:`gettext` format :file:`.mo` files
in both big-endian and little-endian format. It also coerces both message ids
and message strings to Unicode.

:class:`GNUTranslations` parses optional meta-data out of the translation
catalog.  It is convention with GNU :program:`gettext` to include meta-data as
the translation for the empty string.  This meta-data is in :rfc:`822`\ -style
``key: value`` pairs, and should contain the ``Project-Id-Version`` key.  If the
key ``Content-Type`` is found, then the ``charset`` property is used to
initialize the "protected" :attr:`_charset` instance variable, defaulting to
``None`` if not found.  If the charset encoding is specified, then all message
ids and message strings read from the catalog are converted to Unicode using
this encoding.  The :meth:`ugettext` method always returns a Unicode, while the
:meth:`gettext` returns an encoded 8-bit string.  For the message id arguments
of both methods, either Unicode strings or 8-bit strings containing only
US-ASCII characters are acceptable.  Note that the Unicode version of the
methods (i.e. :meth:`ugettext` and :meth:`ungettext`) are the recommended
interface to use for internationalized Python programs.

The entire set of key/value pairs are placed into a dictionary and set as the
"protected" :attr:`_info` instance variable.

If the :file:`.mo` file's magic number is invalid, or if other problems occur
while reading the file, instantiating a :class:`GNUTranslations` class can raise
:exc:`IOError`.

The following methods are overridden from the base class implementation:


.. method:: GNUTranslations.gettext(message)

   Look up the *message* id in the catalog and return the corresponding message
   string, as an 8-bit string encoded with the catalog's charset encoding, if
   known.  If there is no entry in the catalog for the *message* id, and a fallback
   has been set, the look up is forwarded to the fallback's :meth:`gettext` method.
   Otherwise, the *message* id is returned.


.. method:: GNUTranslations.lgettext(message)

   Equivalent to :meth:`gettext`, but the translation is returned in the preferred
   system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :meth:`set_output_charset`.

   .. versionadded:: 2.4


.. method:: GNUTranslations.ugettext(message)

   Look up the *message* id in the catalog and return the corresponding message
   string, as a Unicode string.  If there is no entry in the catalog for the
   *message* id, and a fallback has been set, the look up is forwarded to the
   fallback's :meth:`ugettext` method.  Otherwise, the *message* id is returned.


.. method:: GNUTranslations.ngettext(singular, plural, n)

   Do a plural-forms lookup of a message id.  *singular* is used as the message id
   for purposes of lookup in the catalog, while *n* is used to determine which
   plural form to use.  The returned message string is an 8-bit string encoded with
   the catalog's charset encoding, if known.

   If the message id is not found in the catalog, and a fallback is specified, the
   request is forwarded to the fallback's :meth:`ngettext` method.  Otherwise, when
   *n* is 1 *singular* is returned, and *plural* is returned in all other cases.

   .. versionadded:: 2.3


.. method:: GNUTranslations.lngettext(singular, plural, n)

   Equivalent to :meth:`gettext`, but the translation is returned in the preferred
   system encoding, if no other encoding was explicitly set with
   :meth:`set_output_charset`.

   .. versionadded:: 2.4


.. method:: GNUTranslations.ungettext(singular, plural, n)

   Do a plural-forms lookup of a message id.  *singular* is used as the message id
   for purposes of lookup in the catalog, while *n* is used to determine which
   plural form to use.  The returned message string is a Unicode string.

   If the message id is not found in the catalog, and a fallback is specified, the
   request is forwarded to the fallback's :meth:`ungettext` method.  Otherwise,
   when *n* is 1 *singular* is returned, and *plural* is returned in all other
   cases.

   Here is an example::

      n = len(os.listdir('.'))
      cat = GNUTranslations(somefile)
      message = cat.ungettext(
          'There is %(num)d file in this directory',
          'There are %(num)d files in this directory',
          n) % {'num': n}

   .. versionadded:: 2.3


Solaris message catalog support
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

The Solaris operating system defines its own binary :file:`.mo` file format, but
since no documentation can be found on this format, it is not supported at this
time.


The Catalog constructor
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

.. index:: single: GNOME

GNOME uses a version of the :mod:`gettext` module by James Henstridge, but this
version has a slightly different API.  Its documented usage was::

   import gettext
   cat = gettext.Catalog(domain, localedir)
   _ = cat.gettext
   print _('hello world')

For compatibility with this older module, the function :func:`Catalog` is an
alias for the :func:`translation` function described above.

One difference between this module and Henstridge's: his catalog objects
supported access through a mapping API, but this appears to be unused and so is
not currently supported.


Internationalizing your programs and modules
--------------------------------------------

Internationalization (I18N) refers to the operation by which a program is made
aware of multiple languages.  Localization (L10N) refers to the adaptation of
your program, once internationalized, to the local language and cultural habits.
In order to provide multilingual messages for your Python programs, you need to
take the following steps:

#. prepare your program or module by specially marking translatable strings

#. run a suite of tools over your marked files to generate raw messages catalogs

#. create language specific translations of the message catalogs

#. use the :mod:`gettext` module so that message strings are properly translated

In order to prepare your code for I18N, you need to look at all the strings in
your files.  Any string that needs to be translated should be marked by wrapping
it in ``_('...')`` --- that is, a call to the function :func:`_`.  For example::

   filename = 'mylog.txt'
   message = _('writing a log message')
   fp = open(filename, 'w')
   fp.write(message)
   fp.close()

In this example, the string ``'writing a log message'`` is marked as a candidate
for translation, while the strings ``'mylog.txt'`` and ``'w'`` are not.

The Python distribution comes with two tools which help you generate the message
catalogs once you've prepared your source code.  These may or may not be
available from a binary distribution, but they can be found in a source
distribution, in the :file:`Tools/i18n` directory.

The :program:`pygettext` [#]_ program scans all your Python source code looking
for the strings you previously marked as translatable.  It is similar to the GNU
:program:`gettext` program except that it understands all the intricacies of
Python source code, but knows nothing about C or C++ source code.  You don't
need GNU ``gettext`` unless you're also going to be translating C code (such as
C extension modules).

:program:`pygettext` generates textual Uniforum-style human readable message
catalog :file:`.pot` files, essentially structured human readable files which
contain every marked string in the source code, along with a placeholder for the
translation strings. :program:`pygettext` is a command line script that supports
a similar command line interface as :program:`xgettext`; for details on its use,
run::

   pygettext.py --help

Copies of these :file:`.pot` files are then handed over to the individual human
translators who write language-specific versions for every supported natural
language.  They send you back the filled in language-specific versions as a
:file:`.po` file.  Using the :program:`msgfmt.py` [#]_ program (in the
:file:`Tools/i18n` directory), you take the :file:`.po` files from your
translators and generate the machine-readable :file:`.mo` binary catalog files.
The :file:`.mo` files are what the :mod:`gettext` module uses for the actual
translation processing during run-time.

How you use the :mod:`gettext` module in your code depends on whether you are
internationalizing a single module or your entire application. The next two
sections will discuss each case.


Localizing your module
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

If you are localizing your module, you must take care not to make global
changes, e.g. to the built-in namespace.  You should not use the GNU ``gettext``
API but instead the class-based API.

Let's say your module is called "spam" and the module's various natural language
translation :file:`.mo` files reside in :file:`/usr/share/locale` in GNU
:program:`gettext` format.  Here's what you would put at the top of your
module::

   import gettext
   t = gettext.translation('spam', '/usr/share/locale')
   _ = t.lgettext

If your translators were providing you with Unicode strings in their :file:`.po`
files, you'd instead do::

   import gettext
   t = gettext.translation('spam', '/usr/share/locale')
   _ = t.ugettext


Localizing your application
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

If you are localizing your application, you can install the :func:`_` function
globally into the built-in namespace, usually in the main driver file of your
application.  This will let all your application-specific files just use
``_('...')`` without having to explicitly install it in each file.

In the simple case then, you need only add the following bit of code to the main
driver file of your application::

   import gettext
   gettext.install('myapplication')

If you need to set the locale directory or the *unicode* flag, you can pass
these into the :func:`install` function::

   import gettext
   gettext.install('myapplication', '/usr/share/locale', unicode=1)


Changing languages on the fly
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

If your program needs to support many languages at the same time, you may want
to create multiple translation instances and then switch between them
explicitly, like so::

   import gettext

   lang1 = gettext.translation('myapplication', languages=['en'])
   lang2 = gettext.translation('myapplication', languages=['fr'])
   lang3 = gettext.translation('myapplication', languages=['de'])

   # start by using language1
   lang1.install()

   # ... time goes by, user selects language 2
   lang2.install()

   # ... more time goes by, user selects language 3
   lang3.install()


Deferred translations
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

In most coding situations, strings are translated where they are coded.
Occasionally however, you need to mark strings for translation, but defer actual
translation until later.  A classic example is::

   animals = ['mollusk',
              'albatross',
              'rat',
              'penguin',
              'python', ]
   # ...
   for a in animals:
       print a

Here, you want to mark the strings in the ``animals`` list as being
translatable, but you don't actually want to translate them until they are
printed.

Here is one way you can handle this situation::

   def _(message): return message

   animals = [_('mollusk'),
              _('albatross'),
              _('rat'),
              _('penguin'),
              _('python'), ]

   del _

   # ...
   for a in animals:
       print _(a)

This works because the dummy definition of :func:`_` simply returns the string
unchanged.  And this dummy definition will temporarily override any definition
of :func:`_` in the built-in namespace (until the :keyword:`del` command). Take
care, though if you have a previous definition of :func:`_` in the local
namespace.

Note that the second use of :func:`_` will not identify "a" as being
translatable to the :program:`pygettext` program, since it is not a string.

Another way to handle this is with the following example::

   def N_(message): return message

   animals = [N_('mollusk'),
              N_('albatross'),
              N_('rat'),
              N_('penguin'),
              N_('python'), ]

   # ...
   for a in animals:
       print _(a)

In this case, you are marking translatable strings with the function :func:`N_`,
[#]_ which won't conflict with any definition of :func:`_`.  However, you will
need to teach your message extraction program to look for translatable strings
marked with :func:`N_`. :program:`pygettext` and :program:`xpot` both support
this through the use of command line switches.


:func:`gettext` vs. :func:`lgettext`
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

In Python 2.4 the :func:`lgettext` family of functions were introduced. The
intention of these functions is to provide an alternative which is more
compliant with the current implementation of GNU gettext. Unlike
:func:`gettext`, which returns strings encoded with the same codeset used in the
translation file, :func:`lgettext` will return strings encoded with the
preferred system encoding, as returned by :func:`locale.getpreferredencoding`.
Also notice that Python 2.4 introduces new functions to explicitly choose the
codeset used in translated strings. If a codeset is explicitly set, even
:func:`lgettext` will return translated strings in the requested codeset, as
would be expected in the GNU gettext implementation.


Acknowledgements
----------------

The following people contributed code, feedback, design suggestions, previous
implementations, and valuable experience to the creation of this module:

* Peter Funk

* James Henstridge

* Juan David Ibáñez Palomar

* Marc-André Lemburg

* Martin von Löwis

* François Pinard

* Barry Warsaw

* Gustavo Niemeyer

.. rubric:: Footnotes

.. [#] The default locale directory is system dependent; for example, on RedHat Linux
   it is :file:`/usr/share/locale`, but on Solaris it is :file:`/usr/lib/locale`.
   The :mod:`gettext` module does not try to support these system dependent
   defaults; instead its default is :file:`sys.prefix/share/locale`. For this
   reason, it is always best to call :func:`bindtextdomain` with an explicit
   absolute path at the start of your application.

.. [#] See the footnote for :func:`bindtextdomain` above.

.. [#] François Pinard has written a program called :program:`xpot` which does a
   similar job.  It is available as part of his `po-utils package
   <http://po-utils.progiciels-bpi.ca/>`_.

.. [#] :program:`msgfmt.py` is binary compatible with GNU :program:`msgfmt` except that
   it provides a simpler, all-Python implementation.  With this and
   :program:`pygettext.py`, you generally won't need to install the GNU
   :program:`gettext` package to internationalize your Python applications.

.. [#] The choice of :func:`N_` here is totally arbitrary; it could have just as easily
   been :func:`MarkThisStringForTranslation`.


Filemanager

Name Type Size Permission Actions
2to3.txt File 12.37 KB 0644
__builtin__.txt File 1.45 KB 0644
__future__.txt File 4.84 KB 0644
__main__.txt File 535 B 0644
_winreg.txt File 22.76 KB 0644
abc.txt File 6.99 KB 0644
aepack.txt File 4.16 KB 0644
aetools.txt File 3.45 KB 0644
aetypes.txt File 4.16 KB 0644
aifc.txt File 6.91 KB 0644
al.txt File 5.18 KB 0644
allos.txt File 695 B 0644
anydbm.txt File 3.87 KB 0644
archiving.txt File 424 B 0644
argparse.txt File 68.77 KB 0644
array.txt File 10.4 KB 0644
ast.txt File 9.7 KB 0644
asynchat.txt File 8.99 KB 0644
asyncore.txt File 12.37 KB 0644
atexit.txt File 3.81 KB 0644
audioop.txt File 10.15 KB 0644
autogil.txt File 1015 B 0644
base64.txt File 5.93 KB 0644
basehttpserver.txt File 9.98 KB 0644
bastion.txt File 2.55 KB 0644
bdb.txt File 12.14 KB 0644
binascii.txt File 6.04 KB 0644
binhex.txt File 1.87 KB 0644
bisect.txt File 5.29 KB 0644
bsddb.txt File 7.4 KB 0644
bz2.txt File 7.72 KB 0644
calendar.txt File 11.01 KB 0644
carbon.txt File 15.58 KB 0644
cd.txt File 11.69 KB 0644
cgi.txt File 22.12 KB 0644
cgihttpserver.txt File 2.72 KB 0644
cgitb.txt File 2.81 KB 0644
chunk.txt File 4.82 KB 0644
cmath.txt File 7.45 KB 0644
cmd.txt File 8.14 KB 0644
code.txt File 6.93 KB 0644
codecs.txt File 63.19 KB 0644
codeop.txt File 3.69 KB 0644
collections.txt File 40.08 KB 0644
colorpicker.txt File 913 B 0644
colorsys.txt File 1.78 KB 0644
commands.txt File 2.53 KB 0644
compileall.txt File 4.49 KB 0644
compiler.txt File 36.59 KB 0644
configparser.txt File 19 KB 0644
constants.txt File 2.18 KB 0644
contextlib.txt File 5.36 KB 0644
cookie.txt File 9.3 KB 0644
cookielib.txt File 27.09 KB 0644
copy.txt File 3.29 KB 0644
copy_reg.txt File 2.27 KB 0644
crypt.txt File 2.24 KB 0644
crypto.txt File 771 B 0644
csv.txt File 21.07 KB 0644
ctypes.txt File 86.41 KB 0644
curses.ascii.txt File 8.8 KB 0644
curses.panel.txt File 2.68 KB 0644
curses.txt File 70.87 KB 0644
custominterp.txt File 570 B 0644
datatypes.txt File 864 B 0644
datetime.txt File 68.78 KB 0644
dbhash.txt File 3.77 KB 0644
dbm.txt File 2.89 KB 0644
debug.txt File 446 B 0644
decimal.txt File 68.95 KB 0644
development.txt File 640 B 0644
difflib.txt File 29.85 KB 0644
dircache.txt File 1.77 KB 0644
dis.txt File 20.82 KB 0644
distutils.txt File 1.13 KB 0644
dl.txt File 3.31 KB 0644
doctest.txt File 71.42 KB 0644
docxmlrpcserver.txt File 3.66 KB 0644
dumbdbm.txt File 2.62 KB 0644
dummy_thread.txt File 1.03 KB 0644
dummy_threading.txt File 799 B 0644
easydialogs.txt File 10.1 KB 0644
email-examples.txt File 1.24 KB 0644
email.charset.txt File 9.42 KB 0644
email.encoders.txt File 2.32 KB 0644
email.errors.txt File 3.73 KB 0644
email.generator.txt File 5.99 KB 0644
email.header.txt File 7.35 KB 0644
email.iterators.txt File 2.28 KB 0644
email.message.txt File 24.56 KB 0644
email.mime.txt File 9.42 KB 0644
email.parser.txt File 9.71 KB 0644
email.txt File 14.61 KB 0644
email.util.txt File 6.43 KB 0644
errno.txt File 6.55 KB 0644
exceptions.txt File 18.01 KB 0644
fcntl.txt File 6.65 KB 0644
filecmp.txt File 5.22 KB 0644
fileformats.txt File 302 B 0644
fileinput.txt File 7.06 KB 0644
filesys.txt File 806 B 0644
fl.txt File 17.23 KB 0644
fm.txt File 2.64 KB 0644
fnmatch.txt File 3.03 KB 0644
formatter.txt File 12.92 KB 0644
fpectl.txt File 4.07 KB 0644
fpformat.txt File 1.71 KB 0644
fractions.txt File 5.17 KB 0644
framework.txt File 11.18 KB 0644
frameworks.txt File 378 B 0644
ftplib.txt File 14.79 KB 0644
functions.txt File 72.74 KB 0644
functools.txt File 7.15 KB 0644
future_builtins.txt File 1.86 KB 0644
gc.txt File 8.76 KB 0644
gdbm.txt File 4.71 KB 0644
gensuitemodule.txt File 3.04 KB 0644
getopt.txt File 6.51 KB 0644
getpass.txt File 1.9 KB 0644
gettext.txt File 28.35 KB 0644
gl.txt File 5.87 KB 0644
glob.txt File 2.31 KB 0644
grp.txt File 2.2 KB 0644
gzip.txt File 4.62 KB 0644
hashlib.txt File 5.01 KB 0644
heapq.txt File 12.64 KB 0644
hmac.txt File 1.82 KB 0644
hotshot.txt File 4.19 KB 0644
htmllib.txt File 7.03 KB 0644
htmlparser.txt File 11.34 KB 0644
httplib.txt File 35.65 KB 0644
i18n.txt File 409 B 0644
ic.txt File 4.89 KB 0644
idle.txt File 7.88 KB 0644
imageop.txt File 3.91 KB 0644
imaplib.txt File 16.77 KB 0644
imgfile.txt File 2.7 KB 0644
imghdr.txt File 2.57 KB 0644
imp.txt File 12.3 KB 0644
importlib.txt File 1.1 KB 0644
imputil.txt File 6.86 KB 0644
index.txt File 2.23 KB 0644
inspect.txt File 27.21 KB 0644
internet.txt File 950 B 0644
intro.txt File 2.74 KB 0644
io.txt File 36.31 KB 0644
ipc.txt File 631 B 0644
itertools.txt File 34.69 KB 0644
jpeg.txt File 3.77 KB 0644
json.txt File 23.39 KB 0644
keyword.txt File 617 B 0644
language.txt File 523 B 0644
linecache.txt File 1.84 KB 0644
locale.txt File 24.19 KB 0644
logging.config.txt File 29.76 KB 0644
logging.handlers.txt File 26.45 KB 0644
logging.txt File 43.67 KB 0644
mac.txt File 791 B 0644
macos.txt File 3.73 KB 0644
macosa.txt File 3.87 KB 0644
macostools.txt File 3.92 KB 0644
macpath.txt File 650 B 0644
mailbox.txt File 66.51 KB 0644
mailcap.txt File 3.59 KB 0644
markup.txt File 1.22 KB 0644
marshal.txt File 5.47 KB 0644
math.txt File 10.64 KB 0644
md5.txt File 2.75 KB 0644
mhlib.txt File 3.87 KB 0644
mimetools.txt File 4.4 KB 0644
mimetypes.txt File 9.3 KB 0644
mimewriter.txt File 3.2 KB 0644
mimify.txt File 3.44 KB 0644
miniaeframe.txt File 2.5 KB 0644
misc.txt File 248 B 0644
mm.txt File 447 B 0644
mmap.txt File 10.02 KB 0644
modulefinder.txt File 3.3 KB 0644
modules.txt File 382 B 0644
msilib.txt File 18.94 KB 0644
msvcrt.txt File 4.24 KB 0644
multifile.txt File 6.46 KB 0644
multiprocessing.txt File 79.92 KB 0644
mutex.txt File 1.89 KB 0644
netdata.txt File 432 B 0644
netrc.txt File 2.54 KB 0644
new.txt File 2.59 KB 0644
nis.txt File 2.06 KB 0644
nntplib.txt File 14.18 KB 0644
numbers.txt File 7.82 KB 0644
numeric.txt File 751 B 0644
operator.txt File 21.57 KB 0644
optparse.txt File 75.22 KB 0644
os.path.txt File 12.45 KB 0644
os.txt File 79.94 KB 0644
ossaudiodev.txt File 16.9 KB 0644
othergui.txt File 2.73 KB 0644
parser.txt File 15.02 KB 0644
pdb.txt File 15.61 KB 0644
persistence.txt File 826 B 0644
pickle.txt File 36.25 KB 0644
pickletools.txt File 1.95 KB 0644
pipes.txt File 3.7 KB 0644
pkgutil.txt File 7.53 KB 0644
platform.txt File 9.15 KB 0644
plistlib.txt File 4.02 KB 0644
popen2.txt File 6.86 KB 0644
poplib.txt File 6.07 KB 0644
posix.txt File 3.51 KB 0644
posixfile.txt File 7.03 KB 0644
pprint.txt File 8.86 KB 0644
profile.txt File 27.81 KB 0644
pty.txt File 1.72 KB 0644
pwd.txt File 2.66 KB 0644
py_compile.txt File 2.42 KB 0644
pyclbr.txt File 3.22 KB 0644
pydoc.txt File 3.34 KB 0644
pyexpat.txt File 27.83 KB 0644
python.txt File 531 B 0644
queue.txt File 6.8 KB 0644
quopri.txt File 2.61 KB 0644
random.txt File 12.71 KB 0644
re.txt File 51.28 KB 0644
readline.txt File 7.08 KB 0644
repr.txt File 4.57 KB 0644
resource.txt File 9.61 KB 0644
restricted.txt File 3.24 KB 0644
rexec.txt File 11.47 KB 0644
rfc822.txt File 13.71 KB 0644
rlcompleter.txt File 2.44 KB 0644
robotparser.txt File 2.14 KB 0644
runpy.txt File 6.46 KB 0644
sched.txt File 4.49 KB 0644
scrolledtext.txt File 1.32 KB 0644
select.txt File 20.17 KB 0644
sets.txt File 14.54 KB 0644
sgi.txt File 322 B 0644
sgmllib.txt File 10.41 KB 0644
sha.txt File 2.74 KB 0644
shelve.txt File 7.96 KB 0644
shlex.txt File 10.82 KB 0644
shutil.txt File 12.88 KB 0644
signal.txt File 10.33 KB 0644
simplehttpserver.txt File 4.34 KB 0644
simplexmlrpcserver.txt File 9.7 KB 0644
site.txt File 7.4 KB 0644
smtpd.txt File 2.31 KB 0644
smtplib.txt File 14.1 KB 0644
sndhdr.txt File 1.72 KB 0644
socket.txt File 39.7 KB 0644
socketserver.txt File 20.12 KB 0644
someos.txt File 599 B 0644
spwd.txt File 2.76 KB 0644
sqlite3.txt File 34.28 KB 0644
ssl.txt File 27.8 KB 0644
stat.txt File 7.59 KB 0644
statvfs.txt File 1.27 KB 0644
stdtypes.txt File 115.81 KB 0644
string.txt File 42.78 KB 0644
stringio.txt File 4 KB 0644
stringprep.txt File 4.15 KB 0644
strings.txt File 746 B 0644
struct.txt File 16.7 KB 0644
subprocess.txt File 32.68 KB 0644
sun.txt File 249 B 0644
sunau.txt File 6.96 KB 0644
sunaudio.txt File 5.71 KB 0644
symbol.txt File 975 B 0644
symtable.txt File 4.89 KB 0644
sys.txt File 45.76 KB 0644
sysconfig.txt File 7.38 KB 0644
syslog.txt File 3.84 KB 0644
tabnanny.txt File 1.97 KB 0644
tarfile.txt File 26.51 KB 0644
telnetlib.txt File 7.31 KB 0644
tempfile.txt File 10.23 KB 0644
termios.txt File 3.66 KB 0644
test.txt File 17.06 KB 0644
textwrap.txt File 8.35 KB 0644
thread.txt File 6.59 KB 0644
threading.txt File 31.1 KB 0644
time.txt File 24.79 KB 0644
timeit.txt File 11.25 KB 0644
tix.txt File 22.17 KB 0644
tk.txt File 1.57 KB 0644
tkinter.txt File 30.56 KB 0644
token.txt File 2.39 KB 0644
tokenize.txt File 5 KB 0644
trace.txt File 6.57 KB 0644
traceback.txt File 10.45 KB 0644
ttk.txt File 56.02 KB 0644
tty.txt File 1011 B 0644
turtle.txt File 62.57 KB 0644
types.txt File 6.04 KB 0644
undoc.txt File 6.4 KB 0644
unicodedata.txt File 5.59 KB 0644
unittest.txt File 80.78 KB 0644
unix.txt File 490 B 0644
urllib.txt File 22.47 KB 0644
urllib2.txt File 33.13 KB 0644
urlparse.txt File 15.61 KB 0644
user.txt File 2.68 KB 0644
userdict.txt File 8.69 KB 0644
uu.txt File 2.31 KB 0644
uuid.txt File 8.17 KB 0644
warnings.txt File 19.32 KB 0644
wave.txt File 4.93 KB 0644
weakref.txt File 12.66 KB 0644
webbrowser.txt File 8.97 KB 0644
whichdb.txt File 931 B 0644
windows.txt File 273 B 0644
winsound.txt File 4.87 KB 0644
wsgiref.txt File 29.84 KB 0644
xdrlib.txt File 7.89 KB 0644
xml.dom.minidom.txt File 10.91 KB 0644
xml.dom.pulldom.txt File 1.53 KB 0644
xml.dom.txt File 39.2 KB 0644
xml.etree.elementtree.txt File 31.82 KB 0644
xml.sax.handler.txt File 14.93 KB 0644
xml.sax.reader.txt File 11.65 KB 0644
xml.sax.txt File 6.06 KB 0644
xml.sax.utils.txt File 3.4 KB 0644
xml.txt File 5.56 KB 0644
xmlrpclib.txt File 21.4 KB 0644
zipfile.txt File 17.22 KB 0644
zipimport.txt File 5.78 KB 0644
zlib.txt File 10.13 KB 0644